:::

📖台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

📘 說明 📱 舊版整章朗讀和合本 🎧 新版整章朗讀和合本 ◎經文朗讀有錯?歡迎回報,我會重新錄音◎

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 30 章 下一章 ➡️
01創世記 30:1
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-18)
🔎 難字注音 🔗 分享
拉結見自己不給雅各生子,就嫉妒她姊姊,對雅各說:「你給我孩子,不然我就死了。」 1 When Rachel saw that she was not bearing Jacob any children, she became jealous of her sister. So she said to Jacob, 「Give me children, or I'll die!」
拉結見自己不給雅各生子,就嫉妒她姊姊,對雅各說:「你給我孩子,不然我就死了。」
拉結(La-kiat) 見(Kìnn) 自己(Ka-kī) 不(bô) 給(hō͘) 雅各(Ngá-kok) 生(seⁿ) 子(tsú/chí籽), 就(chiū) 嫉妒(Tsi̍k-tòo) 她(I伊) 姊姊(tsí-tsí), 對(Tuì) 雅各(Ngá-kok) 說(kóng):「你(Lí) 給(hō͘) 我(Guá) 孩子(Gín-á囡仔), 不然(put-jiân) 我(Guá) 就(chiū) 死了(Sí--khì--ah)。」
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:32
01創世記 30:2
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-18)
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各向拉結生氣,說:「叫你不生育的是神,我豈能代替他作主呢?」 2 Jacob became angry with her and said, 「Am I in the place of God, who has kept you from having children?」
雅各向拉結生氣,說:「叫你不生育的是上帝,我豈能代替他作主呢?」
雅各(Ngá-kok) 向(hiòng) 拉結(La-kiat) 生(seⁿ) 氣(Khì), 說(kóng):「叫(kiò) 你(Lí) 不(bô) 生(seⁿ) 育(Io) 的(ê) 是(sī) 上帝(siōng-tè), 我(Guá) 豈(Khí) 能(Ē會) 代替(tāi-thè) 他(I) 作(Tsoh) 主(Tsú) 呢(ne)?」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:32
01創世記 30:3
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-18)
🔎 難字注音 🔗 分享
拉結說:「有我的使女辟拉在這裏,你可以與她同房,使她生子在我膝下,我便因她也得孩子〔原文是被建立〕。」 3 Then she said, 「Here is Bilhah, my maidservant. Sleep with her so that she can bear children for me and that through her I too can build a family.」
拉結說:「有我的使女辟拉在這裏,你可以與她同房,使她生子在我膝下,我便因她也得孩子。」
拉結(La-kiat) 說(kóng):「有(ū) 我(Guá) 的(ê) 使(hō) 女(lú) 辟拉(Phik-la̍h) 在(tī) 這(Tsit) 裏(lí), 你(Lí) 可以(Ē-tàng(也當)) 與(Kap佮) 她(I伊) 同房(tâng-pâng), 使(hō) 她(I伊) 生(seⁿ) 子(tsú/chí籽) 在(tī) 我(Guá) 膝(kha-thâu-u跤頭窩) 下(Ē), 我(Guá) 便(Pân) 因(In-uī因為) 她(I伊) 也(iā) 得(tit) 孩子(Gín-á囡仔)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 30:4
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-18)
🔎 難字注音 🔗 分享
拉結就把她的使女辟拉給丈夫為妾;雅各便與她同房, 4 So she gave him her servant Bilhah as a wife. Jacob slept with her,
拉結就把她的使女辟拉給丈夫為妾;雅各便與她同房,
拉結(La-kiat) 就把(chiū chiong) 她(I伊) 的(ê) 使(hō) 女(lú) 辟拉(Phik-la̍h) 給(hō͘) 丈夫(tiōng-hu) 為(ûi) 妾(tshiap); 雅各(Ngá-kok) 便(Pân) 與(Kap佮) 她(I伊) 同房(tâng-pâng),
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:32
01創世記 30:5
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-18)
🔎 難字注音 🔗 分享
辟拉就懷孕,給雅各生了一個兒子。 5 and she became pregnant and bore him a son.
辟拉就懷孕,給雅各生了一個兒子。
辟拉(Phik-la̍h) 就(chiū) 懷孕(hoâi-īn懷胎), 給(hō͘) 雅各(Ngá-kok) 生(seⁿ) 了(liáu) 一個(Tsi̍t-ê) 兒子(Hāu-senn後生)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:32
01創世記 30:6
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-18)
🔎 難字注音 🔗 分享
拉結說:「神伸了我的冤,也聽了我的聲音,賜我一個兒子」,因此給他起名叫但〔就是伸冤的意思〕。 6 Then Rachel said, 「God has vindicated me; he has listened to my plea and given me a son.」 Because of this she named him Dan. 30:6 ((Dan)) here means ((he has vindicated.))
拉結說:「上帝伸了我的冤,也聽了我的聲音,賜我一個兒子」,因此給他起名叫但。
拉結(La-kiat) 說(kóng):「上帝(siōng-tè) 伸(Tshun) 了(liáu) 我(Guá) 的(ê) 冤(uan), 也(iā) 聽(Thiann) 了(liáu) 我(Guá) 的(ê) 聲音(siaⁿ-im), 賜(Sù) 我(Guá) 一個(Tsi̍t-ê) 兒子(Hāu-senn後生)」, 因此(Tsua̋n-ne就按呢) 給(hō͘) 他(I) 起(hō號) 名(Miâ) 叫(kiò) 但(tān)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:32
01創世記 30:7
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-18)
🔎 難字注音 🔗 分享
拉結的使女辟拉又懷孕,給雅各生了第二個兒子。 7 Rachel's servant Bilhah conceived again and bore Jacob a second son.
拉結的使女辟拉又懷孕,給雅各生了第二個兒子。
拉結(La-kiat) 的(ê) 使(hō) 女(lú) 辟拉(Phik-la̍h) 又(Koh) 懷孕(hoâi-īn懷胎), 給(hō͘) 雅各(Ngá-kok) 生(seⁿ) 了(liáu) 第(Tē) 二(Jī) 個(Ê) 兒子(Hāu-senn後生)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 30:8
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-18)
🔎 難字注音 🔗 分享
拉結說:「我與我姊姊大大相爭,並且得勝」,於是給他起名叫拿弗他利〔就是相爭的意思〕。 8 Then Rachel said, 「I have had a great struggle with my sister, and I have won.」 So she named him Naphtali. 30:8 ((Naphtali)) means ((my struggle.))
拉結說:「我與我姊姊大大相爭,並且得勝」,於是給他起名叫拿弗他利。
拉結(La-kiat) 說(kóng):「我(Guá) 與(Kap佮) 我(Guá) 姊姊(tsí-tsí) 大(tuā) 大(tuā) 相爭(sio-tsenn), 並且(pēng-chhiáⁿ) 得(tit) 勝於(Sìng-kuè勝過), 於是(chū-án-ne自按呢) 給(hō͘) 他(I) 起(hō號) 名(Miâ) 叫(kiò) 拿弗他利(he̍h Hut-Thann-Lī)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 30:9
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-18)
🔎 難字注音 🔗 分享
利亞見自己停了生育,就把使女悉帕給雅各為妾。 9 When Leah saw that she had stopped having children, she took her maidservant Zilpah and gave her to Jacob as a wife.
利亞見自己停了生育,就把使女悉帕給雅各為妾。
利亞(Lī-a) 見(Kìnn) 自己(Ka-kī) 停(Thîng) 了(liáu) 生(seⁿ) 育(Io), 就把(chiū chiong) 使(hō) 女(lú) 悉帕(Sik-phà) 給(hō͘) 雅各(Ngá-kok) 為(ûi) 妾(tshiap)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 30:10
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-18)
🔎 難字注音 🔗 分享
利亞的使女悉帕給雅各生了一個兒子。 10 Leah's servant Zilpah bore Jacob a son.
利亞的使女悉帕給雅各生了一個兒子。
利亞(Lī-a) 的(ê) 使(hō) 女(lú) 悉帕(Sik-phà) 給(hō͘) 雅各(Ngá-kok) 生(seⁿ) 了(liáu) 一個(Tsi̍t-ê) 兒子(Hāu-senn後生)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 30:11
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-18)
🔎 難字注音 🔗 分享
利亞說:「萬幸!」於是給他起名叫迦得〔就是萬幸的意思〕。 11 Then Leah said, 「What good fortune!」 30:11 Or ((「A troop is coming!」)) So she named him Gad. 30:11 ((Gad)) can mean ((good fortune)) or ((a troop.))
利亞說:「萬幸!」於是給他起名叫迦得。
利亞(Lī-a) 說(kóng):「萬(Bān) 幸(Hīng)!」 於是(chū-án-ne自按呢) 給(hō͘) 他(I) 起(hō號) 名(Miâ) 叫(kiò) 迦得(Ka-tik)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 30:12
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-18)
🔎 難字注音 🔗 分享
利亞的使女悉帕又給雅各生了第二個兒子。 12 Leah's servant Zilpah bore Jacob a second son.
利亞的使女悉帕又給雅各生了第二個兒子。
利亞(Lī-a) 的(ê) 使(hō) 女(lú) 悉帕(Sik-phà) 又(Koh) 給(hō͘) 雅各(Ngá-kok) 生(seⁿ) 了(liáu) 第(Tē) 二(Jī) 個(Ê) 兒子(Hāu-senn後生)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 30:13
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-18)
🔎 難字注音 🔗 分享
利亞說:「我有福啊,眾女子都要稱我是有福的」,於是給他起名叫亞設〔就是有福的意思〕。 13 Then Leah said, 「How happy I am! The women will call me happy.」 So she named him Asher. 30:13 ((Asher)) means ((happy.))
利亞說:「我有福啊,眾女子都要稱我是有福的」,於是給他起名叫亞設。
利亞(Lī-a) 說(kóng):「我(Guá) 有(ū) 福(Hok) 啊(Ah), 眾(Tsìng) 女(lú) 子(tsú/chí籽) 都(Lóng) 要(iau) 稱(chheng) 我(Guá) 是(sī) 有(ū) 福(Hok) 的(ê)」, 於是(chū-án-ne自按呢) 給(hō͘) 他(I) 起(hō號) 名(Miâ) 叫(kiò) 亞設(A-siat)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 30:14
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-18)
🔎 難字注音 🔗 分享
割麥子的時候,流便(呂便)往田裏去,尋見風茄,拿來給他母親利亞。拉結對利亞說:「請你把你兒子的風茄給我些。」 14 During wheat harvest, Reuben went out into the fields and found some mandrake plants, which he brought to his mother Leah. Rachel said to Leah, 「Please give me some of your son's mandrakes.」
割麥子的時候,流便(呂便)往田裏去,尋見風茄,拿來給他母親利亞。拉結對利亞說:「請你把你兒子的風茄給我些。」
割(kuah) 麥子(be̍h-á麥仔) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 流便(Liû-piān)(呂便(Lī pân)) 往(óng) 田(Tshân) 裏(lí) 去(Khì), 尋(tshuē揣) 見(Kìnn) 風(Hong) 茄(ka), 拿(The̍h提) 來(li̍k) 給(hō͘) 他(I) 母(Bó) 親(Tshenn) 利亞(Lī-a)。 拉結(La-kiat) 對(Tuì) 利亞(Lī-a) 說(kóng):「請(Tshiánn) 你(Lí) 把(Kā) 你(Lí) 兒子(Hāu-senn後生) 的(ê) 風(Hong) 茄(ka) 給(hō͘) 我(Guá) 些(tsi̍t-kuá一寡)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 30:15
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-18)
🔎 難字注音 🔗 分享
利亞說:「你奪了我的丈夫還算小事嗎?你又要奪我兒子的風茄嗎?」拉結說:「為你兒子的風茄,今夜他可以與你同寢。」 15 But she said to her, 「Wasn't it enough that you took away my husband? Will you take my son's mandrakes too?」 「Very well,」 Rachel said, 「he can sleep with you tonight in return for your son's mandrakes.」
利亞說:「你奪了我的丈夫還算小事嗎?你又要奪我兒子的風茄嗎?」拉結說:「為你兒子的風茄,今夜他可以與你同寢。」
利亞(Lī-a) 說(kóng):「你(Lí) 奪(Tua̍t) 了(liáu) 我(Guá) 的(ê) 丈夫(tiōng-hu) 還(Koh閣) 算(Sǹg ē算會) 小(Siáu-hàn細漢) 事(sū) 嗎(mah)? 你(Lí) 又要(koh-beh) 奪(Tua̍t) 我(Guá) 兒子(Hāu-senn後生) 的(ê) 風(Hong) 茄(ka) 嗎(mah)?」 拉結(La-kiat) 說(kóng):「為(ûi) 你(Lí) 兒子(Hāu-senn後生) 的(ê) 風(Hong) 茄(ka), 今(Kin) 夜(iā) 他(I) 可以(Ē-tàng(也當)) 與(Kap佮) 你(Lí) 同(tâng) 寢(Khím)。」
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:32
01創世記 30:16
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-18)
🔎 難字注音 🔗 分享
到了晚上,雅各從田裏回來,利亞出來迎接他,說:「你要與我同寢,因為我實在用我兒子的風茄把你雇下了。」那一夜,雅各就與她同寢。 16 So when Jacob came in from the fields that evening, Leah went out to meet him. 「You must sleep with me,」 she said. 「I have hired you with my son's mandrakes.」 So he slept with her that night.
到了晚上,雅各從田裏回來,利亞出來迎接他,說:「你要與我同寢,因為我實在用我兒子的風茄把你雇下了。」那一夜,雅各就與她同寢。
到(kàu) 了(liáu) 晚上(àm-sî), 雅各(Ngá-kok) 從(tùi) 田(Tshân) 裏(lí) 回(Huê/tńg) 來(li̍k), 利亞(Lī-a) 出(tshut) 來(li̍k) 迎接(Gîng-tsiap) 他(I), 說(kóng):「你(Lí) 要(iau) 與(Kap佮) 我(Guá) 同(tâng) 寢(Khím), 因為(In-uī) 我(Guá) 實(si̍t) 在(tī) 用(Īng) 我(Guá) 兒子(Hāu-senn後生) 的(ê) 風(Hong) 茄(ka) 把(Kā) 你(Lí) 雇下(kòo-Lo̍h-lâi雇落來) 了(liáu)。」 那(hia) 一(Tsi̍t) 夜(iā), 雅各(Ngá-kok) 就(chiū) 與(Kap佮) 她(I伊) 同(tâng) 寢(Khím)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 30:17
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-18)
🔎 難字注音 🔗 分享
神應允了利亞,她就懷孕,給雅各生了第五個兒子。 17 God listened to Leah, and she became pregnant and bore Jacob a fifth son.
上帝應允了利亞,她就懷孕,給雅各生了第五個兒子。
上帝(siōng-tè) 應(Ìn) 允(ún) 了(liáu) 利亞(Lī-a), 她(I伊) 就(chiū) 懷孕(hoâi-īn懷胎), 給(hō͘) 雅各(Ngá-kok) 生(seⁿ) 了(liáu) 第(Tē) 五(Gōo) 個(Ê) 兒子(Hāu-senn後生)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 30:18
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-18)
🔎 難字注音 🔗 分享
利亞說:「神給了我價值,因為我把使女給了我丈夫」,於是給他起名叫以薩迦〔就是價值的意思〕。 18 Then Leah said, 「God has rewarded me for giving my maidservant to my husband.」 So she named him Issachar. 30:18 ((Issachar)) sounds like the Hebrew for ((reward.))
利亞說:「上帝給了我價值,因為我把使女給了我丈夫」,於是給他起名叫以薩迦。
利亞(Lī-a) 說(kóng):「上帝(siōng-tè) 給(hō͘) 了(liáu) 我(Guá) 價(Kè) 值(Ta̍t), 因為(In-uī) 我(Guá) 把(Kā) 使(hō) 女(lú) 給(hō͘) 了(liáu) 我(Guá) 丈夫(tiōng-hu)」, 於是(chū-án-ne自按呢) 給(hō͘) 他(I) 起(hō號) 名(Miâ) 叫(kiò) 以薩迦(Í Sa-gâ)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 30:19
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-18)
🔎 難字注音 🔗 分享
利亞又懷孕,給雅各生了第六個兒子。 19 Leah conceived again and bore Jacob a sixth son.
利亞又懷孕,給雅各生了第六個兒子。
利亞(Lī-a) 又(Koh) 懷孕(hoâi-īn懷胎), 給(hō͘) 雅各(Ngá-kok) 生(seⁿ) 了(liáu) 第(Tē) 六(La̍k) 個(Ê) 兒子(Hāu-senn後生)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 30:20
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-18)
🔎 難字注音 🔗 分享
利亞說:「神賜我厚賞;我丈夫必與我同住,因我給他生了六個兒子」,於是給他起名西布倫〔就是同住的意思〕。 20 Then Leah said, 「God has presented me with a precious gift. This time my husband will treat me with honor, because I have borne him six sons.」 So she named him Zebulun. 30:20 ((Zebulun)) probably means ((honor.))
利亞說:「上帝賜我厚賞;我丈夫必與我同住,因我給他生了六個兒子」,於是給他起名西布倫。
利亞(Lī-a) 說(kóng):「上帝(siōng-tè) 賜(Sù) 我(Guá) 厚(Kāu) 賞(Siúnn); 我(Guá) 丈夫(tiōng-hu) 必(pit) 與(Kap佮) 我(Guá) 同(tâng) 住(tsū), 因(In-uī因為) 我(Guá) 給(hō͘) 他(I) 生(seⁿ) 了(liáu) 六(La̍k) 個(Ê) 兒子(Hāu-senn後生)」, 於是(chū-án-ne自按呢) 給(hō͘) 他(I) 起(hō號) 名(Miâ) 西布倫(Se-pòo-lûn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
01創世記 30:21
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-18)
🔎 難字注音 🔗 分享
後來又生了一個女兒,給她起名叫底拿。 21 Some time later she gave birth to a daughter and named her Dinah.
後來又生了一個女兒,給她起名叫底拿。
後來(āu--lâi) 又(Koh) 生(seⁿ) 了(liáu) 一個(Tsi̍t-ê) 女兒(lú-jî女), 給(hō͘) 她(I伊) 起(hō號) 名(Miâ) 叫(kiò) 底拿(Té-ná)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:16
01創世記 30:22
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-18)
🔎 難字注音 🔗 分享
神顧念拉結,應允了她,使她能生育。 22 Then God remembered Rachel; he listened to her and opened her womb.
上帝顧念拉結,應允了她,使她能生育。
上帝(siōng-tè) 顧(Kòo) 念(liām) 拉結(La-kiat), 應(Ìn) 允(ún) 了(liáu) 她(I伊), 使(hō) 她(I伊) 能(Ē會) 生(seⁿ) 育(Io)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:16
01創世記 30:23
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-18)
🔎 難字注音 🔗 分享
拉結懷孕生子,說:「神除去了我的羞恥」, 23 She became pregnant and gave birth to a son and said, 「God has taken away my disgrace.」
拉結懷孕生子,說:「上帝除去了我的羞恥」,
拉結(La-kiat) 懷孕(hoâi-īn懷胎) 生(seⁿ) 子(tsú/chí籽), 說(kóng):「上帝(siōng-tè) 除(Tî) 去(Khì) 了(liáu) 我(Guá) 的(ê) 羞恥(kiàn-siàu見笑)」,
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 30:24
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-18)
🔎 難字注音 🔗 分享
就給他起名叫約瑟〔就是增添的意思〕,意思說:「願耶和華再增添我一個兒子。」 24 She named him Joseph, 30:24 ((Joseph)) means ((may he add.)) and said, 「May the LORD add to me another son.」
就給他起名叫約瑟,意思說:「願耶和華再增添我一個兒子。」
就(chiū) 給(hō͘) 他(I) 起(hō號) 名(Miâ) 叫(kiò) 約瑟(Iok-sik), 意思(Ì-sù) 說(kóng):「願(Guān) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 再(Koh閣) 增(Tsing) 添(Thinn) 我(Guá) 一個(Tsi̍t-ê) 兒子(Hāu-senn後生)。」
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:9
01創世記 30:25
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-18)
🔎 難字注音 🔗 分享
拉結生約瑟之後,雅各對拉班說:「請打發我走,叫我回到我本鄉本土去。 25 After Rachel gave birth to Joseph, Jacob said to Laban, 「Send me on my way so I can go back to my own homeland.
拉結生約瑟之後,雅各對拉班說:「請打發我走,叫我回到我本鄉本土去。
拉結(La-kiat) 生(seⁿ) 約瑟(Iok-sik) 之後(Liáu-āu了後), 雅各(Ngá-kok) 對(Tuì) 拉班(La-pan) 說(kóng):「請(Tshiánn) 打發(táⁿ-hoat) 我(Guá) 走(Kiânn行), 叫(kiò) 我(Guá) 回(Huê/tńg) 到(kàu) 我(Guá) 本(Pún) 鄉(Hiunn) 本(Pún) 土(Thôo塗) 去(Khì)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 30:26
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-18)
🔎 難字注音 🔗 分享
請你把我服事你所得的妻子和兒女給我,讓我走;我怎樣服事你,你都知道。」 26 Give me my wives and children, for whom I have served you, and I will be on my way. You know how much work I've done for you.」
請你把我服事你所得的妻子和兒女給我,讓我走;我怎樣服事你,你都知道。」
請(Tshiánn) 你(Lí) 把(Kā) 我(Guá) 服(Ho̍k) 事(sū) 你(Lí) 所(sóo) 得(tit) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手) 和(Kap) 兒女(kiáⁿ-jî) 給(hō͘) 我(Guá), 讓(Hōo予) 我(Guá) 走(Kiânn行); 我(Guá) 怎樣(Án-tsuánn按怎) 服(Ho̍k) 事(sū) 你(Lí), 你(Lí) 都(Lóng) 知道(Tsai-iánn知影)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 30:27
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-18)
🔎 難字注音 🔗 分享
拉班對他說:「我若在你眼前蒙恩,請你仍與我同住,因為我已算定,耶和華賜福與我是為你的緣故」; 27 But Laban said to him, 「If I have found favor in your eyes, please stay. I have learned by divination that 30:27 Or possibly ((have become rich and)) the LORD has blessed me because of you.」
拉班對他說:「我若在你眼前蒙恩,請你仍與我同住,因為我已算定,耶和華賜福與我是為你的緣故」;
拉班(La-pan) 對(Tuì) 他(I) 說(kóng):「我(Guá) 若(Nā) 在(tī) 你(Lí) 眼前(gán-tsiân) 蒙恩(Bông-un), 請(Tshiánn) 你(Lí) 仍(Iáu猶) 與(Kap佮) 我(Guá) 同(tâng) 住(tsū), 因為(In-uī) 我(Guá) 已(Í-king已經) 算(Sǹg ē算會) 定(tēng), 耶和華(Iâ-hô-hoa) 賜福(sù-hok) 與(Kap佮) 我(Guá) 是(sī) 為(ûi) 你(Lí) 的(ê) 緣故(iân-kò͘)」;
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 30:28
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-18)
🔎 難字注音 🔗 分享
又說:「請你定你的工價,我就給你。」 28 He added, 「Name your wages, and I will pay them.」
又說:「請你定你的工價,我就給你。」
又(Koh) 說(kóng):「請(Tshiánn) 你(Lí) 定(tēng) 你(Lí) 的(ê) 工(kang) 價(Kè), 我(Guá) 就(chiū) 給(hō͘) 你(Lí)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 30:29
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-18)
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各對他說:「我怎樣服事你,你的牲畜在我手裏怎樣,是你知道的。 29 Jacob said to him, 「You know how I have worked for you and how your livestock has fared under my care.
雅各對他說:「我怎樣服事你,你的牲畜在我手裏怎樣,是你知道的。
雅各(Ngá-kok) 對(Tuì) 他(I) 說(kóng):「我(Guá) 怎樣(Án-tsuánn按怎) 服(Ho̍k) 事(sū) 你(Lí), 你(Lí) 的(ê) 牲畜(cheng-siⁿ) 在(tī) 我(Guá) 手裏(Tshiú lāi手內) 怎樣(Án-tsuánn按怎), 是(sī) 你(Lí) 知道(Tsai-iánn知影) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 30:30
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-18)
🔎 難字注音 🔗 分享
我未來之先,你所有的很少,現今卻發大眾多,耶和華隨我的腳步賜福與你。如今,我甚麼時候才為自己興家立業呢?」 30 The little you had before I came has increased greatly, and the LORD has blessed you wherever I have been. But now, when may I do something for my own household?」
我未來之先,你所有的很少,現今卻發大眾多,耶和華隨我的腳步賜福與你。如今,我甚麼時候才為自己興家立業呢?」
我(Guá) 未(Buē) 來(li̍k) 之(Tsi) 先(Sing), 你(Lí) 所(sóo) 有(ū) 的(ê) 很(tsiok足) 少(siàu), 現(Hiàn) 今(Kin) 卻(khiok) 發(hoat) 大(tuā) 眾多(tsē-tsē濟濟), 耶和華(Iâ-hô-hoa) 隨(Suî) 我(Guá) 的(ê) 腳(Kha跤) 步(Pōo) 賜福(sù-hok) 與(Kap佮) 你(Lí)。 如今(Jû-kim), 我(Guá) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 時候(Sî-tsūn時陣) 才(Tsiah) 為(ûi) 自己(Ka-kī) 興(Hin) 家(Ke) 立(Li̍p) 業(Gia̍p) 呢(ne)?」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 30:31
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-18)
🔎 難字注音 🔗 分享
拉班說:「我當給你甚麼呢?」雅各說:「甚麼你也不必給我,只有一件事,你若應承,我便仍舊牧放你的羊群。 31 「What shall I give you?」 he asked. 「Don't give me anything,」 Jacob replied. 「But if you will do this one thing for me, I will go on tending your flocks and watching over them:
拉班說:「我當給你甚麼呢?」雅各說:「甚麼你也不必給我,只有一件事,你若應承,我便仍舊牧放你的羊群。
拉班(La-pan) 說(kóng):「我(Guá) 當(Tng) 給(hō͘) 你(Lí) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 呢(ne)?」 雅各(Ngá-kok) 說(kóng):「甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 你(Lí) 也(iā) 不(bô) 必(pit) 給(hō͘) 我(Guá), 只有(chí-ū惟有) 一(Tsi̍t) 件(Kiānn) 事(sū), 你(Lí) 若(Nā) 應(Ìn) 承(Sîn), 我(Guá) 便(Pân) 仍舊(Iû-guân猶原) 牧(Bo̍k) 放(pàng) 你(Lí) 的(ê) 羊群(Iûnn-kûn)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 30:32
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-18)
🔎 難字注音 🔗 分享
今天我要走遍你的羊群,把綿羊中凡有點的、有斑的,和黑色的,並山羊中凡有斑的、有點的,都挑出來;將來這一等的就算我的工價。 32 Let me go through all your flocks today and remove from them every speckled or spotted sheep, every dark-colored lamb and every spotted or speckled goat. They will be my wages.
今天我要走遍你的羊群,把綿羊中凡有點的、有斑的,和黑色的,並山羊中凡有斑的、有點的,都挑出來;將來這一等的就算我的工價。
今(Kin) 天(kang) 我(Guá) 要(iau) 走(Kiânn行) 遍(Phiàn) 你(Lí) 的(ê) 羊群(Iûnn-kûn), 把(Kā) 綿羊(Biân-iông) 中(Tiong) 凡(Huân) 有(ū) 點(Tiám) 的(ê)、 有(ū) 斑(Pan) 的(ê), 和(Kap) 黑(Oo烏) 色(Sik) 的(ê), 並(pēng) 山(Suann) 羊(Iûnn) 中(Tiong) 凡(Huân) 有(ū) 斑(Pan) 的(ê)、 有(ū) 點(Tiám) 的(ê), 都(Lóng) 挑(Kíng揀) 出(tshut) 來(li̍k); 將(chiong) 來(li̍k) 這(Tsit) 一(Tsi̍t) 等(Tíng) 的(ê) 就(chiū) 算(Sǹg ē算會) 我(Guá) 的(ê) 工(kang) 價(Kè)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 30:33
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-18)
🔎 難字注音 🔗 分享
以後你來查看我的工價,凡在我手裏的山羊不是有點有斑的,綿羊不是黑色的,那就算是我偷的;這樣便可證出我的公義來。」 33 And my honesty will testify for me in the future, whenever you check on the wages you have paid me. Any goat in my possession that is not speckled or spotted, or any lamb that is not dark-colored, will be considered stolen.」
以後你來查看我的工價,凡在我手裏的山羊不是有點有斑的,綿羊不是黑色的,那就算是我偷的;這樣便可證出我的公義來。」
以後(Í-āu) 你(Lí) 來(li̍k) 查(Tsa) 看(khòaⁿ) 我(Guá) 的(ê) 工(kang) 價(Kè), 凡(Huân) 在(tī) 我(Guá) 手裏(Tshiú lāi手內) 的(ê) 山(Suann) 羊(Iûnn) 不(bô) 是(sī) 有(ū) 點(Tiám) 有(ū) 斑(Pan) 的(ê), 綿羊(Biân-iông) 不(bô) 是(sī) 黑(Oo烏) 色(Sik) 的(ê), 那(hia) 就(chiū) 算(Sǹg ē算會) 是(sī) 我(Guá) 偷(Thau) 的(ê); 這樣(án-ne) 便(Pân) 可(khó) 證(Tsìng) 出(tshut) 我(Guá) 的(ê) 公義(kong-gī) 來(li̍k)。」
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 30:34
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-18)
🔎 難字注音 🔗 分享
拉班說:「好啊!我情願照著你的話行。」 34 「Agreed,」 said Laban. 「Let it be as you have said.」
拉班說:「好啊!我情願照著你的話行。」
拉班(La-pan) 說(kóng):「好(Hó) 啊(Ah)! 我(Guá) 情(Tsîng) 願(Guān) 照著(chiàu-tio̍h按著) 你(Lí) 的(ê) 話(Uē) 行(Kiânn)。」
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 30:35
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-18)
🔎 難字注音 🔗 分享
當日,拉班把有紋的、有斑的公山羊,有點的、有斑的、有雜白紋的母山羊,並黑色的綿羊,都挑出來,交在他兒子們的手下, 35 That same day he removed all the male goats that were streaked or spotted, and all the speckled or spotted female goats (all that had white on them) and all the dark-colored lambs, and he placed them in the care of his sons.
當日,拉班把有紋的、有斑的公山羊,有點的、有斑的、有雜白紋的母山羊,並黑色的綿羊,都挑出來,交在他兒子們的手下,
當(Tng) 日(ji̍t), 拉班(La-pan) 把(Kā) 有(ū) 紋(Bûn) 的(ê)、 有(ū) 斑(Pan) 的(ê) 公(Kang) 山(Suann) 羊(Iûnn), 有(ū) 點(Tiám) 的(ê)、 有(ū) 斑(Pan) 的(ê)、 有(ū) 雜白紋(Tsa̍p pe̍h-bûn) 的(ê) 母(Bó) 山(Suann) 羊(Iûnn), 並(pēng) 黑(Oo烏) 色(Sik) 的(ê) 綿羊(Biân-iông), 都(Lóng) 挑(Kíng揀) 出(tshut) 來(li̍k), 交(Kau) 在(tī) 他(I) 兒子(Hāu-senn後生) 們(Bûn) 的(ê) 手(Tshiú) 下(Ē),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 30:36
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-18)
🔎 難字注音 🔗 分享
又使自己和雅各相離三天的路程。雅各就牧養拉班其餘的羊。 36 Then he put a three-day journey between himself and Jacob, while Jacob continued to tend the rest of Laban's flocks.
又使自己和雅各相離三天的路程。雅各就牧養拉班其餘的羊。
又(Koh) 使(hō) 自己(Ka-kī) 和(Kap) 雅各(Ngá-kok) 相(Sio) 離(Lī) 三(Sann) 天(kang) 的(ê) 路(Lōo) 程(tîng)。 雅各(Ngá-kok) 就(chiū) 牧養(bo̍k-ióng) 拉班(La-pan) 其餘(tshun-ê伸的) 的(ê) 羊(Iûnn)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 30:37
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-18)
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各拿楊樹、杏樹、楓樹的嫩枝,將皮剝成白紋,使枝子露出白的來, 37 Jacob, however, took fresh-cut branches from poplar, almond and plane trees and made white stripes on them by peeling the bark and exposing the white inner wood of the branches.
雅各拿楊樹、杏樹、楓樹的嫩枝,將皮剝成白紋,使枝子露出白的來,
雅各(Ngá-kok) 拿(The̍h提) 楊(Iûnn) 樹(Tshiū)、 杏(Hīng) 樹(Tshiū)、 楓(Png) 樹(Tshiū) 的(ê) 嫩(tsínn茈) 枝(Ki), 將(chiong) 皮(phê) 剝(Peh擘) 成(Tsiânn) 白(Pe̍h) 紋(Bûn), 使(hō) 枝子(Tshiū-Ki樹枝) 露(lōo/hiān現) 出(tshut) 白(Pe̍h) 的(ê) 來(li̍k),
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 30:38
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-18)
🔎 難字注音 🔗 分享
將剝了皮的枝子,對著羊群,插在飲羊的水溝裏和水槽裏,羊來喝的時候,牝牡配合。 38 Then he placed the peeled branches in all the watering troughs, so that they would be directly in front of the flocks when they came to drink. When the flocks were in heat and came to drink,
將剝了皮的枝子,對著羊群,插在飲羊的水溝裏和水槽裏,羊來喝的時候,牝牡配合。
將(chiong) 剝(Peh擘) 了(liáu) 皮(phê) 的(ê) 枝子(Tshiū-Ki樹枝), 對(Tuì) 著(Tio̍h對) 羊群(Iûnn-kûn), 插(Tshah) 在(tī) 飲羊(Iûnn-ím羊飲) 的水(ê chúi) 溝(Kau) 裏(lí) 和(Kap) 水(chúi) 槽(Tsô) 裏(lí), 羊(Iûnn) 來(li̍k) 喝(Lim啉) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 牝牡(Pīn bóo/kang-bú公母) 配(phuè) 合(Ha̍h)。
📖 檢視 (9) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 30:39
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-18)
🔎 難字注音 🔗 分享
羊對著枝子配合,就生下有紋的、有點的、有斑的來。 39 they mated in front of the branches. And they bore young that were streaked or speckled or spotted.
羊對著枝子配合,就生下有紋的、有點的、有斑的來。
羊(Iûnn) 對(Tuì) 著(Tio̍h對) 枝子(Tshiū-Ki樹枝) 配(phuè) 合(Ha̍h), 就(chiū) 生(seⁿ) 下(Ē) 有(ū) 紋(Bûn) 的(ê)、 有(ū) 點(Tiám) 的(ê)、 有(ū) 斑(Pan) 的(ê) 來(li̍k)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 30:40
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-18)
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各把羊羔分出來,使拉班的羊與這有紋和黑色的羊相對,把自己的羊另放一處,不叫他和拉班的羊混雜。 40 Jacob set apart the young of the flock by themselves, but made the rest face the streaked and dark-colored animals that belonged to Laban. Thus he made separate flocks for himself and did not put them with Laban's animals.
雅各把羊羔分出來,使拉班的羊與這有紋和黑色的羊相對,把自己的羊另放一處,不叫他和拉班的羊混雜。
雅各(Ngá-kok) 把(Kā) 羊(Iûnn) 羔(Ko) 分(Pun) 出(tshut) 來(li̍k), 使(hō) 拉班(La-pan) 的(ê) 羊(Iûnn) 與(Kap佮) 這(Tsit) 有(ū) 紋(Bûn) 和(Kap) 黑(Oo烏) 色(Sik) 的(ê) 羊(Iûnn) 相(Sio) 對(Tuì), 把(Kā) 自己(Ka-kī) 的(ê) 羊(Iûnn) 另(Līng-guā另外) 放(pàng) 一處(chi̍t-chhú), 不(bô) 叫(kiò) 他(I) 和(Kap) 拉班(La-pan) 的(ê) 羊(Iûnn) 混(hūn) 雜(Tsa̍p)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 30:41
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-18)
🔎 難字注音 🔗 分享
到羊群肥壯配合的時候,雅各就把枝子插在水溝裏,使羊對著枝子配合。 41 Whenever the stronger females were in heat, Jacob would place the branches in the troughs in front of the animals so they would mate near the branches,
到羊群肥壯配合的時候,雅各就把枝子插在水溝裏,使羊對著枝子配合。
到(kàu) 羊群(Iûnn-kûn) 肥(Puî) 壯(Tsòng) 配(phuè) 合(Ha̍h) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 雅各(Ngá-kok) 就把(chiū chiong) 枝子(Tshiū-Ki樹枝) 插(Tshah) 在(tī) 水(chúi) 溝(Kau) 裏(lí), 使(hō) 羊(Iûnn) 對(Tuì) 著(Tio̍h對) 枝子(Tshiū-Ki樹枝) 配(phuè) 合(Ha̍h)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 30:42
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-18)
🔎 難字注音 🔗 分享
只是到羊瘦弱配合的時候就不插枝子。這樣,瘦弱的就歸拉班,肥壯的就歸雅各。 42 but if the animals were weak, he would not place them there. So the weak animals went to Laban and the strong ones to Jacob.
只是到羊瘦弱配合的時候就不插枝子。這樣,瘦弱的就歸拉班,肥壯的就歸雅各。
只是(chí-sī) 到(kàu) 羊(Iûnn) 瘦(Sán) 弱(lio̍k) 配(phuè) 合(Ha̍h) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣) 就(chiū) 不(bô) 插(Tshah) 枝子(Tshiū-Ki樹枝)。 這樣(án-ne), 瘦(Sán) 弱(lio̍k) 的(ê) 就(chiū) 歸(Kui) 拉班(La-pan), 肥(Puî) 壯(Tsòng) 的(ê) 就(chiū) 歸(Kui) 雅各(Ngá-kok)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 30:43
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-18)
🔎 難字注音 🔗 分享
於是雅各極其發大,得了許多的羊群、僕婢、駱駝,和驢。 43 In this way the man grew exceedingly prosperous and came to own large flocks, and maidservants and menservants, and camels and donkeys.
於是雅各極其發大,得了許多的羊群、僕婢、駱駝,和驢。
於是(chū-án-ne自按呢) 雅各(Ngá-kok) 極其(Ki̍k-kî) 發(hoat) 大(tuā), 得(tit) 了(liáu) 許多(Tsin-tsē真濟) 的(ê) 羊群(Iûnn-kûn)、 僕婢(Po̍k-pī)、 駱駝(Lo̍k-tô), 和(Kap) 驢(Lû)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年04月26日
時間是:19時28分16秒
■ 中文荒漠甘泉(04月26日)
四月廿六日 「我也將萬事當作有損的,因我以認識我主基督耶穌為至寶。」腓立比書三章8節 要發光必須先有損失,發光體受了相當的損失以後,纔會有光照出來。燭不燃燒,根本就沒有光。有了燃燒,然後纔能有光。我們自己若不先有損失,就不能有益於人。燃燒好似人生中的痛苦。信徒必須經過痛苦,然後纔能有益於人。可是我們見了痛苦,卻常喜歡逃避。 當我們被喚到一旁,在苦痛中磨鍊的時候,例如病倒了,或煎熬於患難之中,我們所有活動都遭停止,這種時候,我們覺得自己已不再有何貢獻了。 但是,假若我們有耐心,肯服從主,我們就可確信,我們在受苦難中,對世界的貢獻,更大於活動工作。我們此時正如蠟燭在燃燒,光明燦爛是從燃燒中發出來的。           ─譯自晚思 「明天的榮耀,是因今天的痛苦。」 許多人只要榮耀,不要十架;只要發光,不要燃燒;但是我告訴你;十架是冠冕的先鋒;沒有十架就沒有冠冕。 你可曾聽說過,熱帶有一種名曰「蘆薈」植物,無聲無臭生長了一百年,才到它開花的時候。頂端長出一個奇妙的蓓蕾,這蓓蕾裏開出一千朵美麗的奇葩。成為熱帶所誇耀花中之後。然而這植物的開花,對它卻是犧牲,因為只開一次花,開過就枯萎死亡了。 你可曾聽聞過,熱帶的植物「蘆薈」更奇妙的是,那一千朵花落到地上,立刻在土中生根,成為蘆薈的幼苗。也就是在它母株枯萎的時候,花就紛紛落地,於是下一代的蘆薈就蓬勃生長了起來。一個生命的死亡,換得了一千個新生命。 你可曾聽說過,在非洲的荒山裏,有一種鳥名曰鵜鵡,阿拉伯人稱之為「吉美‧艾‧巴爾」。 牠對於後一代的愛護,辛勞,甚至於犧牲,也是無微不至的。牠從遙遠的地方,帶著泉水給小鳥喝,還從海中捉了魚作牠子女的糧食,在找不到食物的饑荒時節,牠竟用自己胸口的血,去餵飽小鳥,自己由此而犧牲了生命。 你已聽到了蘆薈與鵜鵡之犧牲自己,以培植更多新的生命,使我們聯想到一個更偉大的故事,就是我們的救主耶穌,神聖與真理的化身,祂犧牲了,但祂的生命,永留在人間,在無數靈魂中獲得了新生,祂那生命的種子,播滿了大地,多得像星星佈滿了天空。祂教我們為了愛的生命,放棄對生命的留戀。祂的犧牲成了我們的光明,祂的損失,即是我們的收穫,也是流淚者的歡樂,痛苦者的安慰。           ─選
■ 英文荒漠甘泉(04月26日)
April 26  "I even reckon all things as pure loss because of the priceless privilege of knowing Christ Jesus my Lord."(Phil. 3:8.) (Weymouth.)  SHINING is always costly. Light comes only at the cost of that which produces it. An unlit candle does no shining. Burning must come before shining. We can-not be of great use to others without cost to ourselves. Burning suggests suffering. We shrink from pain.  We are apt to feel that we are doing the greatest good in the world when we are strong, and able for active duty, and when the heart and hands are full of kindly service.  When we are called aside and can only suffer; when we are sick; when we are consumed with pain; when all our activities have been dropped, we feel that we are no longer of use, that we are not doing anything.  But, if we are patient and submissive, it is almost certain that we are a greater blessing to the world in our time of suffering and pain than we were in the days when we thought we were doing the most of our work. We are burning now, and shining because we are burning. ─Evening Thoughts.  "The glory of tomorrow is rooted in the drudgery of today."  Many want the glory without the cross, the shining without the burning, but crucifixion comes before coronation. Have you heard the tale of the aloe plant,  Away in the sunny clime? By humble growth of a hundred years,  It reaches its blooming time; And then a wondrous bud at its crown,  Breaks into a thousand flowers; This floral gueen, in its blooming seen,  Is the pride of the tropical bowers, But the plant to the flower is sacrifice,  For it blooms but once, and it dies. Have you further heard of the aloe plant,  That grows in the sunny clime; How every one of its thousand flowers,  As they drop in the blooming time, Is an infant plant that fastens its roots,  In the place where it falls on the ground, And as fast as they drop from the dying stem,  Grow lively and lovely around? By dying, it liveth a thousand-fold,  In the young that spring from the death of the old. Have you heard the tale of the pelican,  The Arabs' Gimel el Bahr, That lives in the African solitudes,  Where the birds that live lonely are? Have you heard how it loves its tender young,  And cares and toils for their good, It brings them water from mountain far,  And fishes the seas for their food. In famine it feeds them─what love can devise!  The blood of its bosom─and, feeding whem, dies. Have you heard this tale─the best of them all─  The tale of the Holy and True, He dies, but His life, in untold souls,  Lives on in the world anew; His seed prevails, and is filling the earth,  As the stars fill the sky above. He taught us to yield up the love of life,  For the sake of the life of love. His death is our life, His loss is our gain;  The joy for the tear, the peace for the pain.           ─Selected.
■ 永活之泉(04月26日)
四月廿六日 內住的基督 「使基督因你們的信,住在你們心裏。」以弗所書三章17節 使以色列人能從列國中分別出來的那個特權,是由於神住在他們中間,以及祂能安家在他們的會幕,或聖殿的至聖所裏。新約乃是神內住在祂子民心裏的時代。正如基督所說:「有了我的命令又遵守的,這人就是愛我的,愛我的蒙我父愛他,我也要愛他,……並且我們要到他那裏去,與他同住。」(約十四21、23)那就是保羅所說:「這奧秘在外邦人中有何等豐盛的的榮耀,就是基督在你們裏面成了榮耀的盼望。」也就是他論到自己所說的:「基督在我裏面活著。」 福音就是內住基督的時代。但相信或經歷這件事的基督徒是何其少呢!關於經歷基督徒生命最高祝福的途徑,請來傾聽保羅的教訓。 (一)「因此,我在父面前屈膝,求祂……叫你們……」祝福是從父臨到那位屈膝的祈求者身上,他是為自己,也為他所勞苦的人禱告。這祝福是在更多的禱告中得著的。 (二)「求祂按著祂豐盛的榮耀。」——這是十分特別並神聖的祝福——「藉著祂的靈,叫你們裏面的人剛強起來。」這樣我們就能從罪惡和世界中分別出來,降服於基督,尊祂為主,以祂為我們所服事的主人,並且過著愛基督的生活,遵守祂的命令。為此祂就給了我們如下的應許:「我們要到他那裏去,與他同住。」 (三)「使基督因你們的信,住在你們心裏。」這是說,在基督的本性裏,在祂神聖的無所不在和祂神聖的愛裏,祂渴望要住在我們的心裏。當信心看見這個,並屈膝向神懇求這個偉大的祝福時,就從祂得著恩典,來相信這個禱告已蒙垂聽。就在這樣的信心裏,我們接受了渴望已久奇妙的恩賜——基督因我們的信住在我們心裏。 (四)「叫你們的愛心,有根有基,……便叫他一切所充滿的,充滿了你們。」這是人人可以經歷的事。 神的兒女啊,要用聖靈在這裏所給我們的話來餵養自己。以強烈的願望和孩子般的信心,默想父、子、聖靈在你裏面所已經作的工作。要牢牢地抓住這確實的把握,就是神要豐豐富富地作成一切超過我們所求所想的。 基督對我們說:「照著你們的信,給你們成全罷。」
■ 中文屬天日子(04月26日)
四月廿六日 登上最高峰 「你帶著你的兒子……在我所要指示你的山上,把他獻為燔祭。」創世記廿二章2節 人格能決定一個人怎樣領悟神的旨意(參詩十八25─26)。亞伯拉罕以為神命令的意義,是宰殺兒子,他忍受很大的痛苦,才擺脫了這種遺傳。神沒有別法鍛鍊他的信心。如果我們依照我們真誠的信念,順從神所說的話,神會替我解脫那些錯誤的束縛。這樣的遺傳,有許多是要剷除的,例如神接去某孩子,是因為母親過於愛他──是魔鬼的謊語,是神真性的滑稽。如果魔鬼能阻止我們登上最高峰,叫我們去解除我們關於神的錯誤觀念,牠必然如此做。但是如果我們忠於神,神必領我們經過這種痛苦,達到顯明而進步的階段。 亞伯拉罕信神的要點,就是他準備做神的任何事情。他定要順從神,不問與他的信仰是否相反。亞伯拉罕不是他自己信仰的崇拜者,否則就殺掉了以撒,以天使的聲音為魔鬼的聲音。那是一位狂信之徒的態度。如果你永遠忠於神,神就領你經過各種障礙,達到認知祂的內幕;但總得要不固執你的信念和遺傳的信條。不要要求神試驗你,不要像彼得那樣說:「主啊,我就是同你下監,同你受死,也是甘心。」(路廿二33)亞伯拉罕沒有發表這樣的話,他不改對於神的忠心,而神也滌淨了他的信仰。
■ 中文上海嗎哪(04月26日)
四月廿六日 「這些人都是存著信心死的……又承認自己在世上是客旅、是寄居的。」希伯來書十一章13節 如果你從來沒有在鄉下用犁挖出一條直直的犁溝,我會為你感到深深的可惜,更為那些驕傲到不願知道如何犁田的人感到遺憾。要想犁出一條直溝,你一定得在一條直線上釘兩根樁,才能使你的馬(或牛)靠著樁走出直線來。如果你面前只有一根樁,就沒有一個能讓你做準繩的定點,你會走著走著在不知不覺間即循曲線而行,使你所犁出來的溝像蛇盤在一起那樣地彎曲。但是如果你有兩根樁,而且是保持著它們成為直線,那麼你的犁溝一寸也不會歪,倒會像快箭直射,就如射到靶心一樣地直。 這對我們基督徒的生命而言,有一個很好的教訓。假使我們想走出一條筆直的路,我們也得有兩根樁——一根遠的、一根近的。僅僅為眼前的目標活是不夠的,我們更要有遠程的目標,才能成就輝煌的大事。
:::

線上使用者

27人線上 (9人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 0

訪客: 27

更多…

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎

◎已錄音經卷進度◎

[2026-04-26] 📖 創世記 38章 👁️3 🔥0 ▶ 播整章
[2026-04-25] 📖 創世記 37章 👁️7 🔥1 ▶ 播整章
[2026-04-24] 📖 創世記 36章 👁️5 🔥1 ▶ 播整章
[2026-04-24] 📖 創世記 35章 👁️3 🔥1 ▶ 播整章
[2026-04-23] 📖 創世記 34章 👁️9 🔥1 ▶ 播整章

🔥牧師推薦好章

💬 使用者回饋
「有時陌生的基督徒聽到我名字,就會說你網站作得很好」
🙏 牧師推薦聖經好章

最熱門聖經「章」朗讀

🔥 完整朗讀章熱門

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-38 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3

台語羅馬字典

台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳

計數器

今天: 3845384538453845
昨天: 4023402340234023
總計: 1073198710731987107319871073198710731987107319871073198710731987

隨機小語

20260129最美的人生座右銘:人生必須有的四個然。
得其淡然 → 得到了,不用太高興。不以世界為誇口
失其坦然 → 失去了,也不用太難過。交託、仰望
爭其自然 → 人生會遇見衝突爭戰的事,不用太驚訝。竭力而不勉強
順其自然 → 是你的跑不掉,不是你的強求也不能得到,凡事不要太勉強。把主權交還給神

黃哲輝牧師

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

信望愛大辭典:隨機條目

會員登入