:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音Taiwanese Bible Reading (Audio) 台語聖經朗讀(和合本)(程式設計:黃哲輝牧師2025)

📘 說明 📱 Taiwanese Bible Reading Audio(Full Chapter)台語聖經朗讀(整章版|和合本)

Listen to the Holy Bible in Taiwanese language online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 44 章 下一章 ➡️
01創世記 44:1
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟吩咐家宰說:「把糧食裝滿這些人的口袋,儘著他們的驢所能馱的,又把各人的銀子放在各人的口袋裏, 1 Now Joseph gave these instructions to the steward of his house: 「Fill the men's sacks with as much food as they can carry, and put each man's silver in the mouth of his sack.
約瑟吩咐家宰說:「把糧食裝滿這些人的口袋,儘著他們的驢所能馱的,又把各人的銀子放在各人的口袋裏,
約瑟(Iok-sik) 吩咐(hoan-hù) 家(Ke) 宰(Thâi刣) 說(kóng):「把(Kā) 糧食(niû-si̍t) 裝(tsng) 滿(Muá) 這些(chit-ê) 人(lâng) 的(ê) 口袋(Lak-tē-á橐袋仔), 儘(Tsín) 著(Tio̍h對) 他們(In) 的(ê) 驢(Lû) 所(sóo) 能(Ē會) 馱(Tô) 的(ê), 又(Koh) 把(Kā) 各(Kok) 人(lâng) 的(ê) 銀子(gîn-niú銀兩) 放(pàng) 在(tī) 各(Kok) 人(lâng) 的(ê) 口袋(Lak-tē-á橐袋仔) 裏(lí),
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:2
🔎 難字注音 🔗 分享
並將我的銀杯和那少年人糴椎的銀子一同裝在他的口袋裏。」家宰就照約瑟所說的話行了; 2 Then put my cup, the silver one, in the mouth of the youngest one's sack, along with the silver for his grain.」 And he did as Joseph said.
並將我的銀杯和那少年人糴椎的銀子一同裝在他的口袋裏。」家宰就照約瑟所說的話行了;
並(pēng) 將(chiong) 我(Guá) 的(ê) 銀(Gîn) 杯(Pue) 和(Kap) 那(hia) 少年人(siàu-liân-lâng) 糴(Tia̍h) 椎(Tsui) 的(ê) 銀子(gîn-niú銀兩) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 裝(tsng) 在(tī) 他(I) 的(ê) 口袋(Lak-tē-á橐袋仔) 裏(lí)。」 家(Ke) 宰(Thâi刣) 就(chiū) 照(Tsiò) 約瑟(Iok-sik) 所(sóo) 說(kóng) 的(ê) 話(Uē) 行(Kiânn) 了(liáu);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:3
🔎 難字注音 🔗 分享
天一亮就打發那些人帶著驢走了。 3 As morning dawned, the men were sent on their way with their donkeys.
天一亮就打發那些人帶著驢走了。
天一亮(Thinn tsi̍t kng天一光) 就(chiū) 打發(táⁿ-hoat) 那些(Hia--ê遐的) 人(lâng) 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 驢(Lû) 走(Kiânn行) 了(liáu)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:4
🔎 難字注音 🔗 分享
他們出城走了不遠,約瑟對家宰說:「起來,追那些人去,追上了就對他們說:『你們為甚麼以惡報善呢? 4 They had not gone far from the city when Joseph said to his steward, 「Go after those men at once, and when you catch up with them, say to them, Why have you repaid good with evil?
他們出城走了不遠,約瑟對家宰說:「起來,追那些人去,追上了就對他們說:『你們為甚麼以惡報善呢?
他們(In) 出(tshut) 城(siânn) 走(Kiânn行) 了(liáu) 不(bô) 遠(hn̄g), 約瑟(Iok-sik) 對(Tuì) 家(Ke) 宰(Thâi刣) 說(kóng):「起來(Khí-lâi), 追(Tui) 那些(Hia--ê遐的) 人(lâng) 去(Khì), 追(Tui) 上(siōng/tíng) 了(liáu) 就(chiū) 對(Tuì) 他們(In) 說(kóng):『 你們(Lín) 為甚麼(ūi-sím-mi̍h) 以(Í) 惡(ok) 報(Pò) 善(Siān) 呢(ne)?
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:5
🔎 難字注音 🔗 分享
這不是我主人飲酒的杯嗎?豈不是他占卜用的嗎?你們這樣行是作惡了。』」 5 Isn't this the cup my master drinks from and also uses for divination? This is a wicked thing you have done. 」
這不是我主人飲酒的杯嗎?豈不是他占卜用的嗎?你們這樣行是作惡了。』」
這(Tsit) 不(bô) 是(sī) 我(Guá) 主(Tsú) 人(lâng) 飲(Ím) 酒(Tsiú) 的(ê) 杯(Pue) 嗎(mah)? 豈不(ká-bē) 是(sī) 他(I) 占卜(Pok-kuà卜卦) 用(Īng) 的(ê) 嗎(mah)? 你們(Lín) 這樣(án-ne) 行(Kiânn) 是(sī) 作(Tsoh) 惡(ok) 了(liáu)。』」
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:6
🔎 難字注音 🔗 分享
家宰追上他們,將這些話對他們說了。 6 When he caught up with them, he repeated these words to them.
家宰追上他們,將這些話對他們說了。
家(Ke) 宰(Thâi刣) 追(Tui) 上(siōng/tíng) 他們(In), 將(chiong) 這些(chit-ê) 話(Uē) 對(Tuì) 他們(In) 說(kóng) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:7
🔎 難字注音 🔗 分享
他們回答說:「我主為甚麼說這樣的話呢?你僕人斷不能做這樣的事。 7 But they said to him, 「Why does my lord say such things? Far be it from your servants to do anything like that!
他們回答說:「我主為甚麼說這樣的話呢?你僕人斷不能做這樣的事。
他們(In) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):「我(Guá) 主(Tsú) 為甚麼(ūi-sím-mi̍h) 說(kóng) 這樣(án-ne) 的(ê) 話(Uē) 呢(ne)? 你(Lí) 僕(Po̍k) 人(lâng) 斷(Tn̄g) 不(bô) 能(Ē會) 做(Tsò) 這樣(án-ne) 的(ê) 事(sū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:8
🔎 難字注音 🔗 分享
你看,我們從前在口袋裏所見的銀子,尚且從迦南地帶來還你,我們怎能從你主人家裏偷竊金銀呢? 8 We even brought back to you from the land of Canaan the silver we found inside the mouths of our sacks. So why would we steal silver or gold from your master's house?
你看,我們從前在口袋裏所見的銀子,尚且從迦南地帶來還你,我們怎能從你主人家裏偷竊金銀呢?
你(Lí) 看(khòaⁿ), 我們(Guán阮) 從前(í-tsîng以前) 在(tī) 口袋(Lak-tē-á橐袋仔) 裏(lí) 所(sóo) 見(Kìnn) 的(ê) 銀子(gîn-niú銀兩), 尚(Siōng) 且(tshiánn) 從(tùi) 迦南(Ka-lâm) 地(tē) 帶(tuà) 來(li̍k) 還(Koh閣) 你(Lí), 我們(Guán阮) 怎(Tsuánn) 能(Ē會) 從(tùi) 你(Lí) 主(Tsú) 人(lâng) 家裏(Tshù lāi厝內) 偷(Thau) 竊(Tshiap) 金(Kim) 銀(Gîn) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:9
🔎 難字注音 🔗 分享
你僕人中無論在誰那裏搜出來,就叫他死,我們也作我主的奴僕。」 9 If any of your servants is found to have it, he will die; and the rest of us will become my lord's slaves.」
你僕人中無論在誰那裏搜出來,就叫他死,我們也作我主的奴僕。」
你(Lí) 僕(Po̍k) 人(lâng) 中(Tiong) 無(bô不) 論(Lūn) 在(tī) 誰(siáng) 那裏(Hit-pîng) 搜(Tshiau) 出(tshut) 來(li̍k), 就(chiū) 叫(kiò) 他(I) 死(Sí), 我們(Guán阮) 也(iā) 作(Tsoh) 我(Guá) 主(Tsú) 的(ê) 奴僕(Lôo-po̍k)。」
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:10
🔎 難字注音 🔗 分享
家宰說:「現在就照你們的話行吧!在誰那裏搜出來,誰就作我的奴僕;其餘的都沒有罪。」 10 「Very well, then,」 he said, 「let it be as you say. Whoever is found to have it will become my slave; the rest of you will be free from blame.」
家宰說:「現在就照你們的話行吧!在誰那裏搜出來,誰就作我的奴僕;其餘的都沒有罪。」
家(Ke) 宰(Thâi刣) 說(kóng):「現在(Tsit-má這馬) 就(chiū) 照(Tsiò) 你們(Lín) 的(ê) 話(Uē) 行(Kiânn) 吧(Pa)! 在(tī) 誰(siáng) 那裏(Hit-pîng) 搜(Tshiau) 出(tshut) 來(li̍k), 誰(siáng) 就(chiū) 作(Tsoh) 我(Guá) 的(ê) 奴僕(Lôo-po̍k); 其餘(tshun-ê伸的) 的(ê) 都(Lóng) 沒(Bô無) 有(ū) 罪(Tsuē)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:11
🔎 難字注音 🔗 分享
於是他們各人急忙把口袋卸在地下,各人打開口袋。 11 Each of them quickly lowered his sack to the ground and opened it.
於是他們各人急忙把口袋卸在地下,各人打開口袋。
於是(chū-án-ne自按呢) 他們(In) 各(Kok) 人(lâng) 急忙(Kuánn-kín趕緊) 把(Kā) 口袋(Lak-tē-á橐袋仔) 卸(Sià) 在(tī) 地(tē) 下(Ē), 各(Kok) 人(lâng) 打(Phah) 開(Khui) 口袋(Lak-tē-á橐袋仔)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:12
🔎 難字注音 🔗 分享
家宰就搜查,從年長的起到年幼的為止,那杯竟在便雅憫的口袋裏搜出來。 12 Then the steward proceeded to search, beginning with the oldest and ending with the youngest. And the cup was found in Benjamin's sack.
家宰就搜查,從年長的起到年幼的為止,那杯竟在便雅憫的口袋裏搜出來。
家(Ke) 宰(Thâi刣) 就(chiū) 搜(Tshiau) 查(Tsa), 從(tùi) 年(Nî) 長(Tn̂g) 的(ê) 起(hō號) 到(kàu) 年(Nî) 幼(Iù) 的(ê) 為(ûi) 止(Tsí), 那(hia) 杯(Pue) 竟(Kìng-jiân竟然) 在(tī) 便雅憫(Pân Ngá-bín) 的(ê) 口袋(Lak-tē-á橐袋仔) 裏(lí) 搜(Tshiau) 出(tshut) 來(li̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:13
🔎 難字注音 🔗 分享
他們就撕裂衣服,各人把馱子抬在驢上,回城去了。 13 At this, they tore their clothes. Then they all loaded their donkeys and returned to the city.
他們就撕裂衣服,各人把馱子抬在驢上,回城去了。
他們(In) 就(chiū) 撕(lì剺) 裂(le̍h) 衣服(i-ho̍k), 各(Kok) 人(lâng) 把(Kā) 馱(Tô) 子(chí) 抬(Kng) 在(tī) 驢(Lû) 上(siōng/tíng), 回(Huê/tńg) 城(siânn) 去(Khì) 了(liáu)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:14
🔎 難字注音 🔗 分享
猶大和他弟兄們來到約瑟的屋中,約瑟還在那裏,他們就在他面前俯伏於地。 14 Joseph was still in the house when Judah and his brothers came in, and they threw themselves to the ground before him.
猶大和他弟兄來到約瑟的屋中,約瑟還在那裏,他們就在他面前俯伏於地。
猶大(Iáu tuā) 和(Kap) 他(I) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 來(li̍k) 到(kàu) 約瑟(Iok-sik) 的(ê) 屋(Tshù厝) 中(Tiong), 約瑟(Iok-sik) 還(Koh閣) 在那(tī-hia) 裏(lí), 他們(In) 就(chiū) 在(tī) 他(I) 面(bīn) 前(Tsîng) 俯伏(Hú-ho̍k) 於(Tī佇) 地(tē)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:15
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟對他們說:「你們做的是甚麼事呢?你們豈不知像我這樣的人必能占卜嗎?」 15 Joseph said to them, 「What is this you have done? Don't you know that a man like me can find things out by divination?」
約瑟對他們說:「你們做的是甚麼事呢?你們豈不知像我這樣的人必能占卜嗎?」
約瑟(Iok-sik) 對(Tuì) 他們(In) 說(kóng):「你們(Lín) 做(Tsò) 的(ê) 是(sī) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 事(sū) 呢(ne)? 你們(Lín) 豈不(ká-bē) 知(tsai) 像(tshiūnn) 我(Guá) 這樣(án-ne) 的(ê) 人(lâng) 必(pit) 能(Ē會) 占卜(Pok-kuà卜卦) 嗎(mah)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:16
🔎 難字注音 🔗 分享
猶大說:「我們對我主說甚麼呢?還有甚麼話可說呢?我們怎能自己表白出來呢? 神已經查出僕人的罪孽了。我們與那在他手中搜出杯來的都是我主的奴僕。」 16 「What can we say to my lord?」 Judah replied. 「What can we say? How can we prove our innocence? God has uncovered your servants' guilt. We are now my lord's slaves--we ourselves and the one who was found to have the cup.」
猶大說:「我們對我主說甚麼呢?還有甚麼話可說呢?我們怎能自己表白出來呢? 上帝已經查出僕人的罪孽了。我們與那在他手中搜出杯來的都是我主的奴僕。」
猶大(Iáu tuā) 說(kóng):「我們(Guán阮) 對(Tuì) 我(Guá) 主(Tsú) 說(kóng) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 呢(ne)? 還(Koh閣) 有(ū) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 話(Uē) 可(khó) 說(kóng) 呢(ne)? 我們(Guán阮) 怎(Tsuánn) 能(Ē會) 自己(Ka-kī) 表白(Piáu-pi̍k) 出(tshut) 來(li̍k) 呢(ne)? 上帝(siōng-tè) 已經(Í-king) 查(Tsa) 出(tshut) 僕(Po̍k) 人(lâng) 的(ê) 罪(Tsuē) 孽(Gia̍t) 了(liáu)。 我們(Guán阮) 與(Kap佮) 那(hia) 在(tī) 他(I) 手(Tshiú) 中(Tiong) 搜(Tshiau) 出(tshut) 杯(Pue) 來(li̍k) 的(ê) 都(Lóng) 是(sī) 我(Guá) 主(Tsú) 的(ê) 奴僕(Lôo-po̍k)。」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:17
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟說:「我斷不能這樣行!在誰的手中搜出杯來,誰就作我的奴僕;至於你們,可以平平安安地上你們父親那裏去。」 17 But Joseph said, 「Far be it from me to do such a thing! Only the man who was found to have the cup will become my slave. The rest of you, go back to your father in peace.」
約瑟說:「我斷不能這樣行!在誰的手中搜出杯來,誰就作我的奴僕;至於你們,可以平平安安地上你們父親那裏去。」
約瑟(Iok-sik) 說(kóng):「我(Guá) 斷(Tn̄g) 不(bô) 能(Ē會) 這樣(án-ne) 行(Kiânn)! 在(tī) 誰(siáng) 的(ê) 手(Tshiú) 中(Tiong) 搜(Tshiau) 出(tshut) 杯(Pue) 來(li̍k), 誰(siáng) 就(chiū) 作(Tsoh) 我(Guá) 的(ê) 奴僕(Lôo-po̍k); 至於(Kóng-tio̍h講著) 你們(Lín), 可以(Ē-tàng(也當)) 平(Pîng) 平安(Pîng-an) 安(An) 地上(tōe-chiūⁿ) 你們(Lín) 父親(Lāu-pē老爸) 那裏(Hit-pîng) 去(Khì)。」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:18
🔎 難字注音 🔗 分享
猶大挨近他,說:「我主啊,求你容僕人說一句話給我主聽,不要向僕人發烈怒,因為你如同法老一樣。 18 Then Judah went up to him and said: 「Please, my lord, let your servant speak a word to my lord. Do not be angry with your servant, though you are equal to Pharaoh himself.
猶大挨近他,說:「我主啊,求你容僕人說一句話給我主聽,不要向僕人發烈怒,因為你如同法老一樣。
猶大(Iáu tuā) 挨(E) 近(Kīn) 他(I), 說(kóng):「我(Guá) 主(Tsú) 啊(Ah), 求(Kiû) 你(Lí) 容(Iông) 僕(Po̍k) 人(lâng) 說(kóng) 一(Tsi̍t) 句(Kù) 話(Uē) 給(hō͘) 我(Guá) 主(Tsú) 聽(Thiann), 不要(m̄-thang毋通) 向(hiòng) 僕(Po̍k) 人(lâng) 發(hoat) 烈(Lia̍t) 怒(Lōo), 因為(In-uī) 你(Lí) 如(Jû) 同(tâng) 法老(Huat-lāu) 一樣(Kāng-khuán同款)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:19
🔎 難字注音 🔗 分享
我主曾問僕人們說:『你們有父親有兄弟沒有?』 19 My lord asked his servants, Do you have a father or a brother?
我主曾問僕人說:『你們有父親有兄弟沒有?』
我(Guá) 主(Tsú) 曾(bat懂知道) 問(Mn̄g) 僕(Po̍k) 人(lâng) 說(kóng):『 你們(Lín) 有(ū) 父親(Lāu-pē老爸) 有(ū) 兄弟(Hiann-tī) 沒(Bô無) 有(ū)?』
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:20
🔎 難字注音 🔗 分享
我們對我主說:『我們有父親,已經年老,還有他老年所生的一個小孩子。他哥哥死了,他母親只撇下他一人,他父親疼愛他。』 20 And we answered, We have an aged father, and there is a young son born to him in his old age. His brother is dead, and he is the only one of his mother's sons left, and his father loves him.
我們對我主說:『我們有父親,已經年老,還有他老年所生的一個小孩子。他哥哥死了,他母親只撇下他一人,他父親疼愛他。』
我們(Guán阮) 對(Tuì) 我(Guá) 主(Tsú) 說(kóng):『 我們(Guán阮) 有(ū) 父親(Lāu-pē老爸), 已經(Í-king) 年(Nî) 老(Lāu), 還(Koh閣) 有(ū) 他(I) 老(Lāu) 年(Nî) 所(sóo) 生(seⁿ或siⁿ) 的(ê) 一個(Tsi̍t-ê) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔)。 他(I) 哥哥(ko--koh) 死了(Sí--khì--ah), 他(I) 母(Bó) 親(Tshenn) 只(Kan-na干焦) 撇(phiat) 下(Ē) 他(I) 一(Tsi̍t) 人(lâng), 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 疼愛他(Thiànn-Sioh i疼惜伊)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:21
🔎 難字注音 🔗 分享
你對僕人說:『把他帶到我這裏來,叫我親眼看看他。』 21 「Then you said to your servants, Bring him down to me so I can see him for myself.
你對僕人說:『把他帶到我這裏來,叫我親眼看看他。』
你(Lí) 對(Tuì) 僕(Po̍k) 人(lâng) 說(kóng):『 把(Kā) 他(I) 帶(tuà) 到(kàu) 我(Guá) 這(Tsit) 裏(lí) 來(li̍k), 叫(kiò) 我(Guá) 親(Tshenn) 眼(ba̍k目) 看(khòaⁿ) 看(khòaⁿ) 他(I)。』
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:22
🔎 難字注音 🔗 分享
我們對我主說:『童子不能離開他父親,若是離開,他父親必死。』 22 And we said to my lord, The boy cannot leave his father; if he leaves him, his father will die.
我們對我主說:『童子不能離開他父親,若是離開,他父親必死。』
我們(Guán阮) 對(Tuì) 我(Guá) 主(Tsú) 說(kóng):『 童(Tâng) 子(chí) 不(bô) 能(Ē會) 離開(Lī-khui) 他(I) 父親(Lāu-pē老爸), 若(Nā) 是(sī) 離開(Lī-khui), 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 必(pit) 死(Sí)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:23
🔎 難字注音 🔗 分享
你對僕人說:『你們的小兄弟若不與你們一同下來,你們就不得再見我的面。』 23 But you told your servants, Unless your youngest brother comes down with you, you will not see my face again.
你對僕人說:『你們的小兄弟若不與你們一同下來,你們就不得再見我的面。』
你(Lí) 對(Tuì) 僕(Po̍k) 人(lâng) 說(kóng):『 你們(Lín) 的(ê) 小(Siáu-hàn細漢) 兄弟(Hiann-tī) 若(Nā) 不(bô) 與(Kap佮) 你們(Lín) 一(Tsi̍t) 同下(Kāng-Lo̍h同落) 來(li̍k), 你們(Lín) 就(chiū) 不(bô) 得(tit) 再(Koh閣) 見(Kìnn) 我(Guá) 的(ê) 面(bīn)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:24
🔎 難字注音 🔗 分享
我們上到你僕人─我們父親那裏,就把我主的話告訴了他。 24 When we went back to your servant my father, we told him what my lord had said.
我們上到你僕人 我們父親那裏,就把我主的話告訴了他。
我們(Guán阮) 上(siōng/tíng) 到(kàu) 你(Lí) 僕(Po̍k) 人(lâng) 我們(Guán阮) 父親(Lāu-pē老爸) 那裏(Hit-pîng), 就把(chiū chiong) 我(Guá) 主(Tsú) 的(ê) 話(Uē) 告訴(kóng-hōo講給) 了(liáu) 他(I)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:25
🔎 難字注音 🔗 分享
我們的父親說:『你們再去給我糴些糧來。』 25 「Then our father said, Go back and buy a little more food.
我們的父親說:『你們再去給我糴些糧來。』
我們(Guán阮) 的(ê) 父親(Lāu-pē老爸) 說(kóng):『 你們(Lín) 再(Koh閣) 去(Khì) 給(hō͘) 我(Guá) 糴(Tia̍h) 些(tsi̍t-kuá一寡) 糧(Niû) 來(li̍k)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:26
🔎 難字注音 🔗 分享
我們就說:『我們不能下去。我們的小兄弟若和我們同往,我們就可以下去。因為,小兄弟若不與我們同往,我們必不得見那人的面。』 26 But we said, We cannot go down. Only if our youngest brother is with us will we go. We cannot see the man's face unless our youngest brother is with us.
我們就說:『我們不能下去。我們的小兄弟若和我們同往,我們就可以下去。因為,小兄弟若不與我們同往,我們必不得見那人的面。』
我們(Guán阮) 就(chiū) 說(kóng):『 我們(Guán阮) 不(bô) 能(Ē會) 下去(Lo̍h-khì落去)。 我們(Guán阮) 的(ê) 小(Siáu-hàn細漢) 兄弟(Hiann-tī) 若(Nā) 和(Kap) 我們(Guán阮) 同(tâng) 往(óng), 我們(Guán阮) 就(chiū) 可以(Ē-tàng(也當)) 下去(Lo̍h-khì落去)。 因為(In-uī), 小(Siáu-hàn細漢) 兄弟(Hiann-tī) 若(Nā) 不(bô) 與(Kap佮) 我們(Guán阮) 同(tâng) 往(óng), 我們(Guán阮) 必(pit) 不(bô) 得(tit) 見(Kìnn) 那人(hit-lâng) 的(ê) 面(bīn)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:27
🔎 難字注音 🔗 分享
你僕人─我父親對我們說:『你們知道我的妻子給我生了兩個兒子。 27 「Your servant my father said to us, You know that my wife bore me two sons.
你僕人 我父親對我們說:『你們知道我的妻子給我生了兩個兒子。
你(Lí) 僕(Po̍k) 人(lâng) 我(Guá) 父親(Lāu-pē老爸) 對(Tuì) 我們(Guán阮) 說(kóng):『 你們(Lín) 知道(Tsai-iánn知影) 我(Guá) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手) 給(hō͘) 我(Guá) 生(seⁿ或siⁿ) 了(liáu) 兩個(Nn̄g ê) 兒子(Hāu-senn後生)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:28
🔎 難字注音 🔗 分享
一個離開我出去了;我說他必是被撕碎了,直到如今我也沒有見他。 28 One of them went away from me, and I said, 「He has surely been torn to pieces.」 And I have not seen him since.
一個離開我出去了;我說他必是被撕碎了,直到如今我也沒有見他。
一個(Tsi̍t-ê) 離開(Lī-khui) 我(Guá) 出(tshut) 去(Khì) 了(liáu); 我(Guá) 說(kóng) 他(I) 必(pit) 是(sī) 被(pī) 撕(lì剺) 碎(Tshuì) 了(liáu), 直(Ti̍t) 到(kàu) 如今(Jû-kim) 我(Guá) 也沒(Mā buē) 有(ū) 見(Kìnn) 他(I)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:29
🔎 難字注音 🔗 分享
現在你們又要把這個帶去離開我,倘若他遭害,那便是你們使我白髮蒼蒼、悲悲慘慘地下陰間去了。』 29 If you take this one from me too and harm comes to him, you will bring my gray head down to the grave 44:29 Hebrew ((Sheol)); also in verse 31 in misery.
現在你們又要把這個帶去離開我,倘若他遭害,那便是你們使我白髮蒼蒼、悲悲慘慘地下陰間去了。』
現在(Tsit-má這馬) 你們(Lín) 又要(koh-beh) 把(Kā) 這個(Tsit ê) 帶(tuà) 去(Khì) 離開(Lī-khui) 我(Guá), 倘若(siat-sú設使) 他(I) 遭(cho) 害(Hāi), 那(hia) 便(Pân) 是(sī) 你們(Lín) 使(hō) 我(Guá) 白(Pe̍h) 髮(Huat) 蒼蒼(Tshong-tshong)、 悲悲慘慘(Pi-pi tshám-tshám) 地(tē) 下(Ē) 陰間(Im-kan) 去(Khì) 了(liáu)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:30
🔎 難字注音 🔗 分享
我父親的命與這童子的命相連。如今我回到你僕人─我父親那裏,若沒有童子與我們同在, 30 「So now, if the boy is not with us when I go back to your servant my father and if my father, whose life is closely bound up with the boy's life,
我父親的命與這童子的命相連。如今我回到你僕人 我父親那裏,若沒有童子與我們同在,
我(Guá) 父親(Lāu-pē老爸) 的(ê) 命(miā) 與(Kap佮) 這(Tsit) 童(Tâng) 子(chí) 的(ê) 命(miā) 相(Sio) 連(Liân)。 如今(Jû-kim) 我(Guá) 回(Huê/tńg) 到(kàu) 你(Lí) 僕(Po̍k) 人(lâng) 我(Guá) 父親(Lāu-pē老爸) 那裏(Hit-pîng), 若(Nā) 沒(Bô無) 有(ū) 童(Tâng) 子(chí) 與(Kap佮) 我們(Guán阮) 同(tâng) 在(tī),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:31
🔎 難字注音 🔗 分享
我們的父親見沒有童子,他就必死。這便是我們使你僕人我們的父親白髮蒼蒼、悲悲慘慘地下陰間去了。 31 sees that the boy isn't there, he will die. Your servants will bring the gray head of our father down to the grave in sorrow.
我們的父親見沒有童子,他就必死。這便是我們使你僕人我們的父親白髮蒼蒼、悲悲慘慘地下陰間去了。
我們(Guán阮) 的(ê) 父親(Lāu-pē老爸) 見(Kìnn) 沒(Bô無) 有(ū) 童(Tâng) 子(chí), 他(I) 就(chiū) 必(pit) 死(Sí)。 這(Tsit) 便(Pân) 是(sī) 我們(Guán阮) 使(hō) 你(Lí) 僕(Po̍k) 人(lâng) 我們(Guán阮) 的(ê) 父親(Lāu-pē老爸) 白(Pe̍h) 髮(Huat) 蒼蒼(Tshong-tshong)、 悲悲慘慘(Pi-pi tshám-tshám) 地(tē) 下(Ē) 陰間(Im-kan) 去(Khì) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:32
🔎 難字注音 🔗 分享
因為僕人曾向我父親為這童子作保,說:『我若不帶他回來交給父親,我便在父親面前永遠擔罪。』 32 Your servant guaranteed the boy's safety to my father. I said, If I do not bring him back to you, I will bear the blame before you, my father, all my life!
因為僕人曾向我父親為這童子作保,說:『我若不帶他回來交給父親,我便在父親面前永遠擔罪。』
因為(In-uī) 僕(Po̍k) 人(lâng) 曾(bat懂知道) 向(hiòng) 我(Guá) 父親(Lāu-pē老爸) 為(ûi) 這(Tsit) 童(Tâng) 子(chí) 作(Tsoh) 保(Pó), 說(kóng):『 我(Guá) 若(Nā) 不(bô) 帶(tuà) 他(I) 回(Huê/tńg) 來(li̍k) 交(Kau) 給(hō͘) 父親(Lāu-pē老爸), 我(Guá) 便(Pân) 在(tī) 父親(Lāu-pē老爸) 面(bīn) 前(Tsîng) 永遠(Íng-uán) 擔(Tann) 罪(Tsuē)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:33
🔎 難字注音 🔗 分享
現在求你容僕人住下,替這童子作我主的奴僕,叫童子和他哥哥們一同上去。 33 「Now then, please let your servant remain here as my lord's slave in place of the boy, and let the boy return with his brothers.
現在求你容僕人住下,替這童子作我主的奴僕,叫童子和他哥哥們一同上去。
現在(Tsit-má這馬) 求(Kiû) 你(Lí) 容(Iông) 僕(Po̍k) 人(lâng) 住(tsū) 下(Ē), 替(Thè) 這(Tsit) 童(Tâng) 子(chí) 作(Tsoh) 我(Guá) 主(Tsú) 的(ê) 奴僕(Lôo-po̍k), 叫(kiò) 童(Tâng) 子(chí) 和(Kap) 他(I) 哥哥(ko--koh) 們(Bûn) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 上(siōng/tíng) 去(Khì)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:34
🔎 難字注音 🔗 分享
若童子不和我同去,我怎能上去見我父親呢?恐怕我看見災禍臨到我父親身上。」 34 How can I go back to my father if the boy is not with me? No! Do not let me see the misery that would come upon my father.」
若童子不和我同去,我怎能上去見我父親呢?恐怕我看見災禍臨到我父親身上。」
若(Nā) 童(Tâng) 子(chí) 不(bô) 和(Kap) 我(Guá) 同(tâng) 去(Khì), 我(Guá) 怎(Tsuánn) 能(Ē會) 上(siōng/tíng) 去(Khì) 見(Kìnn) 我(Guá) 父親(Lāu-pē老爸) 呢(ne)? 恐怕(khióng-kiaⁿ恐驚) 我(Guá) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 災(tsai) 禍(hō) 臨(Lím) 到(kàu) 我(Guá) 父親(Lāu-pē老爸) 身上(sin-khu-tíng身軀頂)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
$xoopsOption['show_lblock'] = 1; $xoopsOption['show_rblock'] = 1; $xoopsOption['show_cblock'] = 1;

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年03月29日
時間是:04時35分56秒
■ 中文荒漠甘泉(03月29日)
三月廿九日 「你想野地裏的百合花,怎麼長起來。」馬太福音六章28節 古時有一個修道士,種了一棵橄欖樹。他禱告說:「神啊,它需要水分,好叫它柔嫩的根得吸收而長髮。求您降下滋潤的甘霖來。」神就降雨下來。他又禱告說:「神啊,我的樹需要日光,我求您給它日光」。於是雲散雨止,神就給它日光。他再禱告說:「神啊,現在它需要霜來堅固它的組織。」看哪,那株幼小植物上果然罩上了一層薄霜。但是到了傍晚,樹卻死了。 於是他就去見另一個修道士,告訴他自己奇異的經歷。那修道士回答說:「我也種了一棵小樹。看哪!現在長得多麼茂盛。我沒有為我的樹操一點心,只把它交給它的神。造它的神知道它的需要遠勝過像我這樣無知的人。所以我並不向神提出條件、建議、方法。我禱告說:「神啊,您把它所需要的給它,無論是風、是雨、是霜、是雪、是日光、是甚麼……您既造它,您一定知道它,也一定會供給它。」           ─選 是的,像百合花那樣,  一切讓神去安排, 它們自然生長成材,  在雨露陰晴之中, 照常發育, 葉茂花盛,  無庸你顧慮喋喋。 是的,一切讓神去安排,  祂愛你, 為你的設想周到, 更甚於百合花落花開;  在禱告中表示了願望, 一切讓神去安排,  靠祂為你栽培。
■ 英文荒漠甘泉(03月29日)
March 29  "Consider the lilies, how they grow."(Matt. 6:28.)  "I NEED oil," said an ancient monk; so he planted an olive sapling. "Lord," he prayed, "it needs rain that its tender roots may drink and swell. Send gentle showers." And the lord sent gentle showers. "Lord," prayed the monk, "my tree needs sun. Send sun, I pray Thee. "And the sun shone, gilding the dripping clouds. "Now frost, my Lord, to brace its tissues," cried the monk. And behold, the little tree stood sparkling with frost, but at evening it died.  Then the monk sought the cell of a brother monk, and told his strange experience. "I, too, planted a little tree," he said, "and see! it thrives well. But I entrust my tree to its God. He who made it knows better what it needs than a man like me. I laid no condition. I fixed not ways or means.`Lord, send what it needs,'I prayed, `storm or sunshine, wind, rain, or frost. Thou hast made it and Thou dost know.'"           ─Selected    Yes, leave it with Him,    The lilies ad do,     And they grow─    They grow in the rain,    And they grow in the dew─     Yes, they grow: They grow in the darkness, all hid in the night─ They grow in the sunshine, revealed by the light─     Still they grow.    Yes, leave it with Him,    'Tis more dear to His heart,     You will know,    Than the lilies that bloom,    Or the flowers that start     `Neath the snow: Whatever you need, if you seek it in prayer, You can leave it with Him─for you are His care.     You, you know.           ─Selected.
■ 永活之泉(03月29日)
三月廿九日 大祭司及祂的代禱 「我們有這樣的大祭司,凡靠著祂進到神面前的人,祂都能拯救到底,因為祂長遠活著替他們祈求。」希伯來書七章25節,八章1節 在以色列人中,大祭司與祭司及利未人之間有很大差別。只有大祭司可以進入至聖所。在他的前額繫著一塊金牌,上面刻著:「歸耶和華為聖」,且贖罪日在神面前為百姓的罪代禱。祭司則天天獻祭,侍立在神面前,並出來給百姓祝福。大祭司與祭司大不相同,但他們乃是合一的;祭司有分於大祭司的權柄侍立在神前,將所承受神的祝福分賜給神的百姓。 我們的大祭司主耶穌也是如此,惟有祂可在神面前不住地為我們的需要代禱。雖然主耶穌為大祭司,與祂四周服事祂的君尊祭司職分不相同,但祂百姓在祂裡面的交通與合一,也是無窮盡的。藉著聖徒迫切的祈求,主耶穌一直在父面前為我們持守,並將父所賜的祝福分賜於那些在地上為祂作見證及代表祂的人。 若神的兒女僅以得救為滿足,並且過著一種蒙恩的生活,他們就永不能領會,他們蒙召作代禱之能力的奧秘。 然而,一旦他們認清了得救的意義乃是得著一個與基督合一的、活的生命,真實的有分於一個住在我們裡面並一直作工的生命,使我們將全人獻上為主生活和工作、思想和意願,並且以過著君尊祭司的生活為最喜樂,這樣教會就大有能力,且證實了因著與神與人的交通,使基督的權能顯在教會中,而教會也能像祂。 禱告: 求神開啟我們的心,使我們知道也證實我們君尊祭司的職分是甚麼——我們的生活,以及奉主耶穌的名禱告的真實意義是甚麼,我們所求於祂的無不成就!我們的大祭司主耶穌,求您將您自己聖潔祭司的靈吹入我們的心。阿們。
■ 中文屬天日子(03月29日)
三月廿九日 我們的主忽然來到 「我們也要預備。」路加福音十二章40節 基督的工人至要緊的,是時時面向耶穌基督。無論我們的經驗怎樣,不是容易的事情,實在是一種掙扎。可是這種掙扎不是與罪孽,困難或環境奮鬥;卻是不要讓環境或工作支配了我們,以致沒有面向耶穌基督的準備。最緊要的不是對付我們的信心,我們的信條,和我們有無用處的問題,卻是面向著祂。 耶穌難於在我們所期望的地方來到;祂在我們不甚期望祂的地方顯現,也常在我們想不到的地方顯現。一個工人要保守其對於神的忠貞,唯一的方法,是準備著主的忽然來到。不是服務要緊,卻要激起靈性上的真情,時時盼望耶穌基督。這樣方能使我們有一種孩童的心情,就是祂要我們所保有的心情。如果我們準備耶穌基督來到,我們就得拋開宗教之外形(以宗教為一種高尚的文化的宗教)攫取靈性之真實。 如果你仰望耶穌,擺脫你現代宗教的呼召,留心祂所需要的,想祂所想的,也許你將被人稱為不切實際的幻想者;但是當祂在負重與炎熱之日來到,你就算是唯一有準備的人。不要依賴別人,即使來過這世界最好的聖徒,如果他阻止你看不見耶穌基督;也不可理睬他。
■ 中文上海嗎哪(03月29日)
三月廿九日 「祂必保護聖民的腳步……」撒母耳記上二章9節 危險和特權都常出現在成熟的基督徒生活中。當我們越靠近神,往往我們會遇到更多空中的惡魔。但我們若順服神的話語,專一事奉祂並且儆守自潔,就能安全無恙。 當基督徒說,他們能處在一個不必儆醒的環境中時,他們往往要面臨極大的危險。所以,讓我們帶著聖潔的信心,竭力謙卑儆醒,好叫神保守我們的腳步。 猶大書24、25節說:「那能保守你們不失腳,叫你們無瑕無疵,歡歡喜喜站在祂榮耀之前的我們的救主——獨一的神,願榮耀、威嚴、能力、權柄,因我們的主耶穌基督歸與祂,從萬古以前並現今,直到永永遠遠。阿們!」 當我們找尋幫助我們儆醒的口號時, 我們經常不知所措; 但是,神已經給了我們一個答案, 祂要我們問:若是耶穌會怎麼作做? 當極大的誘惑如箭一般地, 帶著火向我們射過來時, 問耶穌會怎麼做, 將是我們屬天的軍裝。
:::

線上使用者

21人線上 (3人在瀏覽中英台羅馬注音聖經)

會員: 0

訪客: 21

更多…

今日推薦台語聖經朗讀Taiwanese Bible Reading

[2026-03-28] 📖 馬太福音 28章 ▶播整章
[2026-03-28] 📖 馬太福音 27章 ▶播整章
[2026-03-28] 📖 馬太福音 26章 ▶播整章
[2026-03-28] 📖 馬太福音 25章 ▶播整章
[2026-03-28] 📖 馬太福音 24章 ▶播整章

台語朗讀MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀(和合本)

Listen to Taiwanese Bible reading audio online. Includes Mandarin and Taiwanese Bible with pronunciation.

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

創世記 1-14 / 50
馬太福音 1-28 / 28

計數器

今天: 500500500
昨天: 1707170717071707
總計: 1062024610620246106202461062024610620246106202461062024610620246

隨機小語

每個人都有自己的優點,関鍵是發現和運用自己的優點,「千萬不要因為吃不到葡萄,非得要在葡萄面前羞愧憤怒自殺,才能證明自己的偉大!」。

國英台羅馬注音聖經新增

台語羅馬字典

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

會員登入