:::

📖台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

📘 說明 📱 舊版整章朗讀和合本 🎧 新版整章朗讀和合本 ◎經文朗讀有錯?歡迎回報,我會重新錄音◎

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:23以賽亞書 第 49 章 下一章 ➡️
23以賽亞書 49:1
🔎 難字注音 🔗 分享
眾海島啊,當聽我言!遠方的眾民哪,留心而聽!自我出胎,耶和華就選召我;自出母腹,他就提我的名。 1 Listen to me, you islands; hear this, you distant nations: Before I was born the LORD called me; from my birth he has made mention of my name.
眾海島啊,當聽我言!遠方的眾民哪,留心而聽!自我出胎,耶和華就選召我;自出母腹,他就提我的名。
眾(Tsìng) 海(Há) 島(Tó) 啊(Ah), 當(Tng) 聽(Thiann) 我(Guá) 言(Giân)! 遠(hn̄g) 方(hng) 的(ê) 眾(Tsìng) 民(Bîn) 哪(a̍h), 留(Lâu) 心(Sim) 而(jî) 聽(Thiann)! 自(Tsū) 我(Guá) 出(tshut) 胎(The), 耶和華(Iâ-hô-hoa) 就(chiū) 選(Suán) 召(Tiàu) 我(Guá); 自(Tsū) 出(tshut) 母(Bó) 腹(pak), 他(I) 就(chiū) 提(thê) 我(Guá) 的(ê) 名(Miâ)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:40
23以賽亞書 49:2
🔎 難字注音 🔗 分享
他使我的口如快刀,將我藏在他手蔭之下;又使我成為磨亮的箭,將我藏在他箭袋之中; 2 He made my mouth like a sharpened sword, in the shadow of his hand he hid me; he made me into a polished arrow and concealed me in his quiver.
他使我的口如快刀,將我藏在他手蔭之下;又使我成為磨亮的箭,將我藏在他箭袋之中;
他(I) 使(hō) 我(Guá) 的(ê) 口(kháu) 如(Jû) 快(Kín緊) 刀(To), 將(chiong) 我(Guá) 藏(bih) 在(tī) 他(I) 手(Tshiú) 蔭(ìm) 之(Tsi) 下(Ē); 又(Koh) 使(hō) 我(Guá) 成(Tsiânn) 為(ûi) 磨(Buâ) 亮(liāng/Kng光) 的(ê) 箭(Tsìnn), 將(chiong) 我(Guá) 藏(bih) 在(tī) 他(I) 箭(Tsìnn) 袋(Tē) 之中(tsi-tiong);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:53
23以賽亞書 49:3
🔎 難字注音 🔗 分享
對我說:你是我的僕人以色列;我必因你得榮耀。 3 He said to me, 「You are my servant, Israel, in whom I will display my splendor.」
對我說:你是我的僕人以色列;我必因你得榮耀。
對(Tuì) 我(Guá) 說(kóng): 你(Lí) 是(sī) 我(Guá) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 以色列(Í-sik-lia̍t); 我(Guá) 必(pit) 因(In-uī因為) 你(Lí) 得(tit) 榮耀(Îng-iāu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
23以賽亞書 49:4
🔎 難字注音 🔗 分享
我卻說:我勞碌是徒然;我盡力是虛無虛空。然而,我當得的理必在耶和華那裏;我的賞賜必在我神那裏。 4 But I said, 「I have labored to no purpose; I have spent my strength in vain and for nothing. Yet what is due me is in the LORD's hand, and my reward is with my God.」
我卻說:我勞碌是徒然;我盡力是虛無虛空。然而,我當得的理必在耶和華那裏;我的賞賜必在我上帝那裏。
我(Guá) 卻(khiok) 說(kóng): 我(Guá) 勞碌(Lô-lo̍k) 是(sī) 徒(Tôo) 然(Jiân); 我(Guá) 盡(Tsīn) 力(La̍t) 是(sī) 虛(Hu) 無(bô不) 虛(Hu) 空(Khang)。 然(Jiân) 而(jî), 我(Guá) 當(Tng) 得(tit) 的(ê) 理(lí) 必(pit) 在(tī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 那裏(Hit-pîng); 我(Guá) 的(ê) 賞(Siúnn) 賜(Sù) 必(pit) 在(tī) 我(Guá) 上帝(siōng-tè) 那裏(Hit-pîng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:58
23以賽亞書 49:5
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華從我出胎,造就我作他的僕人,要使雅各歸向他,使以色列到他那裏聚集。原來耶和華看我為尊貴;我的神也成為我的力量。 5 And now the LORD says-- he who formed me in the womb to be his servant to bring Jacob back to him and gather Israel to himself, for I am honored in the eyes of the LORD and my God has been my strength--
耶和華從我出胎,造就我作他的僕人,要使雅各歸向他,使以色列到他那裏聚集。原來耶和華看我為尊貴;我的上帝也成為我的力量。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 從(tùi) 我(Guá) 出(tshut) 胎(The), 造(chō) 就(chiū) 我(Guá) 作(Tsoh) 他(I) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng), 要(iau) 使(hō) 雅各(Ngá-kok) 歸(Kui) 向(hiòng) 他(I), 使(hō) 以色列(Í-sik-lia̍t) 到(kàu) 他(I) 那裏(Hit-pîng) 聚集(chū-chi̍p)。 原(Guân) 來(li̍k) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 看(khòaⁿ) 我(Guá) 為(ûi) 尊(Tsun) 貴(Kuì); 我(Guá) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 也(iā) 成(Tsiânn) 為(ûi) 我(Guá) 的(ê) 力量(Li̍k-liōng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:82
23以賽亞書 49:6
🔎 難字注音 🔗 分享
現在他說:你作我的僕人,使雅各眾支派復興,使以色列中得保全的歸回尚為小事,我還要使你作外邦人的光,叫你施行我的救恩,直到地極。 6 he says: 「It is too small a thing for you to be my servant to restore the tribes of Jacob and bring back those of Israel I have kept. I will also make you a light for the Gentiles, that you may bring my salvation to the ends of the earth.」
現在他說:你作我的僕人,使雅各眾支派復興,使以色列中得保全的歸回尚為小事,我還要使你作外邦人的光,叫你施行我的救恩,直到地極。
現在(Tsit-má這馬) 他(I) 說(kóng): 你(Lí) 作(Tsoh) 我(Guá) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng), 使(hō) 雅各(Ngá-kok) 眾(Tsìng) 支派(Tsi-phài) 復(Iū又) 興(Hin), 使(hō) 以色列(Í-sik-lia̍t) 中(Tiong) 得(tit) 保(Pó) 全(Tsuân) 的(ê) 歸(Kui) 回(Huê/tńg) 尚(Siōng) 為(ûi) 小(Siáu-hàn細漢) 事(sū), 我(Guá) 還(Koh閣) 要(iau) 使(hō) 你(Lí) 作(Tsoh) 外(Guā) 邦(Pang) 人(lâng) 的(ê) 光(kng), 叫(kiò) 你(Lí) 施(Si) 行(Kiânn) 我(Guá) 的(ê) 救(Kiù) 恩(In), 直(Ti̍t) 到(kàu) 地(tē) 極(Ki̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
23以賽亞書 49:7
🔎 難字注音 🔗 分享
救贖主─以色列的聖者耶和華對那被人所藐視、本國所憎惡、官長所虐待的如此說:君王要看見就站起,首領也要下拜;都因信實的耶和華,就是揀選你─以色列的聖者。 7 This is what the LORD says-- the Redeemer and Holy One of Israel-- to him who was despised and abhorred by the nation, to the servant of rulers: 「Kings will see you and rise up, princes will see and bow down, because of the LORD, who is faithful, the Holy One of Israel, who has chosen you.」
救贖主─以色列的聖者耶和華對那被人所藐視、本國所憎惡、官長所虐待的如此說:君王要看見就站起,首領也要下拜;都因信實的耶和華,就是揀選你─以色列的聖者。
救(Kiù) 贖(Sio̍k) 主(Tsú) ─ 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 聖(Siànn) 者(Tsiá) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 對(Tuì) 那(hia) 被(pī) 人(lâng) 所(sóo) 藐視(Biáu-sī)、 本(Pún) 國(Kok) 所(sóo) 憎(Tsing) 惡(ok)、 官(Kuann) 長(Tn̂g) 所(sóo) 虐(Gio̍h) 待(Tāi) 的(ê) 如(Jû) 此(Tshú) 說(kóng): 君(Kun) 王(Ông) 要(iau) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 就(chiū) 站(khiā徛) 起(hō號), 首(Siú) 領(Niá) 也要(iā beh仍要) 下拜(hā-pài); 都(Lóng) 因(In-uī因為) 信(Sìn) 實(si̍t) 的(ê) 耶和華(Iâ-hô-hoa), 就(chiū) 是(sī) 揀選(kíng-suán) 你(Lí) ─ 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 聖(Siànn) 者(Tsiá)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 49:8
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華如此說:在悅納的時候,我應允了你;在拯救的日子,我濟助了你。我要保護你,使你作眾民的中保〔中保:原文是約〕;復興遍地,使人承受荒涼之地為業。 8 This is what the LORD says: 「In the time of my favor I will answer you, and in the day of salvation I will help you; I will keep you and will make you to be a covenant for the people, to restore the land and to reassign its desolate inheritances,
耶和華如此說:在悅納的時候,我應允了你;在拯救的日子,我濟助了你。我要保護你,使你作眾民的中保;復興遍地,使人承受荒涼之地為業。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 如(Jû) 此(Tshú) 說(kóng): 在(tī) 悅納(Ua̍t-la̍p) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 我(Guá) 應(Ìn) 允(ún) 了(liáu) 你(Lí); 在(tī) 拯(Tsín) 救(Kiù) 的(ê) 日(ji̍t) 子(tsú/chí籽), 我(Guá) 濟(Tsē) 助(Tsōo) 了(liáu) 你(Lí)。 我(Guá) 要(iau) 保(Pó) 護(Hōo) 你(Lí), 使(hō) 你(Lí) 作(Tsoh) 眾(Tsìng) 民(Bîn) 的(ê) 中(Tiong) 保(Pó); 復(Iū又) 興(Hin) 遍(Phiàn) 地(tē), 使(hō) 人(lâng) 承受(sîng-siū) 荒(Hng) 涼(Liâng) 之(Tsi) 地(tē) 為(ûi) 業(Gia̍p)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 49:9
🔎 難字注音 🔗 分享
對那被捆綁的人說:出來吧!對那在黑暗的人說:顯露吧!他們在路上必得飲食,在一切淨光的高處必有食物。 9 to say to the captives, Come out, and to those in darkness, Be free!「They will feed beside the roads and find pasture on every barren hill.
對那被捆綁的人說:出來吧!對那在黑暗的人說:顯露吧!他們在路上必得飲食,在一切淨光的高處必有食物。
對(Tuì) 那(hia) 被(pī) 捆綁(Khún-pa̍k捆縛) 的(ê) 人(lâng) 說(kóng): 出(tshut) 來(li̍k) 吧(Pa)! 對(Tuì) 那(hia) 在(tī) 黑暗(o͘-àm) 的(ê) 人(lâng) 說(kóng): 顯(Hiánn) 露(lōo/hiān現) 吧(Pa)! 他們(In) 在(tī) 路(Lōo) 上(siōng/tíng) 必(pit) 得(tit) 飲(Ím) 食(Tsia̍h), 在(tī) 一切(It-tshè) 淨(Tsīng) 光(kng) 的(ê) 高(Kuân懸) 處(Tshù) 必(pit) 有(ū) 食物(si̍t-bu̍t)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 49:10
🔎 難字注音 🔗 分享
不飢不渴,炎熱和烈日必不傷害他們;因為憐恤他們的必引導他們,領他們到水泉旁邊。 10 They will neither hunger nor thirst, nor will the desert heat or the sun beat upon them. He who has compassion on them will guide them and lead them beside springs of water.
不飢不渴,炎熱和烈日必不傷害他們;因為憐恤他們的必引導他們,領他們到水泉旁邊。
不(bô) 飢(Ki) 不(bô) 渴(tshuì-ta喙焦), 炎(Iām) 熱(Jua̍h) 和(Kap) 烈(Lia̍t) 日(ji̍t) 必(pit) 不(bô) 傷(siong) 害(Hāi) 他們(In); 因為(In-uī) 憐恤(Lîn-bín憐憫) 他們(In) 的(ê) 必(pit) 引(Ín) 導(Tō) 他們(In), 領(Niá) 他們(In) 到(kàu) 水泉(Tsuí-tsuânn) 旁邊(Pinn--á邊仔)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 49:11
🔎 難字注音 🔗 分享
我必使我的眾山成為大道;我的大路也被修高。 11 I will turn all my mountains into roads, and my highways will be raised up.
我必使我的眾山成為大道;我的大路也被修高。
我(Guá) 必(pit) 使(hō) 我(Guá) 的(ê) 眾(Tsìng) 山(Suann) 成(Tsiânn) 為(ûi) 大(tuā) 道(Tō); 我(Guá) 的(ê) 大(tuā) 路(Lōo) 也(iā) 被(pī) 修(Siu) 高(Kuân懸)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 49:12
🔎 難字注音 🔗 分享
看哪,這些從遠方來;這些從北方、從西方來;這些從秦〔原文是希尼〕國來。 12 See, they will come from afar-- some from the north, some from the west, some from the region of Aswan.」 49:12 Dead Sea Scrolls; Masoretic Text ((Sinim))
看哪,這些從遠方來;這些從北方、從西方來;這些從秦國來。
看(khòaⁿ) 哪(a̍h), 這些(chit-ê這事) 從(tùi) 遠(hn̄g) 方(hng) 來(li̍k); 這些(chit-ê這事) 從(tùi) 北(Pak) 方(hng)、 從(tùi) 西(Sai) 方(hng) 來(li̍k); 這些(chit-ê這事) 從(tùi) 秦(Tsîn) 國(Kok) 來(li̍k)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 49:13
🔎 難字注音 🔗 分享
諸天哪,應當歡呼!大地啊,應當快樂!眾山哪,應當發聲歌唱!因為耶和華已經安慰他的百姓,也要憐恤他困苦之民。 13 Shout for joy, O heavens; rejoice, O earth; burst into song, O mountains! For the LORD comforts his people and will have compassion on his afflicted ones.
諸天哪,應當歡呼!大地啊,應當快樂!眾山哪,應當發聲歌唱!因為耶和華已經安慰他的百姓,也要憐恤他困苦之民。
諸(Tsu) 天(kang) 哪(a̍h), 應(Ìn) 當(Tng) 歡(Huann) 呼(hoo)! 大(tuā) 地(tē) 啊(Ah), 應(Ìn) 當(Tng) 快樂(Khuài-lo̍k)! 眾(Tsìng) 山(Suann) 哪(a̍h), 應(Ìn) 當(Tng) 發(hoat) 聲(Siann) 歌(Kua) 唱(Tshiùnn)! 因為(In-uī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 已經(Í-king) 安慰(An-uì) 他(I) 的(ê) 百(Pah) 姓(Sènn), 也要(iā beh仍要) 憐恤(Lîn-bín憐憫) 他(I) 困(Khùn) 苦(Khóo) 之(Tsi) 民(Bîn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:11
23以賽亞書 49:14
🔎 難字注音 🔗 分享
錫安說:耶和華離棄了我;主忘記了我。 14 But Zion said, 「The LORD has forsaken me, the Lord has forgotten me.」
錫安說:耶和華離棄了我;主忘記了我。
錫安(Tsi-An) 說(kóng): 耶和華(Iâ-hô-hoa) 離(Lī) 棄(Khì) 了(liáu) 我(Guá); 主(Tsú) 忘(Bē-kì袂記) 記(Kì) 了(liáu) 我(Guá)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 49:15
🔎 難字注音 🔗 分享
婦人焉能忘記她吃奶的嬰孩,不憐恤她所生的兒子?即或有忘記的,我卻不忘記你。 15 「Can a mother forget the baby at her breast and have no compassion on the child she has borne? Though she may forget, I will not forget you!
婦人焉能忘記她吃奶的嬰孩,不憐恤她所生的兒子?即或有忘記的,我卻不忘記你。
婦人(Hū-jîn-lâng婦人人) 焉能(Iàn-ē焉會) 忘(Bē-kì袂記) 記(Kì) 她(I伊) 吃(Tsia̍h食) 奶(ling) 的(ê) 嬰孩(Gín-á-inn), 不(bô) 憐恤(Lîn-bín憐憫) 她(I伊) 所(sóo) 生(seⁿ) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生)? 即(Tsik) 或(ia̍h抑) 有(ū) 忘(Bē-kì袂記) 記(Kì) 的(ê), 我(Guá) 卻(khiok) 不(bô) 忘(Bē-kì袂記) 記(Kì) 你(Lí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
23以賽亞書 49:16
🔎 難字注音 🔗 分享
看哪,我將你銘刻在我掌上;你的牆垣常在我眼前。 16 See, I have engraved you on the palms of my hands; your walls are ever before me.
看哪,我將你銘刻在我掌上;你的牆垣常在我眼前。
看(khòaⁿ) 哪(a̍h), 我(Guá) 將(chiong) 你(Lí) 銘(bîng) 刻(Khik) 在(tī) 我(Guá) 掌(Tsióng) 上(siōng/tíng); 你(Lí) 的(ê) 牆(tshiûnn) 垣(Thánn) 常(siông) 在(tī) 我(Guá) 眼前(gán-tsiân)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 49:17
🔎 難字注音 🔗 分享
你的兒女必急速歸回;毀壞你的,使你荒廢的,必都離你出去, 17 Your sons hasten back, and those who laid you waste depart from you.
你的兒女必急速歸回;毀壞你的,使你荒廢的,必都離你出去,
你(Lí) 的(ê) 兒女(kiáⁿ-jî) 必(pit) 急(Kip) 速(Sok) 歸(Kui) 回(Huê/tńg); 毀(Huí) 壞(Pháinn歹) 你(Lí) 的(ê), 使(hō) 你(Lí) 荒(Hng) 廢(Huè) 的(ê), 必(pit) 都(Lóng) 離(Lī) 你(Lí) 出(tshut) 去(Khì),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 49:18
🔎 難字注音 🔗 分享
你舉目向四方觀看;他們都聚集來到你這裏。耶和華說:我指著我的永生起誓:你必要以他們為妝飾佩戴,以他們為華帶束腰,像新婦一樣。 18 Lift up your eyes and look around; all your sons gather and come to you. As surely as I live,」 declares the LORD, 「you will wear them all as ornaments; you will put them on, like a bride.
你舉目向四方觀看;他們都聚集來到你這裏。耶和華說:我指著我的永生起誓:你必要以他們為妝飾佩戴,以他們為華帶束腰,像新婦一樣。
你(Lí) 舉目(Kí-ba̍k) 向(hiòng) 四(Sì) 方(hng) 觀(Kuan) 看(khòaⁿ); 他們(In) 都(Lóng) 聚集(chū-chi̍p) 來(li̍k) 到(kàu) 你(Lí) 這(Tsit) 裏(lí)。 耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng): 我(Guá) 指(tsí) 著(Tio̍h對) 我(Guá) 的(ê) 永(Íng) 生(seⁿ) 起誓(Khí-sè): 你(Lí) 必(pit) 要(iau) 以(Í) 他們(In) 為(ûi) 妝飾(Tsong-sik) 佩(Puē) 戴(kuà掛), 以(Í) 他們(In) 為(ûi) 華(Huâ) 帶(tuà) 束(Sok) 腰(Io), 像(tshiūnn) 新(Sin) 婦(Pū) 一樣(Kāng-khuán同款)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 49:19
🔎 難字注音 🔗 分享
至於你荒廢淒涼之處,並你被毀壞之地,現今眾民居住必顯為太窄;吞滅你的必離你遙遠。 19 「Though you were ruined and made desolate and your land laid waste, now you will be too small for your people, and those who devoured you will be far away.
至於你荒廢淒涼之處,並你被毀壞之地,現今眾民居住必顯為太窄;吞滅你的必離你遙遠。
至於(Kóng-tio̍h講著) 你(Lí) 荒(Hng) 廢(Huè) 淒(Tshe) 涼(Liâng) 之(Tsi) 處(Tshù), 並(pēng) 你(Lí) 被(pī) 毀(Huí) 壞(Pháinn歹) 之(Tsi) 地(tē), 現(Hiàn) 今(Kin) 眾(Tsìng) 民(Bîn) 居住(Ku-tsū) 必(pit) 顯(Hiánn) 為(ûi) 太(thài) 窄(E̍h狹); 吞(Thun) 滅(Bia̍t) 你(Lí) 的(ê) 必(pit) 離(Lī) 你(Lí) 遙(Iâu) 遠(hn̄g)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 49:20
🔎 難字注音 🔗 分享
你必聽見喪子之後所生的兒女說:這地方我居住太窄,求你給我地方居住。 20 The children born during your bereavement will yet say in your hearing, This place is too small for us; give us more space to live in.
你必聽見喪子之後所生的兒女說:這地方我居住太窄,求你給我地方居住。
你(Lí) 必(pit) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 喪(Song) 子(tsú/chí籽) 之後(Liáu-āu了後) 所(sóo) 生(seⁿ) 的(ê) 兒女(kiáⁿ-jî) 說(kóng): 這地(tsit tē) 方(hng) 我(Guá) 居住(Ku-tsū) 太(thài) 窄(E̍h狹), 求(Kiû) 你(Lí) 給(hō͘) 我(Guá) 地(tē) 方(hng) 居住(Ku-tsū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
23以賽亞書 49:21
🔎 難字注音 🔗 分享
那時你心裏必說:我既喪子獨居,是被擄的,漂流在外。誰給我生這些?誰將這些養大呢?撇下我一人獨居的時候,這些在哪裏呢? 21 Then you will say in your heart, Who bore me these? I was bereaved and barren; I was exiled and rejected. Who brought these up? I was left all alone, but these--where have they come from? 」
那時你心裏必說:我既喪子獨居,是被擄的,漂流在外。誰給我生這些?誰將這些養大呢?撇下我一人獨居的時候,這些在哪裏呢?
那(hia) 時(Sî) 你(Lí) 心(Sim) 裏(lí) 必(pit) 說(kóng): 我(Guá) 既(Kì) 喪(Song) 子(tsú/chí籽) 獨(Ta̍k) 居(Ki), 是(sī) 被(pī) 擄(Lia̍h抓) 的(ê), 漂(phiau) 流(Lâu) 在(tī) 外(Guā)。 誰(siáng) 給(hō͘) 我(Guá) 生(seⁿ) 這些(chit-ê這事)? 誰(siáng) 將(chiong) 這些(chit-ê這事) 養(tshī) 大(tuā) 呢(ne)? 撇(phiat) 下(Ē) 我(Guá) 一(Tsi̍t) 人(lâng) 獨(Ta̍k) 居(Ki) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 這些(chit-ê這事) 在哪裏(tī tah-lo̍h) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
23以賽亞書 49:22
🔎 難字注音 🔗 分享
主耶和華如此說:我必向列國舉手,向萬民豎立大旗;他們必將你的眾子懷中抱來,將你的眾女肩上扛來。 22 This is what the Sovereign LORD says: 「See, I will beckon to the Gentiles, I will lift up my banner to the peoples; they will bring your sons in their arms and carry your daughters on their shoulders.
主耶和華如此說:我必向列國舉手,向萬民豎立大旗;他們必將你的眾子懷中抱來,將你的眾女肩上扛來。
主(Tsú) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 如(Jû) 此(Tshú) 說(kóng): 我(Guá) 必(pit) 向(hiòng) 列(lia̍t) 國(Kok) 舉(Kí) 手(Tshiú), 向(hiòng) 萬(Bān) 民(Bîn) 豎(Sū) 立(Li̍p) 大(tuā) 旗(Kî); 他們(In) 必(pit) 將(chiong) 你(Lí) 的(ê) 眾(Tsìng) 子(tsú/chí籽) 懷(Huâi) 中(Tiong) 抱(Phō) 來(li̍k), 將(chiong) 你(Lí) 的(ê) 眾(Tsìng) 女(lú) 肩(king) 上(siōng/tíng) 扛(kng) 來(li̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
23以賽亞書 49:23
🔎 難字注音 🔗 分享
列王必作你的養父;王后必作你的乳母。他們必將臉伏地,向你下拜,並舔你腳上的塵土。你便知道我是耶和華;等候我的必不致羞愧。 23 Kings will be your foster fathers, and their queens your nursing mothers. They will bow down before you with their faces to the ground; they will lick the dust at your feet. Then you will know that I am the LORD; those who hope in me will not be disappointed.」
列王必作你的養父;王后必作你的乳母。他們必將臉伏地,向你下拜,並舔你腳上的塵土。你便知道我是耶和華;等候我的必不致羞愧。
列(lia̍t) 王(Ông) 必(pit) 作(Tsoh) 你(Lí) 的(ê) 養(tshī) 父(Hū); 王(Ông) 后(Āu) 必(pit) 作(Tsoh) 你(Lí) 的(ê) 乳母(ling-bú)。 他們(In) 必(pit) 將(chiong) 臉(Bīn面) 伏(phak仆) 地(tē), 向(hiòng) 你(Lí) 下拜(hā-pài), 並(pēng) 舔(tsīnn) 你(Lí) 腳(Kha跤) 上(siōng/tíng) 的(ê) 塵土(thô͘-hún土粉)。 你(Lí) 便(Pân) 知道(Tsai-iánn知影) 我(Guá) 是(sī) 耶和華(Iâ-hô-hoa); 等候(tán-hāu) 我(Guá) 的(ê) 必(pit) 不(bô) 致(Tì) 羞(kiàn-siàu見笑) 愧(Khuì)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 49:24
🔎 難字注音 🔗 分享
勇士搶去的豈能奪回?該擄掠的豈能解救嗎? 24 Can plunder be taken from warriors, or captives rescued from the fierce? 49:24 Dead Sea Scrolls, Vulgate and Syriac (see also Septuagint and verse 25); Masoretic Text ((righteous))
勇士搶去的豈能奪回?該擄掠的豈能解救嗎?
勇(Ióng) 士(Sū) 搶(tshiúnn) 去(Khì) 的(ê) 豈(Khí) 能(Ē會) 奪(Tua̍t) 回(Huê/tńg)? 該(Kai) 擄掠(Lóo-lia̍h) 的(ê) 豈(Khí) 能(Ē會) 解(Kái) 救(Kiù) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
23以賽亞書 49:25
🔎 難字注音 🔗 分享
但耶和華如此說:就是勇士所擄掠的,也可以奪回;強暴人所搶的,也可以解救。與你相爭的,我必與他相爭;我要拯救你的兒女。 25 But this is what the LORD says: 「Yes, captives will be taken from warriors, and plunder retrieved from the fierce; I will contend with those who contend with you, and your children I will save.
但耶和華如此說:就是勇士所擄掠的,也可以奪回;強暴人所搶的,也可以解救。與你相爭的,我必與他相爭;我要拯救你的兒女。
但(tān) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 如(Jû) 此(Tshú) 說(kóng): 就(chiū) 是(sī) 勇(Ióng) 士(Sū) 所(sóo) 擄掠(Lóo-lia̍h) 的(ê), 也(iā) 可以(Ē-tàng(也當)) 奪(Tua̍t) 回(Huê/tńg); 強暴(kiông-pō) 人(lâng) 所(sóo) 搶(tshiúnn) 的(ê), 也(iā) 可以(Ē-tàng(也當)) 解(Kái) 救(Kiù)。 與(Kap佮) 你(Lí) 相爭(sio-tsenn) 的(ê), 我(Guá) 必(pit) 與(Kap佮) 他(I) 相爭(sio-tsenn); 我(Guá) 要(iau) 拯(Tsín) 救(Kiù) 你(Lí) 的(ê) 兒女(kiáⁿ-jî)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:2
23以賽亞書 49:26
🔎 難字注音 🔗 分享
並且我必使那欺壓你的吃自己的肉,也要以自己的血喝醉,好像喝甜酒一樣。凡有血氣的必都知道我─耶和華是你的救主,是你的救贖主,是雅各的大能者。 26 I will make your oppressors eat their own flesh; they will be drunk on their own blood, as with wine. Then all mankind will know that I, the LORD, am your Savior, your Redeemer, the Mighty One of Jacob.」
並且我必使那欺壓你的吃自己的肉,也要以自己的血喝醉,好像喝甜酒一樣。凡有血氣的必都知道我─耶和華是你的救主,是你的救贖主,是雅各的大能者。
並且(pēng-chhiáⁿ) 我(Guá) 必(pit) 使(hō) 那(hia) 欺壓(Khi-ap) 你(Lí) 的(ê) 吃(Tsia̍h食) 自己(Ka-kī) 的(ê) 肉(Bah), 也要(iā beh仍要) 以(Í) 自己(Ka-kī) 的(ê) 血(Hueh) 喝(Lim啉) 醉(Tsuì), 好(Hó) 像(tshiūnn) 喝(Lim啉) 甜(Tinn) 酒(Tsiú) 一樣(Kāng-khuán同款)。 凡(Huân) 有(ū) 血氣(Huih-khì) 的(ê) 必(pit) 都(Lóng) 知道(Tsai-iánn知影) 我(Guá) ─ 耶和華(Iâ-hô-hoa) 是(sī) 你(Lí) 的(ê) 救(Kiù) 主(Tsú), 是(sī) 你(Lí) 的(ê) 救(Kiù) 贖(Sio̍k) 主(Tsú), 是(sī) 雅各(Ngá-kok) 的(ê) 大能(Tāi-lîng) 者(Tsiá)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年05月14日
時間是:18時24分04秒
■ 中文荒漠甘泉(05月14日)
五月十四日 「正當那日…遵著神的命。」創世記十七章23節 立刻的順服是惟一的順服;延宕的順服是不順服。每次神給我們一個命令,祂同時給我們一個應許;順服祂的命令是我們的事,成就祂的應許是祂的事。 不順服則已,要順服就當在「正當那日」,像亞伯拉罕一樣。可是我們常先要看神的命令是否容易,是否合乎自己的喜好,是否合乎群眾的心理…考慮再三,然後再順服。我們以為這樣比不順服總好。但是,你要知道,延宕的順服決不能叫你得到神所預備給你的完全的祝福。若要不折不扣得到祂所應許的福祉,除非立刻順服。 延宕是剝奪了自己從神那裏賜下的機會,經文說:「正當那日」,換一句話說,就是立刻去做。           ─譯自晨更信息 馬丁路得說:一個真肯順服的信徒已經把他的「為甚麼」釘死了,他的順服是毫無疑問的順服。看見了跡象才信的人不是最智慧的人,我要不問原由而服從。 我們不問原由, 也不作答案的尋求, 立刻去執行, 至死不休。 順服是信心的果子;忍耐是果子的色彩。           ─羅賽弟
■ 英文荒漠甘泉(05月14日)
May 14  "In the selfsame day, as God had said unto him."(Gen. 17:23.)  INSTANT obedience is the only kind of obedience there is; delayed obedience is disobedience. Every time God calls us to any duty, He is offering to make a covenant with us; doing the duty is our part, and He will do His part in special blessing.  The only way we can obey is to obey "in the selfsame day," as Abraham did. To be sure, we often postpone a duty and then later on do it as fully as we can. It is better to do this than not to do it at all. But it is then, at the best, only a crippled, disfigured, half-way sort of duty-doing; and a postponed duty never can bring the full blessing that God intended, and that it would have brought if done at the earliest possible moment.  It is a pity to rob ourselves, along with robbing God and others, by procrastination. "In the selfsame day" is the Genesis way of saying, "Do it now."           ─Messages for the Morning Watch.  Luther says that "a true believer will crucify the question, `Why?' He will obey without questioning." I will not be one of those who, except they see sign and wonders, will in no wise believe. I will obey without questioning. "Ours not to make reply,  Ours not to reason why, Ours but to do and die."  Obedience is the fruit of faith; patience, the bloom on the fruit.           ─Christina Rossetti.
■ 永活之泉(05月14日)
五月十四日 專心 「你們尋求我,若專心尋求我,就必尋見。」耶利米書廿九章13節 你可以經常聽到:一個人若要尋求執行一個重大工作時,他必須專心並且盡上全力,在世俗的事務便可因此成功、勝利。天上屬靈的事,尤其是祈求聖靈,更加要這樣! 我不能太過熱切或火急地重複描述聖靈渴望完全管理你,祂若能在你心中彰顯神的榮耀,就不在乎你的一無所有;聖靈有此權利,為什麼呢?因為聖靈就是神的大能。 當你為獲得聖靈而祈求,並求神完全管理你時,是否有此體驗?你是否真正明白這一點?或者你的禱告落在錯誤的光景之中?你是願意讓神在你心中作此工作,而其他則照自己的意思行?但聖靈必須要完全佔有你的心。 也許你說,這就是你的難處,你不願意這樣熱切而火急,而且也沒有機會使真理在你心中實現。神深知這對你十分重要,祂已經賜下聖靈在你裏面運行,並供應一切你所需要的;然而一旦祂親自進入我們裏面運行,祂的命令和要求是什麼?我們必須每天熱心地向父神祈求,並接受聖靈的帶領和引導。 神的兒女!聖靈何等迫切要管理我們的一切,花點時間將你的答案告訴祂,將自己完全依靠在祂的應許上,那祂就會以大能在你心中運行。
■ 中文屬天日子(05月14日)
五月十四日 逆來順受的習慣 「使耶穌的生,也顯明在我們身上。」哥林多後書四章10節 我們必得養成彰顯神的恩典在我們裡面行事的習慣。這不是脫離地獄的問題,卻是在我們必死的肉體中,蒙救而彰顯神兒子的生命的問題。我們彰顯祂的生命,或不彰顯祂的生命,是在不愉快的事上表現出來。我是彰顯神兒子的美德呢?還是我不與祂聯合而彰顯我自己的不耐煩呢?那使我逆來順受的,只有很狂熱的讓神的兒子的生命在我裡面彰顯出來。無論怎樣不愉快的事故來到,還得要說:「主啊!我極願在這件事上順服您」。神的兒子必立刻呈現在前面,將在我肉身上彰顯那榮耀耶穌的事。 爭論必不可有,你順服光的那一頃刻,神的兒子就在那特殊的事上藉著你呈現出來;但如果你要爭論,你就使神的靈耽憂。你必得使你自己適於彰顯神兒子的生命。如果你有自憐的心,你便不能保守你自己適於彰顯神的兒子的生命。我們的環境是彰顯神的兒子極完全極清潔的方法。彰顯神的兒子的一種新法,那就是使心跳動。選取不愉快的事是一件事,受神的督促而投入不愉快的事是另一件事。如果神把你安放在那裡,祂一定是你的後盾。 保守你的心靈適於彰顯神兒子的生命。不要在追懷往事中生活;讓神的話現在在你裡面活動著。
■ 中文上海嗎哪(05月14日)
五月十四日 「神卻對他說……」路加福音十二章20節 我們還需要什麼?神還要我們瞭解什麼?聖經中的信仰是全面超自然的,而信心的來源則始終來自神,並且只從祂那裡而來。當以色列民族橫過曠野時,他們只能依靠耶和華。敵人怕他們,立刻降服他們的惟一原因,乃是因為他們聽到以色列人中神的聲音,也知道一旦神與以色列人同在,他們的力量就徒然消耗。 摩西曾對神說:「人在何事上得以知道我和你的百姓在你眼前蒙恩呢?豈不是因你與我們同去……。」(出卅三16)因為摩西知道自己有限。教會若是依靠人的智慧、財富、資源,那她就不再是基督的肢體,反倒變成一個屬世的團體。然而,我們若是敢於單單地、毫無疑心地仰望神,那麼最謙卑軟弱的人也能「在神面前有能力,可以攻破堅固的營壘。」(林後十4) 盼望聖靈能時時提醒我們,使我們瞭解「神卻對他說」的真義。
:::

線上使用者

59人線上 (26人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 0

訪客: 59

更多…

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎

◎已錄音經卷進度◎

[2026-05-07] 📖 腓立比書 4章 👁️8 🔥1 ▶ 播整章
[2026-05-07] 📖 腓立比書 3章 👁️5 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-07] 📖 腓立比書 2章 👁️5 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-07] 📖 腓立比書 1章 👁️9 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-05] 📖 創世記 47章 👁️15 🔥1 ▶ 播整章

🔥牧師推薦好章

💬 使用者回饋
「有時陌生的基督徒聽到我名字,就會說你網站作得很好」
🙏 牧師推薦聖經好章

最熱門聖經「章」朗讀

🔥 完整朗讀章熱門

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-50 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 腓立比書 1-4 / 4
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3

台語羅馬字典

台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳

計數器

今天: 5294529452945294
昨天: 6274627462746274
總計: 1082636510826365108263651082636510826365108263651082636510826365

隨機小語

20260129最美的人生座右銘:人生必須有的四個然。
得其淡然 → 得到了,不用太高興。不以世界為誇口
失其坦然 → 失去了,也不用太難過。交託、仰望
爭其自然 → 人生會遇見衝突爭戰的事,不用太驚訝。竭力而不勉強
順其自然 → 是你的跑不掉,不是你的強求也不能得到,凡事不要太勉強。把主權交還給神

黃哲輝牧師

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

信望愛大辭典:隨機條目

會員登入