:::

📖台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

📘 說明 📱 台語聖經整章朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio Full Chapter ◎經文朗讀有錯?歡迎回報,我會重新錄音◎

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:40馬太福音 第 27 章 下一章 ➡️
40馬太福音 27:1
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
到了早晨,眾祭司長和民間的長老大家商議要治死耶穌, 1 Early in the morning, all the chief priests and the elders of the people came to the decision to put Jesus to death.
到了早晨,眾祭司長和民間的長老大家商議要治死耶穌,
到(kàu) 了(liáu) 早晨(Tsái-khí早起), 眾(Tsìng) 祭司(Tsè-si) 長(Tn̂g) 和(Kap) 民間(Bîn-kan) 的(ê) 長(Tn̂g) 老(Lāu) 大(tuā) 家(Ke) 商議(Siong-gī) 要(iau) 治(Tī) 死(Sí) 耶穌(Iâ-soo),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:2
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
就把他捆綁,解去,交給巡撫彼拉多。 2 They bound him, led him away and handed him over to Pilate, the governor.
就把他捆綁,解去,交給巡撫彼拉多。
就把(chiū chiong) 他(I) 捆綁(Khún-pa̍k捆縛), 解(Kái) 去(Khì), 交(Kau) 給(hō͘) 巡撫(sûn-bú) 彼拉多(Pí-Lia̍p-To)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:3
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
這時候,賣耶穌的猶大看見耶穌已經定了罪,就後悔,把那三十塊錢拿回來給祭司長和長老,說: 3 When Judas, who had betrayed him, saw that Jesus was condemned, he was seized with remorse and returned the thirty silver coins to the chief priests and the elders.
這時候,賣耶穌的猶大看見耶穌已經定了罪,就後悔,把那三十塊錢拿回來給祭司長和長老,說:
這(Tsit) 時候(Sî-tsūn時陣), 賣(Bē) 耶穌(Iâ-soo) 的(ê) 猶大(Iáu tuā) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 耶穌(Iâ-soo) 已經(Í-king) 定(tēng) 了(liáu) 罪(Tsuē), 就(chiū) 後悔(Hiō-hué), 把(Kā) 那(hia) 三十(Sann-Tsa̍p) 塊(tè) 錢(Tsînn) 拿(The̍h提) 回(Huê/tńg) 來(li̍k) 給(hō͘) 祭司(Tsè-si) 長(Tn̂g) 和(Kap) 長(Tn̂g) 老(Lāu), 說(kóng):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:4
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
「我賣了無辜之人的血是有罪了。」他們說:「那與我們有甚麼相干?你自己承當吧!」 4 「I have sinned,」 he said, 「for I have betrayed innocent blood.」 「What is that to us?」 they replied. 「That's your responsibility.」
「我賣了無辜之人的血是有罪了。」他們說:「那與我們有甚麼相干?你自己承當吧!」
「我(Guá) 賣(Bē) 了(liáu) 無(bô不) 辜(Koo) 之(Tsi) 人(lâng) 的(ê) 血(Hueh) 是(sī) 有(ū) 罪(Tsuē) 了(liáu)。」 他們(In) 說(kóng):「那(hia) 與(Kap佮) 我們(Guán阮) 有(ū) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 相干(siong-kan)? 你(Lí) 自己(Ka-kī) 承(Sîn) 當(Tng) 吧(Pa)!」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:5
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
猶大就把那銀錢丟在殿裏,出去吊死了。 5 So Judas threw the money into the temple and left. Then he went away and hanged himself.
猶大就把那銀錢丟在殿裏,出去吊死了。
猶大(Iáu tuā) 就把(chiū chiong) 那(hia) 銀(Gîn) 錢(Tsînn) 丟(Tàn擲) 在(tī) 殿(Tiān) 裏(lí), 出(tshut) 去(Khì) 吊(Tiàu) 死了(Sí--khì--ah)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:6
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
祭司長拾起銀錢來,說:「這是血價,不可放在庫裏。」 6 The chief priests picked up the coins and said, 「It is against the law to put this into the treasury, since it is blood money.」
祭司長拾起銀錢來,說:「這是血價,不可放在庫裏。」
祭司(Tsè-si) 長(Tn̂g) 拾起(khioh-khí) 銀(Gîn) 錢(Tsînn) 來(li̍k), 說(kóng):「這是(che-sī) 血(Hueh) 價(Kè), 不可(m̄-thang) 放(pàng) 在(tī) 庫(Khòo) 裏(lí)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:7
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
他們商議,就用那銀錢買了戶的一塊田,為要埋葬外鄉人。 7 So they decided to use the money to buy the potter's field as a burial place for foreigners.
他們商議,就用那銀錢買了 戶的一塊田,為要埋葬外鄉人。
他們(In) 商議(Siong-gī), 就(chiū) 用(Īng) 那(hia) 銀(Gîn) 錢(Tsînn) 買(Bé) 了(liáu) 戶(Hōo) 的(ê) 一塊(Tsi̍t khoo一箍) 田(Tshân), 為(ûi) 要(iau) 埋葬(bâi-tsòng) 外(Guā) 鄉(Hiunn) 人(lâng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:8
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
所以那塊田直到今日還叫做「血田」。 8 That is why it has been called the Field of Blood to this day.
所以那塊田直到今日還叫做「血田」。
所以(Sóo-í) 那(hia) 塊(tè) 田(Tshân) 直(Ti̍t) 到(kàu) 今(Kin) 日(Ji̍t) 還(Koh閣) 叫(kiò) 做(Tsò)「血(Hueh) 田(Tshân)」。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:9
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
這就應驗了先知耶利米的話,說:「他們用那三十塊錢,就是被估定之人的價錢,是以色列人中所估定的, 9 Then what was spoken by Jeremiah the prophet was fulfilled: 「They took the thirty silver coins, the price set on him by the people of Israel,
這就應驗了先知耶利米的話,說:「他們用那三十塊錢,就是被估定之人的價錢,是以色列人中所估定的,
這(Tsit) 就(chiū) 應(Ìn) 驗(Giām) 了(liáu) 先知(Sian-ti) 耶利米(Iâ-lī-bí) 的(ê) 話(Uē), 說(kóng):「他們(In) 用(Īng) 那(hia) 三十(Sann-Tsa̍p) 塊(tè) 錢(Tsînn), 就(chiū) 是(sī) 被(pī) 估(Kóo) 定(tēng) 之(Tsi) 人(lâng) 的(ê) 價(Kè) 錢(Tsînn), 是(sī) 以色列(Í-sik-lia̍t) 人(lâng) 中(Tiong) 所(sóo) 估(Kóo) 定(tēng) 的(ê),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:10
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
買了戶的一塊田;這是照著主所吩咐我的。」 10 and they used them to buy the potter's field, as the Lord commanded me.」 (\f116 27:10 See Zech. 11:12,13; Jer. 19:1-13; 32:6-9.)
買了 戶的一塊田;這是照著主所吩咐我的。」
買(Bé) 了(liáu) 戶(Hōo) 的(ê) 一塊(Tsi̍t khoo一箍) 田(Tshân); 這是(che-sī) 照著(chiàu-tio̍h) 主(Tsú) 所(sóo) 吩咐(hoan-hù) 我(Guá) 的(ê)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:11
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌站在巡撫面前;巡撫問他說:「你是猶太人的王嗎?」耶穌說:「你說的是。」 11 Meanwhile Jesus stood before the governor, and the governor asked him, 「Are you the king of the Jews?」 「Yes, it is as you say,」 Jesus replied.
耶穌站在巡撫面前;巡撫問他說:「你是猶太人的王嗎?」耶穌說:「你說的是。」
耶穌(Iâ-soo) 站(khiā徛) 在(tī) 巡撫(sûn-bú) 面(bīn) 前(Tsîng); 巡撫(sûn-bú) 問(Mn̄g) 他(I) 說(kóng):「你(Lí) 是(sī) 猶太(Iû-thài) 人(lâng) 的(ê) 王(Ông) 嗎(mah)?」 耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「你(Lí) 說(kóng) 的(ê) 是(sī)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:12
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
他被祭司長和長老控告的時候,甚麼都不回答。 12 When he was accused by the chief priests and the elders, he gave no answer.
他被祭司長和長老控告的時候,甚麼都不回答。
他(I) 被(pī) 祭司(Tsè-si) 長(Tn̂g) 和(Kap) 長(Tn̂g) 老(Lāu) 控(Khàng) 告(Kò) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 都(Lóng) 不(bô) 回(Huê/tńg) 答(Tah)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:13
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
彼拉多就對他說:「他們作見證告你這麼多的事,你沒有聽見嗎?」 13 Then Pilate asked him, 「Don't you hear the testimony they are bringing against you?」
彼拉多就對他說:「他們作見證告你這麼多的事,你沒有聽見嗎?」
彼拉多(Pí-Lia̍p-To) 就(chiū) 對(Tuì) 他(I) 說(kóng):「他們(In) 作(Tsoh) 見(Kìnn) 證(Tsìng) 告(Kò) 你(Lí) 這(Tsit) 麼(mâ) 多(chōe) 的(ê) 事(sū), 你(Lí) 沒(Bô無) 有(ū) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 嗎(mah)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:14
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌仍不回答,連一句話也不說,以致巡撫甚覺希奇。 14 But Jesus made no reply, not even to a single charge--to the great amazement of the governor.
耶穌仍不回答,連一句話也不說,以致巡撫甚覺希奇。
耶穌(Iâ-soo) 仍(Iáu猶) 不(bô) 回(Huê/tńg) 答(Tah), 連(Liân) 一(Tsi̍t) 句(Kù) 話(Uē) 也(iā) 不(bô) 說(kóng), 以致(tì-sú致使) 巡撫(sûn-bú) 甚(siunn) 覺(kak) 希奇(Hi-kî)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:15
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
巡撫有一個常例,每逢這節期,隨眾人所要的釋放一個囚犯給他們。 15 Now it was the governor's custom at the Feast to release a prisoner chosen by the crowd.
巡撫有一個常例,每逢這節期,隨眾人所要的釋放一個囚犯給他們。
巡撫(sûn-bú) 有(ū) 一個(Tsi̍t-ê) 常(siông) 例(Lē), 每逢(muí-hông) 這(Tsit) 節(Tseh) 期(Kî), 隨(Suî) 眾(Tsìng) 人(lâng) 所(sóo) 要(iau) 的(ê) 釋放(Sik-hòng) 一個(Tsi̍t-ê) 囚(Siû) 犯(Huān) 給(hō͘) 他們(In)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:16
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
當時有一個出名的囚犯叫巴拉巴。 16 At that time they had a notorious prisoner, called Barabbas.
當時有一個出名的囚犯叫巴拉巴。
當(Tng) 時(Sî) 有(ū) 一個(Tsi̍t-ê) 出(tshut) 名(Miâ) 的(ê) 囚(Siû) 犯(Huān) 叫(kiò) 巴拉巴(Pa-lia̍p-pa)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:17
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
眾人聚集的時候,彼拉多就對他們說:「你們要我釋放哪一個給你們?是巴拉巴呢?是稱為基督的耶穌呢?』 17 So when the crowd had gathered, Pilate asked them, 「Which one do you want me to release to you: Barabbas, or Jesus who is called Christ?」
眾人聚集的時候,彼拉多就對他們說:「你們要我釋放哪一個給你們?是巴拉巴呢?是稱為基督的耶穌呢?』
眾(Tsìng) 人(lâng) 聚集(chū-chi̍p) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 彼拉多(Pí-Lia̍p-To) 就(chiū) 對(Tuì) 他們(In) 說(kóng):「你們(Lín) 要(iau) 我(Guá) 釋放(Sik-hòng) 哪(a̍h) 一個(Tsi̍t-ê) 給(hō͘) 你們(Lín)? 是(sī) 巴拉巴(Pa-lia̍p-pa) 呢(ne)? 是(sī) 稱(chheng) 為(ûi) 基督(Ki-tok) 的(ê) 耶穌(Iâ-soo) 呢(ne)?』
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:18
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
巡撫原知道他們是因為嫉妒才把他解了來。 18 For he knew it was out of envy that they had handed Jesus over to him.
巡撫原知道他們是因為嫉妒才把他解了來。
巡撫(sûn-bú) 原(Guân) 知道(Tsai-iánn知影) 他們(In) 是(sī) 因為(In-uī) 嫉妒(Tsi̍k-tòo) 才(Tsiah) 把(Kā) 他(I) 解(Kái) 了(liáu) 來(li̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:19
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
正坐堂的時候,他的夫人打發人來說:「這義人的事,你一點不可管,因為我今天在夢中為他受了許多的苦。」 19 While Pilate was sitting on the judge's seat, his wife sent him this message: 「Don't have anything to do with that innocent man, for I have suffered a great deal today in a dream because of him.」
正坐堂的時候,他的夫人打發人來說:「這義人的事,你一點不可管,因為我今天在夢中為他受了許多的苦。」
正(Tng-teh當咧) 坐(Tsē) 堂(Tn̂g) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 他(I) 的(ê) 夫(Hu) 人(lâng) 打發(táⁿ-hoat) 人(lâng) 來(li̍k) 說(kóng):「這(Tsit) 義人(Gī-Lâng) 的(ê) 事(sū), 你(Lí) 一(Tsi̍t) 點(Tiám) 不可(m̄-thang) 管(kuán), 因為(In-uī) 我(Guá) 今(Kin) 天(kang) 在(tī) 夢(Bāng) 中(Tiong) 為(ûi) 他(I) 受(Siū) 了(liáu) 許多(Tsin-tsē真濟) 的(ê) 苦(Khóo)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:20
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
祭司長和長老挑唆眾人,求釋放巴拉巴,除滅耶穌。 20 But the chief priests and the elders persuaded the crowd to ask for Barabbas and to have Jesus executed.
祭司長和長老挑唆眾人,求釋放巴拉巴,除滅耶穌。
祭司(Tsè-si) 長(Tn̂g) 和(Kap) 長(Tn̂g) 老(Lāu) 挑唆(sái-lōng使弄) 眾(Tsìng) 人(lâng), 求(Kiû) 釋放(Sik-hòng) 巴拉巴(Pa-lia̍p-pa), 除滅(Tî bia̍t) 耶穌(Iâ-soo)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:21
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
巡撫對眾人說:「這兩個人,你們要我釋放哪一個給你們呢?」他們說:「巴拉巴。」 21 「Which of the two do you want me to release to you?」 asked the governor. 「Barabbas,」 they answered.
巡撫對眾人說:「這兩個人,你們要我釋放哪一個給你們呢?」他們說:「巴拉巴。」
巡撫(sûn-bú) 對(Tuì) 眾(Tsìng) 人(lâng) 說(kóng):「這(Tsit) 兩個(Nn̄g ê) 人(lâng), 你們(Lín) 要(iau) 我(Guá) 釋放(Sik-hòng) 哪(a̍h) 一個(Tsi̍t-ê) 給(hō͘) 你們(Lín) 呢(ne)?」 他們(In) 說(kóng):「巴拉巴(Pa-lia̍p-pa)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:22
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
彼拉多說:「這樣,那稱為基督的耶穌我怎麼辦他呢?」他們都說:「把他釘十字架!」 22 「What shall I do, then, with Jesus who is called Christ?」 Pilate asked. They all answered, 「Crucify him!」
彼拉多說:「這樣,那稱為基督的耶穌我怎麼辦他呢?」他們都說:「把他釘十字架!」
彼拉多(Pí-Lia̍p-To) 說(kóng):「這樣(án-ne), 那(hia) 稱(chheng) 為(ûi) 基督(Ki-tok) 的(ê) 耶穌(Iâ-soo) 我(Guá) 怎(Tsuánn) 麼(mâ) 辦(Pān) 他(I) 呢(ne)?」 他們(In) 都(Lóng) 說(kóng):「把(Kā) 他(I) 釘(tìng) 十字架(Si̍p-jī-kè)!」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:23
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
巡撫說:「為甚麼呢?他做了甚麼惡事呢?」他們便極力地喊著說:「把他釘十字架!」 23 「Why? What crime has he committed?」 asked Pilate. But they shouted all the louder, 「Crucify him!」
巡撫說:「為甚麼呢?他做了甚麼惡事呢?」他們便極力地喊著說:「把他釘十字架!」
巡撫(sûn-bú) 說(kóng):「為甚麼(ūi-sím-mi̍h) 呢(ne)? 他(I) 做(Tsò) 了(liáu) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 惡(ok) 事(sū) 呢(ne)?」 他們(In) 便(Pân) 極(Ki̍k) 力(La̍t) 地(tē) 喊(Huah喝) 著(Tio̍h對) 說(kóng):「把(Kā) 他(I) 釘(tìng) 十字架(Si̍p-jī-kè)!」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:24
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
彼拉多見說也無濟於事,反要生亂,就拿水在眾人面前洗手,說:「流這義人的血,罪不在我,你們承當吧。」 24 When Pilate saw that he was getting nowhere, but that instead an uproar was starting, he took water and washed his hands in front of the crowd. 「I am innocent of this man's blood,」 he said. 「It is your responsibility!」
彼拉多見說也無濟於事,反要生亂,就拿水在眾人面前洗手,說:「流這義人的血,罪不在我,你們承當吧。」
彼拉多(Pí-Lia̍p-To) 見(Kìnn) 說(kóng) 也(iā) 無濟於事(Bû-tsè-î-sū), 反(Huán-tsuán反轉) 要(iau) 生(seⁿ或siⁿ) 亂(luān), 就(chiū) 拿(The̍h提) 水(chúi) 在(tī) 眾(Tsìng) 人(lâng) 面(bīn) 前(Tsîng) 洗(Sé) 手(Tshiú), 說(kóng):「流(Lâu) 這(Tsit) 義人(Gī-Lâng) 的(ê) 血(Hueh), 罪(Tsuē) 不(bô) 在(tī) 我(Guá), 你們(Lín) 承(Sîn) 當(Tng) 吧(Pa)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:25
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
眾人都回答說:「他的血歸到我們和我們的子孫身上。」 25 All the people answered, 「Let his blood be on us and on our children!」
眾人都回答說:「他的血歸到我們和我們的子孫身上。」
眾(Tsìng) 人(lâng) 都(Lóng) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):「他(I) 的(ê) 血(Hueh) 歸(Kui) 到(kàu) 我們(Guán阮) 和(Kap) 我們(Guán阮) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫) 身上(sin-khu-tíng身軀頂)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:26
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
於是彼拉多釋放巴拉巴給他們,把耶穌鞭打了,交給人釘十字架。 26 Then he released Barabbas to them. But he had Jesus flogged, and handed him over to be crucified.
於是彼拉多釋放巴拉巴給他們,把耶穌鞭打了,交給人釘十字架。
於是(chū-án-ne自按呢) 彼拉多(Pí-Lia̍p-To) 釋放(Sik-hòng) 巴拉巴(Pa-lia̍p-pa) 給(hō͘) 他們(In), 把(Kā) 耶穌(Iâ-soo) 鞭(Pinn) 打(Phah) 了(liáu), 交(Kau) 給(hō͘) 人(lâng) 釘(tìng) 十字架(Si̍p-jī-kè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:27
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
巡撫的兵就把耶穌帶進衙門,叫全營的兵都聚集在他那裏。 27 Then the governor's soldiers took Jesus into the Praetorium and gathered the whole company of soldiers around him.
巡撫的兵就把耶穌帶進衙門,叫全營的兵都聚集在他那裏。
巡撫(sûn-bú) 的(ê) 兵(Ping) 就把(chiū chiong) 耶穌(Iâ-soo) 帶(tuà) 進(Ji̍p入) 衙門(gê-mn̂g), 叫(kiò) 全(Tsuân) 營(Iânn) 的(ê) 兵(Ping) 都(Lóng) 聚集(chū-chi̍p) 在(tī) 他(I) 那裏(Hit-pîng)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:28
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
他們給他脫了衣服,穿上一件朱紅色袍子, 28 They stripped him and put a scarlet robe on him,
他們給他脫了衣服,穿上一件朱紅色袍子,
他們(In) 給(hō͘) 他(I) 脫(Thǹg褪) 了(liáu) 衣服(i-ho̍k), 穿(chhēng) 上(siōng/tíng) 一(Tsi̍t) 件(Kiānn) 朱(Tsu) 紅(Âng) 色(Sik) 袍子(Guā-phâu外袍),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:29
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
用荊棘編做冠冕,戴在他頭上,拿一根葦子放在他右手裏,跪在他面前,戲弄他,說:「恭喜,猶太人的王啊!」 29 and then twisted together a crown of thorns and set it on his head. They put a staff in his right hand and knelt in front of him and mocked him. 「Hail, king of the Jews!」 they said.
用荊棘編做冠冕,戴在他頭上,拿一根葦子放在他右手裏,跪在他面前,戲弄他,說:「恭喜,猶太人的王啊!」
用(Īng) 荊棘(chhì-phè刺仔) 編(Pinn) 做(Tsò) 冠冕(Kuan-bián), 戴(kuà掛) 在(tī) 他(I) 頭(Thâu) 上(siōng/tíng), 拿(The̍h提) 一根(tsi̍t ki一支) 葦子(Lôo-tik蘆竹) 放(pàng) 在(tī) 他(I) 右手(Tsiànn-tshiú正手) 裏(lí), 跪(Kuī) 在(tī) 他(I) 面(bīn) 前(Tsîng), 戲弄(Hì-lāng) 他(I), 說(kóng):「恭喜(Kiong-hí), 猶太(Iû-thài) 人(lâng) 的(ê) 王(Ông) 啊(Ah)!」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:30
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
又吐唾沫在他臉上,拿葦子打他的頭。 30 They spit on him, and took the staff and struck him on the head again and again.
又吐唾沫在他臉上,拿葦子打他的頭。
又(Koh) 吐唾沫(Phuì tshuì-nuā呸喙瀾) 在(tī) 他(I) 臉(Bīn面) 上(siōng/tíng), 拿(The̍h提) 葦子(Lôo-tik蘆竹) 打(Phah) 他(I) 的(ê) 頭(Thâu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:31
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
戲弄完了,就給他脫了袍子,仍穿上他自己的衣服,帶他出去,要釘十字架。 31 After they had mocked him, they took off the robe and put his own clothes on him. Then they led him away to crucify him.
戲弄完了,就給他脫了袍子,仍穿上他自己的衣服,帶他出去,要釘十字架。
戲弄(Hì-lāng) 完(Uân) 了(liáu), 就(chiū) 給(hō͘) 他(I) 脫(Thǹg褪) 了(liáu) 袍子(Guā-phâu外袍), 仍(Iáu猶) 穿(chhēng) 上(siōng/tíng) 他(I) 自己(Ka-kī) 的(ê) 衣服(i-ho̍k), 帶(tuà) 他(I) 出(tshut) 去(Khì), 要(iau) 釘(tìng) 十字架(Si̍p-jī-kè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:32
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
他們出來的時候,遇見一個古利奈人,名叫西門,就勉強他同去,好背著耶穌的十字架。 32 As they were going out, they met a man from Cyrene, named Simon, and they forced him to carry the cross.
他們出來的時候,遇見一個古利奈人,名叫西門,就勉強他同去,好背著耶穌的十字架。
他們(In) 出(tshut) 來(li̍k) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 遇見(tú-tio̍h) 一個(Tsi̍t-ê) 古利奈(Kóo Lī-nāi) 人(lâng), 名(Miâ) 叫(kiò) 西門(Se-bûn), 就(chiū) 勉(Bián) 強(Kiông) 他(I) 同(tâng) 去(Khì), 好(Hó) 背著(Puē tio̍h) 耶穌(Iâ-soo) 的(ê) 十字架(Si̍p-jī-kè)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:33
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
到了一個地方名叫各各他,意思就是「髑髏地」。 33 They came to a place called Golgotha (which means The Place of the Skull).
到了一個地方名叫各各他,意思就是「髑髏地」。
到(kàu) 了(liáu) 一個(Tsi̍t-ê) 地(tē) 方(hng) 名(Miâ) 叫(kiò) 各(Kok) 各(Kok) 他(I), 意思(Ì-sù) 就(chiū) 是(sī)「髑髏(To̍k-lôo) 地(tē)」。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:34
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
兵丁拿苦膽調和的酒給耶穌喝。他嘗了,就不肯喝。 34 There they offered Jesus wine to drink, mixed with gall; but after tasting it, he refused to drink it.
兵丁拿苦膽調和的酒給耶穌喝。他嘗了,就不肯喝。
兵(Ping) 丁(Ting) 拿(The̍h提) 苦膽(Khóo-tánn) 調和(Tiâu-hô) 的(ê) 酒(Tsiú) 給(hō͘) 耶穌(Iâ-soo) 喝(Lim啉)。 他(I) 嘗(siông) 了(liáu), 就(chiū) 不(bô) 肯(Khíng) 喝(Lim啉)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:35
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
他們既將他釘在十字架上,就拈鬮分他的衣服, 35 When they had crucified him, they divided up his clothes by casting lots. (\f117 27:35 A few late manuscripts|i lots that the word spoken by the prophet might be fulfilled: 「They divided my garments among themselves and cast lots for my clothing」|d (Psalm 22:18))
他們既將他釘在十字架上,就拈鬮分他的衣服,
他們(In) 既(Kì) 將(chiong) 他(I) 釘(tìng) 在(tī) 十字架(Si̍p-jī-kè) 上(siōng/tíng), 就(chiū) 拈鬮(liam-khau) 分(Pun) 他(I) 的(ê) 衣服(i-ho̍k),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:36
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
又坐在那裏看守他。 36 And sitting down, they kept watch over him there.
又坐在那裏看守他。
又(Koh) 坐(Tsē) 在那(tī-hia) 裏(lí) 看守(khòaⁿ-siú) 他(I)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:37
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
在他頭以上安一個牌子,寫著他的罪狀,說:「這是猶太人的王耶穌。」 37 Above his head they placed the written charge against him:|sc THIS IS JESUS, THE KING OF THE JEWS|d.
在他頭以上安一個牌子,寫著他的罪狀,說:「這是猶太人的王耶穌。」
在(tī) 他(I) 頭(Thâu) 以上(í-siōng) 安(An) 一個(Tsi̍t-ê) 牌子(pâi-á牌仔), 寫(Siá) 著(Tio̍h對) 他(I) 的(ê) 罪(Tsuē) 狀(Tsn̄g), 說(kóng):「這是(che-sī) 猶太(Iû-thài) 人(lâng) 的(ê) 王(Ông) 耶穌(Iâ-soo)。」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:38
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
當時,有兩個強盜和他同釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。 38 Two robbers were crucified with him, one on his right and one on his left.
當時,有兩個強盜和他同釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。
當(Tng) 時(Sî), 有(ū) 兩個(Nn̄g ê) 強(Kiông) 盜(Tō) 和(Kap) 他(I) 同(tâng) 釘(tìng) 十字架(Si̍p-jī-kè), 一個(Tsi̍t-ê) 在(tī) 右(Tsiànn-pîng正爿) 邊(Pinn), 一個(Tsi̍t-ê) 在(tī) 左(Tò-pîng倒爿) 邊(Pinn)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:39
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
從那裏經過的人譏誚他,搖著頭,說: 39 Those who passed by hurled insults at him, shaking their heads
從那裏經過的人譏誚他,搖著頭,說:
從(tùi) 那裏(Hit-pîng) 經(King) 過(Kuè) 的(ê) 人(lâng) 譏誚(Khau-siah剾削) 他(I), 搖(iô) 著(Tio̍h對) 頭(Thâu), 說(kóng):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:40
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
「你這拆毀聖殿、三日又建造起來的,可以救自己吧!你如果是 神的兒子,就從十字架上下來吧!」 40 and saying, 「You who are going to destroy the temple and build it in three days, save yourself! Come down from the cross, if you are the Son of God!」
「你這拆毀聖殿、三日又建造起來的,可以救自己吧!你如果是 上帝的兒子,就從十字架上下來吧!」
「你(Lí) 這(Tsit) 拆(thiah) 毀(Huí) 聖(Siànn) 殿(Tiān)、 三(Sann) 日(Ji̍t) 又(Koh) 建(Kiàn) 造(chō) 起來(Khí-lâi) 的(ê), 可以(Ē-tàng(也當)) 救(Kiù) 自己(Ka-kī) 吧(Pa)! 你(Lí) 如果(Nā若) 是(sī) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生), 就(chiū) 從(tùi) 十字架(Si̍p-jī-kè) 上下(siōng hā) 來(li̍k) 吧(Pa)!」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:41
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
祭司長和文士並長老也是這樣戲弄他,說: 41 In the same way the chief priests, the teachers of the law and the elders mocked him.
祭司長和文士並長老也是這樣戲弄他,說:
祭司(Tsè-si) 長(Tn̂g) 和(Kap) 文士(Bûn-sū) 並(pēng) 長(Tn̂g) 老(Lāu) 也(iā) 是(sī) 這樣(án-ne) 戲弄(Hì-lāng) 他(I), 說(kóng):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:42
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
「他救了別人,不能救自己。他是以色列的王,現在可以從十字架上下來,我們就信他。 42 「He saved others,」 they said, 「but he can't save himself! He's the King of Israel! Let him come down now from the cross, and we will believe in him.
「他救了別人,不能救自己。他是以色列的王,現在可以從十字架上下來,我們就信他。
「他(I) 救(Kiù) 了(liáu) 別(pa̍t) 人(lâng), 不(bô) 能(Ē會) 救(Kiù) 自己(Ka-kī)。 他(I) 是(sī) 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 王(Ông), 現在(Tsit-má這馬) 可以(Ē-tàng(也當)) 從(tùi) 十字架(Si̍p-jī-kè) 上下(siōng hā) 來(li̍k), 我們(Guán阮) 就(chiū) 信(Sìn) 他(I)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:43
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
他倚靠 神, 神若喜悅他,現在可以救他;因為他曾說:『我是 神的兒子。』」 43 He trusts in God. Let God rescue him now if he wants him, for he said, I am the Son of God. 」
他倚靠 上帝, 上帝若喜悅他,現在可以救他;因為他曾說:『我是 上帝的兒子。』」
他(I) 倚靠(uá-khò) 上帝(siōng-tè), 上帝(siōng-tè) 若(Nā) 喜(Hí) 悅(Ua̍t) 他(I), 現在(Tsit-má這馬) 可以(Ē-tàng(也當)) 救(Kiù) 他(I); 因為(In-uī) 他(I) 曾(bat懂知道) 說(kóng):『 我(Guá) 是(sī) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生)。』」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:44
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
那和他同釘的強盜也是這樣的譏誚他。 44 In the same way the robbers who were crucified with him also heaped insults on him.
那和他同釘的強盜也是這樣的譏誚他。
那(hia) 和(Kap) 他(I) 同(tâng) 釘(tìng) 的(ê) 強(Kiông) 盜(Tō) 也(iā) 是(sī) 這樣(án-ne) 的(ê) 譏誚(Khau-siah剾削) 他(I)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:45
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
從午正到申初,遍地都黑暗了。 45 From the sixth hour until the ninth hour darkness came over all the land.
從午正到申初,遍地都黑暗了。
從(tùi) 午正(thàu-tiong-tàu透中晝) 到(kàu) 申初(Sin-tshe申初), 遍(Phiàn) 地(tē) 都(Lóng) 黑暗(o͘-àm) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:46
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
約在申初,耶穌大聲喊著說:「以利!以利!拉馬撒巴各大尼?」就是說:「我的 神!我的 神!為甚麼離棄我?」 46 About the ninth hour Jesus cried out in a loud voice, 「Eloi, Eloi, (\f118 27:46 Some manuscripts|i Eli, Eli|d) lama sabachthani?」 --which means, 「My God, my God, why have you forsaken me?」 (\f119 27:46 Psalm 22:1)
約在申初,耶穌大聲喊著說:「以利!以利!拉馬撒巴各大尼?」就是說:「我的 上帝!我的 上帝!為甚麼離棄我?」
約(Iok) 在(tī) 申初(Sin-tshe申初), 耶穌(Iâ-soo) 大(tuā) 聲喊(Huah-Siann) 著(Tio̍h對) 說(kóng):「以利(Í-lī)! 以利(Í-lī)! 拉馬撒巴各大尼(lia̍p-má sat-pok-kok-tāi-nî)?」 就(chiū) 是(sī) 說(kóng):「我(Guá) 的(ê) 上帝(siōng-tè)! 我(Guá) 的(ê) 上帝(siōng-tè)! 為甚麼(ūi-sím-mi̍h) 離(Lī) 棄(Khì) 我(Guá)?」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:47
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
站在那裏的人,有的聽見就說:「這個人呼叫以利亞呢!」 47 When some of those standing there heard this, they said, 「He's calling Elijah.」
站在那裏的人,有的聽見就說:「這個人呼叫以利亞呢!」
站(khiā徛) 在那(tī-hia) 裏(lí) 的(ê) 人(lâng), 有(ū) 的(ê) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 就(chiū) 說(kóng):「這個(Tsit ê) 人(lâng) 呼叫(ho͘-kiò) 以利亞(Í-lī-À) 呢(ne)!」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:48
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
內中有一個人趕緊跑去,拿海絨蘸滿了醋,綁在葦子上,送給他喝。 48 Immediately one of them ran and got a sponge. He filled it with wine vinegar, put it on a stick, and offered it to Jesus to drink.
內中有一個人趕緊跑去,拿海絨蘸滿了醋,綁在葦子上,送給他喝。
內(Lāi) 中(Tiong) 有(ū) 一個(Tsi̍t-ê) 人(lâng) 趕緊(Kuánn-kín) 跑(Tsáu走) 去(Khì), 拿(The̍h提) 海絨(hái-jiông) 蘸(ùn搵) 滿(Muá) 了(liáu) 醋(Tshòo), 綁(pa̍k縛) 在(tī) 葦子(Lôo-tik蘆竹) 上(siōng/tíng), 送(Sàng) 給(hō͘) 他(I) 喝(Lim啉)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:49
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
其餘的人說:「且等著,看以利亞來救他不來。」 49 The rest said, 「Now leave him alone. Let's see if Elijah comes to save him.」
其餘的人說:「且等著,看以利亞來救他不來。」
其餘(tshun-ê伸的) 的(ê) 人(lâng) 說(kóng):「且(tshiánn) 等(Tíng) 著(Tio̍h對), 看(khòaⁿ) 以利亞(Í-lī-À) 來(li̍k) 救(Kiù) 他(I) 不(bô) 來(li̍k)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:50
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌又大聲喊叫,氣就斷了。 50 And when Jesus had cried out again in a loud voice, he gave up his spirit.
耶穌又大聲喊叫,氣就斷了。
耶穌(Iâ-soo) 又(Koh) 大(tuā) 聲喊(Huah-Siann) 叫(kiò), 氣(Khì) 就(chiū) 斷(Tn̄g) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:51
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
忽然,殿裏的幔子從上到下裂為兩半,地也震動,磐石也崩裂, 51 At that moment the curtain of the temple was torn in two from top to bottom. The earth shook and the rocks split.
忽然,殿裏的幔子從上到下裂為兩半,地也震動,磐石也崩裂,
忽然(hut-jiân), 殿(Tiān) 裏(lí) 的(ê) 幔子(Lî-bōo簾幕) 從(tùi) 上(siōng/tíng) 到(kàu) 下(Ē) 裂(le̍h) 為(ûi) 兩半(Nn̄g puànn), 地(tē) 也(iā) 震(Tsìn) 動(Tāng), 磐石(Puânn-tsio̍h) 也(iā) 崩(pang) 裂(le̍h),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:52
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
墳墓也開了,已睡聖徒的身體多有起來的。 52 The tombs broke open and the bodies of many holy people who had died were raised to life.
墳墓也開了,已睡聖徒的身體多有起來的。
墳(Phûn) 墓(Bōo) 也(iā) 開(Khui) 了(liáu), 已(Í-king已經) 睡(Khùn睏) 聖徒(Sìng-tôo) 的(ê) 身(Sin) 體(Thé) 多(chōe) 有(ū) 起來(Khí-lâi) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:53
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
到耶穌復活以後,他們從墳墓裏出來,進了聖城,向許多人顯現。 53 They came out of the tombs, and after Jesus' resurrection they went into the holy city and appeared to many people.
到耶穌復活以後,他們從墳墓裏出來,進了聖城,向許多人顯現。
到(kàu) 耶穌(Iâ-soo) 復(Iū又) 活(Ua̍h) 以後(Í-āu), 他們(In) 從(tùi) 墳(Phûn) 墓(Bōo) 裏(lí) 出(tshut) 來(li̍k), 進(Ji̍p入) 了(liáu) 聖(Siànn) 城(siânn), 向(hiòng) 許多(Tsin-tsē真濟) 人(lâng) 顯(Hiánn) 現(Hiàn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:54
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
百夫長和一同看守耶穌的人看見地震並所經歷的事,就極其害怕,說:「這真是 神的兒子了!」 54 When the centurion and those with him who were guarding Jesus saw the earthquake and all that had happened, they were terrified, and exclaimed, 「Surely he was the Son (\f120 27:54 Or|i a son|d) of God!」
百夫長和一同看守耶穌的人看見地震並所經歷的事,就極其害怕,說:「這真是 上帝的兒子了!」
百夫長(Pah-hu tn̂g) 和(Kap) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 看守(khòaⁿ-siú) 耶穌(Iâ-soo) 的(ê) 人(lâng) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 地震(Tē-tāng地動) 並(pēng) 所(sóo) 經歷(King-li̍k) 的(ê) 事(sū), 就(chiū) 極其(Ki̍k-kî) 害怕(kiann-hiânn驚惶), 說(kóng):「這(Tsit) 真(Tsin) 是(sī) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 了(liáu)!」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:55
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
有好些婦女在那裏,遠遠地觀看;她們是從加利利跟隨耶穌來服事他的。 55 Many women were there, watching from a distance. They had followed Jesus from Galilee to care for his needs.
有好些婦女在那裏,遠遠地觀看;她們是從加利利跟隨耶穌來服事他的。
有(ū) 好些(tsi̍t-kuá一寡) 婦女(hū-jîn-lâng) 在那(tī-hia) 裏(lí), 遠(hn̄g) 遠(hn̄g) 地(tē) 觀(Kuan) 看(khòaⁿ); 她們(In????) 是(sī) 從(tùi) 加利利(Ka-lī-lī) 跟(Kap佮) 隨(Suî) 耶穌(Iâ-soo) 來(li̍k) 服(Ho̍k) 事(sū) 他(I) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:56
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
內中有抹大拉的馬利亞,又有雅各和約西的母親馬利亞,並有西庇太兩個兒子的母親。 56 Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joses, and the mother of Zebedee's sons.
內中有抹大拉的馬利亞,又有雅各和約西的母親馬利亞,並有西庇太兩個兒子的母親。
內(Lāi) 中(Tiong) 有(ū) 抹大拉(Boa̍t-tāi-lia̍p) 的(ê) 馬利亞(Má Lī-a), 又(Koh) 有(ū) 雅各(Ngá-kok) 和(Kap) 約(Iok) 西(Sai) 的(ê) 母(Bó) 親(Tshenn) 馬利亞(Má Lī-a), 並(pēng) 有(ū) 西庇太(Se-pì siunn) 兩個(Nn̄g ê) 兒子(Hāu-senn後生) 的(ê) 母(Bó) 親(Tshenn)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:57
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
到了晚上,有一個財主,名叫約瑟,是亞利馬太來的,他也是耶穌的門徒。 57 As evening approached, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who had himself become a disciple of Jesus.
到了晚上,有一個財主,名叫約瑟,是亞利馬太來的,他也是耶穌的門徒。
到(kàu) 了(liáu) 晚上(àm-sî), 有(ū) 一個(Tsi̍t-ê) 財(Tsâi) 主(Tsú), 名(Miâ) 叫(kiò) 約瑟(Iok-sik), 是(sī) 亞利馬太(À-Lī-Má Thài) 來(li̍k) 的(ê), 他(I) 也(iā) 是(sī) 耶穌(Iâ-soo) 的(ê) 門徒(Mn̂g-tôo)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:58
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
這人去見彼拉多,求耶穌的身體;彼拉多就吩咐給他。 58 Going to Pilate, he asked for Jesus' body, and Pilate ordered that it be given to him.
這人去見彼拉多,求耶穌的身體;彼拉多就吩咐給他。
這(Tsit) 人(lâng) 去(Khì) 見(Kìnn) 彼拉多(Pí-Lia̍p-To), 求(Kiû) 耶穌(Iâ-soo) 的(ê) 身(Sin) 體(Thé); 彼拉多(Pí-Lia̍p-To) 就(chiū) 吩咐(hoan-hù) 給(hō͘) 他(I)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:59
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟取了身體,用乾淨細麻布裹好, 59 Joseph took the body, wrapped it in a clean linen cloth,
約瑟取了身體,用乾淨細麻布裹好,
約瑟(Iok-sik) 取(The̍h提) 了(liáu) 身(Sin) 體(Thé), 用(Īng) 乾淨(Tshing-khì清氣) 細(sè) 麻布(Muâ-pòo) 裹好(Kó-hó),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:60
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
安放在自己的新墳墓裏,就是他鑿在磐石裏的。他又把大石頭滾到墓門口,就去了。 60 and placed it in his own new tomb that he had cut out of the rock. He rolled a big stone in front of the entrance to the tomb and went away.
安放在自己的新墳墓裏,就是他鑿在磐石裏的。他又把大石頭滾到墓門口,就去了。
安(An) 放(pàng) 在(tī) 自己(Ka-kī) 的(ê) 新(Sin) 墳(Phûn) 墓(Bōo) 裏(lí), 就(chiū) 是(sī) 他(I) 鑿(tsha̍k刺) 在(tī) 磐石(Puânn-tsio̍h) 裏(lí) 的(ê)。 他(I) 又(Koh) 把(Kā) 大(tuā) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu) 滾(kún) 到(kàu) 墓(Bōo) 門口(Mn̂g-kha-kháu門跤口), 就(chiū) 去(Khì) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:61
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
有抹大拉的馬利亞和那個馬利亞在那裏,對著墳墓坐著。 61 Mary Magdalene and the other Mary were sitting there opposite the tomb.
有抹大拉的馬利亞和那個馬利亞在那裏,對著墳墓坐著。
有(ū) 抹大拉(Boa̍t-tāi-lia̍p) 的(ê) 馬利亞(Má Lī-a) 和(Kap) 那個(Hit ê) 馬利亞(Má Lī-a) 在那(tī-hia) 裏(lí), 對(Tuì) 著(Tio̍h對) 墳(Phûn) 墓(Bōo) 坐(Tsē) 著(Tio̍h對)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:62
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
次日,就是預備日的第二天,祭司長和法利賽人聚集來見彼拉多,說: 62 The next day, the one after Preparation Day, the chief priests and the Pharisees went to Pilate.
次日,就是預備日的第二天,祭司長和法利賽人聚集來見彼拉多,說:
次日(Keh-tńg-kang隔轉工), 就(chiū) 是(sī) 預備(Pī-pān備辦) 日(Ji̍t) 的(ê) 第(Tē) 二(Jī) 天(kang), 祭司(Tsè-si) 長(Tn̂g) 和(Kap) 法利賽(Huat-Lī-Sài) 人(lâng) 聚集(chū-chi̍p) 來(li̍k) 見(Kìnn) 彼拉多(Pí-Lia̍p-To), 說(kóng):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:63
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
「大人,我們記得那誘惑人的還活著的時候曾說:『三日後我要復活。』 63 「Sir,」 they said, 「we remember that while he was still alive that deceiver said, After three days I will rise again.
「大人,我們記得那誘惑人的還活著的時候曾說:『三日後我要復活。』
「大(tuā) 人(lâng), 我們(Guán阮) 記(Kì) 得(tit) 那(hia) 誘惑(iú-hi̍k) 人(lâng) 的(ê) 還活著(Iáu-koh ua̍h--leh猶閣活咧) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣) 曾(bat懂知道) 說(kóng):『 三(Sann) 日(Ji̍t) 後(Āu) 我(Guá) 要(iau) 復(Iū又) 活(Ua̍h)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:64
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
因此,請吩咐人將墳墓把守妥當,直到第三日,恐怕他的門徒來,把他偷了去,就告訴百姓說:『他從死裏復活了。』這樣,那後來的迷惑比先前的更利害了!」 64 So give the order for the tomb to be made secure until the third day. Otherwise, his disciples may come and steal the body and tell the people that he has been raised from the dead. This last deception will be worse than the first.」
因此,請吩咐人將墳墓把守妥當,直到第三日,恐怕他的門徒來,把他偷了去,就告訴百姓說:『他從死裏復活了。』這樣,那後來的迷惑比先前的更利害了!」
因此(Tsua̋n-ne就按呢), 請(Tshiánn) 吩咐(hoan-hù) 人(lâng) 將(chiong) 墳(Phûn) 墓(Bōo) 把守(pá-siú) 妥當(thò-tòng), 直(Ti̍t) 到(kàu) 第三日(tē-saⁿ-ji̍t), 恐怕(khióng-kiaⁿ恐驚) 他(I) 的(ê) 門徒(Mn̂g-tôo) 來(li̍k), 把(Kā) 他(I) 偷(Thau) 了(liáu) 去(Khì), 就(chiū) 告訴(kóng-hōo講給) 百(Pah) 姓(Sènn) 說(kóng):『 他(I) 從(tùi) 死(Sí) 裏(lí) 復(Iū又) 活(Ua̍h) 了(liáu)。』 這樣(án-ne), 那(hia) 後來(āu--lâi) 的(ê) 迷(Bê) 惑(Hi̍k) 比(pí) 先(Sing) 前(Tsîng) 的(ê) 更(king) 利(lī) 害(Hāi) 了(liáu)!」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:65
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
彼拉多說:「你們有看守的兵,去吧!盡你們所能的把守妥當。」 65 「Take a guard,」 Pilate answered. 「Go, make the tomb as secure as you know how.」
彼拉多說:「你們有看守的兵,去吧!盡你們所能的把守妥當。」
彼拉多(Pí-Lia̍p-To) 說(kóng):「你們(Lín) 有(ū) 看守(khòaⁿ-siú) 的(ê) 兵(Ping), 去(Khì) 吧(Pa)! 盡(Tsīn) 你們(Lín) 所(sóo) 能(Ē會) 的(ê) 把守(pá-siú) 妥當(thò-tòng)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:66
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-01)
🔎 難字注音 🔗 分享
他們就帶著看守的兵同去,封了石頭,將墳墓把守妥當。 66 So they went and made the tomb secure by putting a seal on the stone and posting the guard.
他們就帶著看守的兵同去,封了石頭,將墳墓把守妥當。
他們(In) 就(chiū) 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 看守(khòaⁿ-siú) 的(ê) 兵(Ping) 同(tâng) 去(Khì), 封(Hong) 了(liáu) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu), 將(chiong) 墳(Phûn) 墓(Bōo) 把守(pá-siú) 妥當(thò-tòng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
$xoopsOption['show_lblock'] = 1; $xoopsOption['show_rblock'] = 1; $xoopsOption['show_cblock'] = 1;

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年04月01日
時間是:07時22分20秒
■ 中文荒漠甘泉(04月01日)
四月一日 「祂雖殺我,然而我還要信靠祂。」希伯來書十三章15節(直譯) 「因為我知道我所信的是誰。」提摩太后書一章12節(直譯) 我決不懷疑, 雖然我的船隊在海上漂泊顛簸, 帆檣破碎。 相信那從不失誤的神之手, 將轉災禍為福祉充沛, 在失望中, 我仍高呼信靠神, 縱然惋惜著船的破碎狼狽。 我決不懷疑, 雖然祈求的一切, 蒼天還沒有給我回音, 相信拒絕實現這些願望, 乃是出於全智者的哀矜, 有時雖不禁愁悶, 絲毫未損我至誠不變的信心。 我決不懷疑, 悲哀雖如雨降潮漲, 困難群集, 像蜜蜂圍聚蜂房。 相信要達成我爭取的崇高目標, 唯有傷痛和苦難, 纔能擔當, 雖在十字架下呻吟號呼, 將從慘痛失喪中獲得更大報償。 決不懷疑, 我的信心碇泊穩妥, 如堅固巨艇, 能受任何風浪, 絕不氣餒, 有的是毅力與勇敢, 足以面對那禍患莫測的海洋, 縱然犧牲塵世生命, 祗要一息尚存, 「決不懷疑」, 讓這呼聲播揚。 人生如渡洋海,不免遭遇風浪。一位老於航行者說道:「當浪高如山,風疾如火時,惟一的辦法,就是將船停在一個地方,讓它一直留在那裏。」 在基督徒的生命中也是如此。有時像保羅一樣,「我們被風浪逼得甚急……太陽和星辰多日不顯露,又有狂風大浪催逼,我們得救的指望就都絕了。」(徒廿七18─20)在這樣的光景中,我們只能作一件事:將自己停在一個地方。 那時候,理由不能幫助我們;竭力掙扎,也不能產生效果;已往的經驗,不能給我們亮光;甚至禱告,也得不著安慰。我們只有一個方法,就是安息我們自己在一個地方,一直留在那裏。 我們只能安息在神的胸懷中;來的無論是狂風、暴雨、駭浪、怒濤、轟雷、閃電、濃霧、冰山……我們只要緊緊抓住舵柄─—神的信實、誓約、和在基督耶穌裏不止息的愛—─好了。           ─傅勒 神的恩典不能使我們逃避風浪; 卻能使我們經過風浪; 不能保我們不遇危險, 卻能保我們穩到彼岸。
■ 英文荒漠甘泉(04月01日)
April 1  "Though he slay me, yet will I trust him." (Job 13:15.)  "For I know whom I have believed."(2 Tim. 1:12.) "I will not doubt, though all my prayers return,  Unanswered from the still, white realm above;  I will believe it is an all-wise love, Which has refused these things for which I yearn;  And though at times I cannot keep from grieving,  Yet the pure ardor of my fixed believing     Undimmed shall burn. "I will not doubt, though all my ships at sea,  Come drifting home with broken masts and sails;  I will believe the Hand which never fails, From seeming evil worketh good for me.  And though I weep because those sails are tattered,  Still will I cry, while my best hopes lie shattered:     `I trust in Thee.' "I will not doubt, though sorrows fall like rain,  And troubles swarm like bees about a hive.  I will believe the heights for which I strive, Are only reached by anguish and by pain:  And though I groan and writhe beneath my crosses.  I yet shall see through my severest losses     The greater gain. "I will not doubt. Well anchored is this faith,  Like some staunch ship, my soul braves every gale;  So strong its courage that it will not quail, To breast the mighty unknown sea of death.  Oh, may I cry, though body parts with spirit,  `I do not doubt, so listening worlds may hear it,     With my last breath."  "In fierce storms," said an old seaman, "we must do one thing; there is only one way: we must put the ship in a certain position and keep her there."  This, Christian, is what you must do. Sometimes, like Paul, you can see neither sun nor stars, and no small tempest lies on you; and then you can do but one thing; there is only one way.  Reason cannot help you; past experiences give you no light. Even prayer fetches no consolation. Only a single course is left. You must put your soul in one position and keep it there.  You must stay upon the Lord; and come what may─winds, waves, cross-seas, thunder, lightning, frowning rocks, roaring breakers─no matter what, you must lash yourself to the helm, and hold fast your confidence in God's faithfulness, His covenant engagement, His everlasting love in Christ Jesus.           ─Richard Fuller.
■ 永活之泉(04月01日)
四月一日 神的形像 「神說,我們要照著我們的形像,按著我們的樣式造人。」創世記一章26節 在這節經文中,我們看見關於人類的第一個思想——他的源頭和定命完全是神聖的。神從事一件極偉大的工作,要在祂神聖的榮耀裏把一個不是神的受造之物,作成完全像祂一樣。神是要人完全依靠祂而活著,並且直接地、不斷地從祂自己得到一切出自於神的聖潔和祝福。神的榮耀、聖潔和愛本來就是要住在人裏面,並且藉著他照耀出來。 當罪完成了它可怕的工作,並損壞了神的形像時,在伊甸樂園裏,神就應許女人的後裔要來成全祂的旨意。「祂(神的兒子)是神榮耀所發的光輝,是神本體的真像。」(來一3)就是這位神子要成為人子,神的計劃因祂得以實現,神的形像要在人的樣式中顯明出來。新約接續了這個創造的思想,並且說到那些人乃是「神預先定下模成祂兒子的模樣;」「這新人是照著神的形像造的;」又應許說:「我們知道主若顯現,我們必要像祂,因為必得見祂的真體。」 在神永遠的旨意和其實現之間,關於我們在地上的生活,神給我們一個奇妙的應許:「我們眾人既……看見主的榮光……就變成主的形狀,榮上加榮,如同從主的靈變成的。」(林後三18) 關於這作事,保羅在前面經文中曾提過:「何況那屬靈的職事,……因這極大的榮光,……豈不更有榮光麼?」我們應當記這些應許的經文,使它成為我們每人在天天的生活中確實的經歷。這是那些尊敬基督為那位得榮耀者的人,才能有的經歷。讓我們的心注視那顯在基督身上,神形像的榮耀;確信聖靈要一天過一天、榮上加榮,把我們改變成神的形像。哦,我的魂哪!要堅定不移地相信,這應許就在你基督徒的生活中成為實際。那位照著自己形像創造人的全能的神,現今正在作成祂的旨意:就是藉著聖靈的大能,要把你們改變成基督耶穌的形像。 「你們當以基督耶穌的心為心。」「我給你們作了榜樣,叫你們照著我向你們所作的去作。」「求主加增我們的信心。」
■ 中文屬天日子(04月01日)
四月一日 有心待人或無心待人 「……聖靈照神的旨意替聖徒祈求……基督耶穌……也替我們祈求。」羅馬書八章27、34節 基督「長遠活著,替他們祈求。」「……聖靈照著神的旨意替聖徒祈求」。我們成為代求人,還有甚麼可以辯的呢?我們活著,對於我們的同胞有這種緊要的關係麼?我們以代求的工作為事,如同聖靈所教導的神的兒女麼?先說我們的環境吧──我們的家庭,我們的事業,我們的祖國,自今所感觸我們和別人的危機──這些事是在壓碎我們麼?這些事是在愚弄我們遠離神,使我們沒有時間去敬拜祂麼?那麼我們應當停歇一下,與神發生生活的關係,使我們得以維持替人代求的關係,俾使神行出奇妙的事工來。 當心你不要因為渴想實行神的旨意而跑到神前面!我們在諸多的活動中,跑到祂的前面,因此我們對於人和各種困難的重擔,使我們不敬拜祂,也不替人代求。如果重擔一朝來到我們身上,而我們沒有敬拜的態度,不但發生我們對於神的硬心,而且我們的心靈,也感覺失望。神不斷的把我們介紹給與我們沒有關係的人,如果我們不敬拜神,我們就很自然的不以心待他們,給與他們一種刺激的經句,或將神的旨意草率的向他們說說,就走開了。一個不以心待人的基督徒,必是使我們主的感覺悲傷的。 我們是與我們的主和聖靈一同站在代求的路線上麼?
■ 中文上海嗎哪(04月01日)
四月一日 「又要將祂豐盛的榮耀,彰顯在那蒙憐憫早預備得榮耀的器皿上。」羅馬書九章23節 天父正在豫備我們成為得著永恆榮耀的器皿。適合在廚房用的器皿遲早會被放置到廚房裡,適合擺在藝術陳列館或是接待室的器皿,終究也會變成藝術展覽品。 我們適合作什麼樣的器皿呢?是做垃圾桶,專門蒐集別人告訴我們的廢話?還是做一個花瓶,裝滿萬王之王殿中芬芳的花朵?還是做一個多弦的豎琴,能奏出美麗的弦律,和祂愛及讚美的和弦?每一個器皿都有其適用的地方,讓我們預備做合用的器皿。 屬天的日子是像基督的日子, 屬天的亮光就是祂。 所以讓我們走在祂的身邊, 使我們的日子像屬天的日子, 屬天的日子是無止盡的, 是永恆的。 所以讓我們的生命及事奉, 能承擔將來屬天的日子。 主啊! 求您與我們同行, 走過所有的日子。 讓我們與您同行, 直到您的旨意行在地上, 如同行在天上。
:::

線上使用者

31人線上 (1人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 0

訪客: 31

更多…

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

[2026-03-31] 📖 創世記 19章 ▶播整章
[2026-03-31] 📖 創世記 18章 ▶播整章
[2026-03-31] 📖 創世記 17章 ▶播整章
[2026-03-30] 📖 創世記 16章 ▶播整章
[2026-03-30] 📖 創世記 17章 ▶播整章

台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio MP3錄製進度

台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

Listen to Taiwanese Bible reading audio online. Includes Mandarin and Taiwanese Bible with pronunciation.

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

創世記 1-19 / 50
馬太福音 1-28 / 28

計數器

今天: 1037103710371037
昨天: 3523352335233523
總計: 1063107510631075106310751063107510631075106310751063107510631075

隨機小語

生命中的祝福,是一種「學會」。

在人與人的交往中,我們學會理解;
在胸中怒火中燒時,我們學會忍讓;
在別人觸犯自己時,我們學會寬容;
在別人遇到困難時,我們學會關心;
在很不利的環境中,我們學會生存。

台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳

台語羅馬字典

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

會員登入