:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音Taiwanese Bible Reading (Audio) 台語聖經朗讀(和合本)(程式設計:黃哲輝牧師2025)

📘 說明 📱 Taiwanese Bible Reading Audio(Full Chapter)台語聖經朗讀(整章版|和合本)

Listen to the Holy Bible in Taiwanese language online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:40馬太福音 第 26 章 下一章 ➡️
40馬太福音 26:1
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌說完了這一切的話,就對門徒說: 1 When Jesus had finished saying all these things, he said to his disciples,
耶穌說完了這一切的話,就對門徒說:
耶穌(Iâ-soo) 說(kóng) 完(Uân) 了(liáu) 這一切(Tse it-tshè) 的(ê) 話(Uē), 就(chiū) 對(Tuì) 門徒(Mn̂g-tôo) 說(kóng):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:2
🔎 難字注音 🔗 分享
「你們知道,過兩天是逾越節,人子將要被交給人,釘在十字架上。」 2 「As you know, the Passover is two days away--and the Son of Man will be handed over to be crucified.」
「你們知道,過兩天是逾越節,人子將要被交給人,釘在十字架上。」
「你們(Lín) 知道(Tsai-iánn知影), 過(Kuè) 兩(Nn̄g) 天(kang) 是(sī) 逾(Jû) 越(Jú愈) 節(Tseh), 人(lâng) 子(chí) 將(chiong) 要(iau) 被(pī) 交(Kau) 給(hō͘) 人(lâng), 釘(tìng) 在(tī) 十字架(Si̍p-jī-kè) 上(siōng/tíng)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:3
🔎 難字注音 🔗 分享
那時,祭司長和民間的長老聚集在大祭司稱為該亞法的院裏。 3 Then the chief priests and the elders of the people assembled in the palace of the high priest, whose name was Caiaphas,
那時,祭司長和民間的長老聚集在大祭司稱為該亞法的院裏。
那(hia) 時(Sî), 祭司(Tsè-si) 長(Tn̂g) 和(Kap) 民間(Bîn-kan) 的(ê) 長(Tn̂g) 老(Lāu) 聚集(chū-chi̍p) 在(tī) 大(tuā) 祭司(Tsè-si) 稱(chheng) 為(ûi) 該(Kai) 亞(À) 法(Huat) 的(ê) 院(Īnn) 裏(lí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:4
🔎 難字注音 🔗 分享
大家商議要用詭計拿住耶穌,殺他, 4 and they plotted to arrest Jesus in some sly way and kill him.
大家商議要用詭計拿住耶穌,殺他,
大(tuā) 家(Ke) 商議(Siong-gī) 要(iau) 用(Īng) 詭計(kuí-kè) 拿住(Lia̍h-tio̍h掠著) 耶穌(Iâ-soo), 殺(Thâi刣) 他(I),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:5
🔎 難字注音 🔗 分享
只是說:「當節的日子不可,恐怕民間生亂。」 5 「But not during the Feast,」 they said, 「or there may be a riot among the people.」
只是說:「當節的日子不可,恐怕民間生亂。」
只是(chí-sī) 說(kóng):「當(Tng) 節(Tseh) 的(ê) 日(Ji̍t) 子(chí) 不可(m̄-thang), 恐怕(khióng-kiaⁿ恐驚) 民間(Bîn-kan) 生(seⁿ或siⁿ) 亂(luān)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:6
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌在伯大尼長大痲瘋的西門家裏, 6 While Jesus was in Bethany in the home of a man known as Simon the Leper,
耶穌在伯大尼長大痲瘋的西門家裏,
耶穌(Iâ-soo) 在(tī) 伯大尼(Pik-tāi-nî) 長大痲瘋(Tshenn-Tuā-Thái-ko) 的(ê) 西門(Se-bûn) 家裏(Tshù lāi厝內),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:7
🔎 難字注音 🔗 分享
有一個女人拿著一玉瓶極貴的香膏來,趁耶穌坐席的時候,澆在他的頭上。 7 a woman came to him with an alabaster jar of very expensive perfume, which she poured on his head as he was reclining at the table.
有一個女人拿著一玉瓶極貴的香膏來,趁耶穌坐席的時候,澆在他的頭上。
有(ū) 一個(Tsi̍t-ê) 女人(lú-jîn) 拿(The̍h提) 著(Tio̍h對) 一(Tsi̍t) 玉(gio̍k/gi̍k) 瓶(pân) 極(Ki̍k) 貴(Kuì) 的(ê) 香(Phang) 膏(Koo) 來(li̍k), 趁(Thàn) 耶穌(Iâ-soo) 坐(Tsē) 席(Si̍k) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 澆(Ak沃) 在(tī) 他(I) 的(ê) 頭(Thâu) 上(siōng/tíng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:8
🔎 難字注音 🔗 分享
門徒看見就很不喜悅,說:「何用這樣的枉費呢! 8 When the disciples saw this, they were indignant. 「Why this waste?」 they asked.
門徒看見就很不喜悅,說:「何用這樣的枉費呢!
門徒(Mn̂g-tôo) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 就(chiū) 很(tsiok足) 不(bô) 喜(Hí) 悅(Ua̍t), 說(kóng):「何(Hô) 用(Īng) 這樣(án-ne) 的(ê) 枉(Óng) 費(Huì) 呢(ne)!
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:9
🔎 難字注音 🔗 分享
這香膏可以賣許多錢,賙濟窮人。」 9 「This perfume could have been sold at a high price and the money given to the poor.」
這香膏可以賣許多錢,賙濟窮人。」
這(Tsit) 香(Phang) 膏(Koo) 可以(Ē-tàng(也當)) 賣(Bē) 許多(Tsin-tsē真濟) 錢(Tsînn), 賙(tsù) 濟(Tsē) 窮(Kîng/khîng/kiôn) 人(lâng)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:10
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌看出他們的意思,就說:「為甚麼難為這女人呢?她在我身上做的是一件美事。 10 Aware of this, Jesus said to them, 「Why are you bothering this woman? She has done a beautiful thing to me.
耶穌看出他們的意思,就說:「為甚麼難為這女人呢?她在我身上做的是一件美事。
耶穌(Iâ-soo) 看(khòaⁿ) 出(tshut) 他們(In) 的(ê) 意思(Ì-sù), 就(chiū) 說(kóng):「為甚麼(ūi-sím-mi̍h) 難(lān) 為(ûi) 這(Tsit) 女人(lú-jîn) 呢(ne)? 她(I伊) 在(tī) 我(Guá) 身上(sin-khu-tíng身軀頂) 做(Tsò) 的(ê) 是(sī) 一(Tsi̍t) 件(Kiānn) 美(Bí) 事(sū)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:11
🔎 難字注音 🔗 分享
因為常有窮人和你們同在;只是你們不常有我。 11 The poor you will always have with you, but you will not always have me.
因為常有窮人和你們同在;只是你們不常有我。
因為(In-uī) 常(siông) 有(ū) 窮(Kîng/khîng/kiôn) 人(lâng) 和(Kap) 你們(Lín) 同(tâng) 在(tī); 只是(chí-sī) 你們(Lín) 不(bô) 常(siông) 有(ū) 我(Guá)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:12
🔎 難字注音 🔗 分享
她將這香膏澆在我身上是為我安葬做的。 12 When she poured this perfume on my body, she did it to prepare me for burial.
她將這香膏澆在我身上是為我安葬做的。
她(I伊) 將(chiong) 這(Tsit) 香(Phang) 膏(Koo) 澆(Ak沃) 在(tī) 我(Guá) 身上(sin-khu-tíng身軀頂) 是(sī) 為(ûi) 我(Guá) 安(An) 葬(Tsòng) 做(Tsò) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:13
🔎 難字注音 🔗 分享
我實在告訴你們,普天之下,無論在甚麼地方傳這福音,也要述說這女人所行的,作個紀念。」 13 I tell you the truth, wherever this gospel is preached throughout the world, what she has done will also be told, in memory of her.」
我實在告訴你們,普天之下,無論在甚麼地方傳這福音,也要述說這女人所行的,作個紀念。」
我(Guá) 實(si̍t) 在(tī) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín), 普(Puh) 天(kang) 之(Tsi) 下(Ē), 無(bô不) 論(Lūn) 在(tī) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 地(tē) 方(hng) 傳(Thuân) 這(Tsit) 福音(Hok-im), 也要(iā beh) 述(Su̍t) 說(kóng) 這(Tsit) 女人(lú-jîn) 所(sóo) 行(Kiânn) 的(ê), 作(Tsoh) 個(Ê) 紀念(Kì-liām)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:14
🔎 難字注音 🔗 分享
當下,十二門徒裏有一個稱為加略人猶大的,去見祭司長,說: 14 Then one of the Twelve--the one called Judas Iscariot--went to the chief priests
當下,十二門徒裏有一個稱為加略人猶大的,去見祭司長,說:
當下(Hit-tsūn彼陣), 十二(tsa̍p-jī) 門徒(Mn̂g-tôo) 裏(lí) 有(ū) 一個(Tsi̍t-ê) 稱(chheng) 為(ûi) 加略(Ka-lio̍k) 人(lâng) 猶大(Iáu tuā) 的(ê), 去(Khì) 見(Kìnn) 祭司(Tsè-si) 長(Tn̂g), 說(kóng):
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:15
🔎 難字注音 🔗 分享
「我把他交給你們,你們願意給我多少錢?」他們就給了他三十塊錢。 15 and asked, 「What are you willing to give me if I hand him over to you?」 So they counted out for him thirty silver coins.
「我把他交給你們,你們願意給我多少錢?」他們就給了他三十塊錢。
「我(Guá) 把(Kā) 他(I) 交(Kau) 給(hō͘) 你們(Lín), 你們(Lín) 願意(Guān-ì) 給(hō͘) 我(Guá) 多(chōe) 少(siàu) 錢(Tsînn)?」 他們(In) 就(chiū) 給(hō͘) 了(liáu) 他(I) 三十(Sann-Tsa̍p) 塊(tè) 錢(Tsînn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:16
🔎 難字注音 🔗 分享
從那時候,他就找機會要把耶穌交給他們。 16 From then on Judas watched for an opportunity to hand him over.
從那時候,他就找機會要把耶穌交給他們。
從(tùi) 那時候(hit-sî-chūn), 他(I) 就(chiū) 找(tshuē揣) 機會(Ki-huē) 要(iau) 把(Kā) 耶穌(Iâ-soo) 交(Kau) 給(hō͘) 他們(In)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:17
🔎 難字注音 🔗 分享
除酵節的第一天,門徒來問耶穌說:「你吃逾越節的筵席,要我們在那裏給你預備?」 17 On the first day of the Feast of Unleavened Bread, the disciples came to Jesus and asked, 「Where do you want us to make preparations for you to eat the Passover?」
除酵節的第一天,門徒來問耶穌說:「你吃逾越節的筵席,要我們在那裏給你預備?」
除(Tî) 酵(Kà) 節(Tseh) 的(ê) 第(Tē) 一(Tsi̍t) 天(kang), 門徒(Mn̂g-tôo) 來(li̍k) 問(Mn̄g) 耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「你(Lí) 吃(Tsia̍h食) 逾(Jû) 越(Jú愈) 節(Tseh) 的(ê) 筵席(Iân-si̍k), 要(iau) 我們(Guán阮) 在那(tī-hia) 裏(lí) 給(hō͘) 你(Lí) 預備(Pī-pān備辦)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:18
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌說:「你們進城去,到某人那裏,對他說:『夫子說:我的時候快到了,我與門徒要在你家裏守逾越節。』」 18 He replied, 「Go into the city to a certain man and tell him, The Teacher says: My appointed time is near. I am going to celebrate the Passover with my disciples at your house. 」
耶穌說:「你們進城去,到某人那裏,對他說:『夫子說:我的時候快到了,我與門徒要在你家裏守逾越節。』」
耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「你們(Lín) 進(Ji̍p入) 城(siânn) 去(Khì), 到(kàu) 某(Bóo) 人(lâng) 那裏(Hit-pîng), 對(Tuì) 他(I) 說(kóng):『 夫子(Hu-tsú) 說(kóng): 我(Guá) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣) 快(Kín緊) 到(kàu) 了(liáu), 我(Guá) 與(Kap佮) 門徒(Mn̂g-tôo) 要(iau) 在(tī) 你(Lí) 家裏(Tshù lāi厝內) 守(Tsiú) 逾(Jû) 越(Jú愈) 節(Tseh)。』」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:19
🔎 難字注音 🔗 分享
門徒遵著耶穌所吩咐的就去預備了逾越節的筵席。 19 So the disciples did as Jesus had directed them and prepared the Passover.
門徒遵著耶穌所吩咐的就去預備了逾越節的筵席。
門徒(Mn̂g-tôo) 遵著(Tsun tio̍h) 耶穌(Iâ-soo) 所(sóo) 吩咐(hoan-hù) 的(ê) 就(chiū) 去(Khì) 預備(Pī-pān備辦) 了(liáu) 逾(Jû) 越(Jú愈) 節(Tseh) 的(ê) 筵席(Iân-si̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:20
🔎 難字注音 🔗 分享
到了晚上,耶穌和十二個門徒坐席。 20 When evening came, Jesus was reclining at the table with the Twelve.
到了晚上,耶穌和十二個門徒坐席。
到(kàu) 了(liáu) 晚上(àm-sî), 耶穌(Iâ-soo) 和(Kap) 十二(tsa̍p-jī) 個(Ê) 門徒(Mn̂g-tôo) 坐(Tsē) 席(Si̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:21
🔎 難字注音 🔗 分享
正吃的時候,耶穌說:「我實在告訴你們,你們中間有一個人要賣我了。」 21 And while they were eating, he said, 「I tell you the truth, one of you will betray me.」
正吃的時候,耶穌說:「我實在告訴你們,你們中間有一個人要賣我了。」
正(Tng-teh當咧) 吃(Tsia̍h食) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「我(Guá) 實(si̍t) 在(tī) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín), 你們(Lín) 中間(Tiong-ng中央) 有(ū) 一個(Tsi̍t-ê) 人(lâng) 要(iau) 賣(Bē) 我(Guá) 了(liáu)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:22
🔎 難字注音 🔗 分享
他們就甚憂愁,一個一個地問他說:「主,是我嗎?」 22 They were very sad and began to say to him one after the other, 「Surely not I, Lord?」
他們就甚憂愁,一個一個地問他說:「主,是我嗎?」
他們(In) 就(chiū) 甚(siunn) 憂愁(Iu-tshiû), 一個(Tsi̍t-ê) 一個(Tsi̍t-ê) 地(tē) 問(Mn̄g) 他(I) 說(kóng):「主(Tsú), 是(sī) 我(Guá) 嗎(mah)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:23
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌回答說:「同我蘸手在盤子裏的,就是他要賣我。 23 Jesus replied, 「The one who has dipped his hand into the bowl with me will betray me.
耶穌回答說:「同我蘸手在盤子裏的,就是他要賣我。
耶穌(Iâ-soo) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):「同(tâng) 我(Guá) 蘸(ùn搵) 手(Tshiú) 在(tī) 盤子(puânn-á) 裏(lí) 的(ê), 就(chiū) 是(sī) 他(I) 要(iau) 賣(Bē) 我(Guá)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:24
🔎 難字注音 🔗 分享
人子必要去世,正如經上指著他所寫的;但賣人子的人有禍了!那人不生在世上倒好。」 24 The Son of Man will go just as it is written about him. But woe to that man who betrays the Son of Man! It would be better for him if he had not been born.」
人子必要去世,正如經上指著他所寫的;但賣人子的人有禍了!那人不生在世上倒好。」
人(lâng) 子(chí) 必(pit) 要(iau) 去(Khì) 世(sè), 正如(tsiànn-jû) 經(King) 上(siōng/tíng) 指(tsí) 著(Tio̍h對) 他(I) 所(sóo) 寫(Siá) 的(ê); 但(tān) 賣(Bē) 人(lâng) 子(chí) 的(ê) 人(lâng) 有(ū) 禍(hō) 了(liáu)! 那人(hit-lâng) 不(bô) 生(seⁿ或siⁿ) 在世(tsāi-sè) 上(siōng/tíng) 倒(Tò) 好(Hó)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:25
🔎 難字注音 🔗 分享
賣耶穌的猶大問他說:「拉比,是我嗎?」耶穌說:「你說的是。」 25 Then Judas, the one who would betray him, said, 「Surely not I, Rabbi?」 Jesus answered, 「Yes, it is you.」 (\f111 26:25 Or|i 「You yourself have said it」|d)
賣耶穌的猶大問他說:「拉比,是我嗎?」耶穌說:「你說的是。」
賣(Bē) 耶穌(Iâ-soo) 的(ê) 猶大(Iáu tuā) 問(Mn̄g) 他(I) 說(kóng):「拉比(lá-pí), 是(sī) 我(Guá) 嗎(mah)?」 耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「你(Lí) 說(kóng) 的(ê) 是(sī)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:26
🔎 難字注音 🔗 分享
他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝福,就擘開,遞給門徒,說:「你們拿著吃,這是我的身體」; 26 While they were eating, Jesus took bread, gave thanks and broke it, and gave it to his disciples, saying, 「Take and eat; this is my body.」
他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝福,就擘開,遞給門徒,說:「你們拿著吃,這是我的身體」;
他們(In) 吃(Tsia̍h食) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 耶穌(Iâ-soo) 拿(The̍h提) 起(hō號) 餅(Piánn) 來(li̍k), 祝(Tsiok) 福(Hok), 就(chiū) 擘(peh) 開(Khui), 遞(Tē) 給(hō͘) 門徒(Mn̂g-tôo), 說(kóng):「你們(Lín) 拿(The̍h提) 著(Tio̍h對) 吃(Tsia̍h食), 這是(che-sī) 我(Guá) 的(ê) 身(Sin) 體(Thé)」;
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:27
🔎 難字注音 🔗 分享
又拿起杯來,祝謝了,遞給他們,說:「你們都喝這個; 27 Then he took the cup, gave thanks and offered it to them, saying, 「Drink from it, all of you.
又拿起杯來,祝謝了,遞給他們,說:「你們都喝這個;
又(Koh) 拿(The̍h提) 起(hō號) 杯(Pue) 來(li̍k), 祝(Tsiok) 謝(Siā) 了(liáu), 遞(Tē) 給(hō͘) 他們(In), 說(kóng):「你們(Lín) 都(Lóng) 喝(Lim啉) 這個(Tsit ê);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:28
🔎 難字注音 🔗 分享
因為這是我立約的血,為多人流出來,使罪得赦。 28 This is my blood of the (\f112 26:28 Some manuscripts|i the new|d) covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.
因為這是我立約的血,為多人流出來,使罪得赦。
因為(In-uī) 這是(che-sī) 我(Guá) 立約(li̍p-iok) 的(ê) 血(Hueh), 為(ûi) 多(chōe) 人(lâng) 流(Lâu) 出(tshut) 來(li̍k), 使(hō) 罪(Tsuē) 得(tit) 赦(Sià)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:29
🔎 難字注音 🔗 分享
但我告訴你們,從今以後,我不再喝這葡萄汁,直到我在我父的國裏同你們喝新的那日子。」 29 I tell you, I will not drink of this fruit of the vine from now on until that day when I drink it anew with you in my Father's kingdom.」
但我告訴你們,從今以後,我不再喝這葡萄汁,直到我在我父的國裏同你們喝新的那日子。」
但(tān) 我(Guá) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín), 從(tùi) 今(Kin) 以後(Í-āu), 我(Guá) 不(bô) 再(Koh閣) 喝(Lim啉) 這(Tsit) 葡萄(Phû-tô) 汁(Tsiap), 直(Ti̍t) 到(kàu) 我(Guá) 在(tī) 我(Guá) 父(Hū) 的(ê) 國(Kok) 裏(lí) 同(tâng) 你們(Lín) 喝(Lim啉) 新(Sin) 的(ê) 那(hia) 日(Ji̍t) 子(chí)。」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:30
🔎 難字注音 🔗 分享
他們唱了詩,就出來往橄欖山去。 30 When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
他們唱了詩,就出來往橄欖山去。
他們(In) 唱(Tshiùnn) 了(liáu) 詩(Si), 就(chiū) 出(tshut) 來(li̍k) 往(óng) 橄欖(Kann-ná) 山(Suann) 去(Khì)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:31
🔎 難字注音 🔗 分享
那時,耶穌對他們說:「今夜,你們為我的緣故都要跌倒。因為經上記著說:我要擊打牧人,羊就分散了。 31 Then Jesus told them, 「This very night you will all fall away on account of me, for it is written:「 I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered. (\f113 26:31 Zech. 13:7)
那時,耶穌對他們說:「今夜,你們為我的緣故都要跌倒。因為經上記著說:我要擊打牧人,羊就分散了。
那(hia) 時(Sî), 耶穌(Iâ-soo) 對(Tuì) 他們(In) 說(kóng):「今(Kin) 夜(iā), 你們(Lín) 為(ûi) 我(Guá) 的(ê) 緣故(iân-kò͘) 都(Lóng) 要(iau) 跌倒(Pua̍h-tó)。 因為(In-uī) 經(King) 上(siōng/tíng) 記(Kì) 著(Tio̍h對) 說(kóng): 我(Guá) 要(iau) 擊(Kik) 打(Phah) 牧(Bo̍k) 人(lâng), 羊(Iûnn) 就(chiū) 分(Pun) 散(Suànn) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:32
🔎 難字注音 🔗 分享
但我復活以後,要在你們以先往加利利去。」 32 But after I have risen, I will go ahead of you into Galilee.」
但我復活以後,要在你們以先往加利利去。」
但(tān) 我(Guá) 復(Iū又) 活(Ua̍h) 以後(Í-āu), 要(iau) 在(tī) 你們(Lín) 以(Í) 先(Sing) 往(óng) 加利利(Ka-lī-lī) 去(Khì)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:33
🔎 難字注音 🔗 分享
彼得說:「眾人雖然為你的緣故跌倒,我卻永不跌倒。」 33 Peter replied, 「Even if all fall away on account of you, I never will.」
彼得說:「眾人雖然為你的緣故跌倒,我卻永不跌倒。」
彼得(Pí-tik) 說(kóng):「眾(Tsìng) 人(lâng) 雖然(Sui-jiân) 為(ûi) 你(Lí) 的(ê) 緣故(iân-kò͘) 跌倒(Pua̍h-tó), 我(Guá) 卻(khiok) 永(Íng) 不(bô) 跌倒(Pua̍h-tó)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:34
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌說:「我實在告訴你,今夜雞叫以先,你要三次不認我。」 34 「I tell you the truth,」 Jesus answered, 「this very night, before the rooster crows, you will disown me three times.」
耶穌說:「我實在告訴你,今夜雞叫以先,你要三次不認我。」
耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「我(Guá) 實(si̍t) 在(tī) 告訴(kóng-hōo講給) 你(Lí), 今(Kin) 夜(iā) 雞(Ke-á雞仔) 叫(kiò) 以(Í) 先(Sing), 你(Lí) 要(iau) 三(Sann) 次(kái改) 不(bô) 認(Jīm) 我(Guá)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:35
🔎 難字注音 🔗 分享
彼得說:「我就是必須和你同死,也總不能不認你。」眾門徒都是這樣說。 35 But Peter declared, 「Even if I have to die with you, I will never disown you.」 And all the other disciples said the same.
彼得說:「我就是必須和你同死,也總不能不認你。」眾門徒都是這樣說。
彼得(Pí-tik) 說(kóng):「我(Guá) 就(chiū) 是(sī) 必(pit) 須(Su) 和(Kap) 你(Lí) 同(tâng) 死(Sí), 也(iā) 總(Tsóng) 不(bô) 能(Ē會) 不(bô) 認(Jīm) 你(Lí)。」 眾(Tsìng) 門徒(Mn̂g-tôo) 都(Lóng) 是(sī) 這樣(án-ne) 說(kóng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:36
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌同門徒來到一個地方,名叫客西馬尼,就對他們說:「你們坐在這裏,等我到那邊去禱告。」 36 Then Jesus went with his disciples to a place called Gethsemane, and he said to them, 「Sit here while I go over there and pray.」
耶穌同門徒來到一個地方,名叫客西馬尼,就對他們說:「你們坐在這裏,等我到那邊去禱告。」
耶穌(Iâ-soo) 同(tâng) 門徒(Mn̂g-tôo) 來(li̍k) 到(kàu) 一個(Tsi̍t-ê) 地(tē) 方(hng), 名(Miâ) 叫(kiò) 客西馬尼(Khik-se-má-nî), 就(chiū) 對(Tuì) 他們(In) 說(kóng):「你們(Lín) 坐(Tsē) 在(tī) 這(Tsit) 裏(lí), 等(Tíng) 我(Guá) 到(kàu) 那(hia) 邊(Pinn) 去(Khì) 禱告(Kî-tó祈禱)。」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:37
🔎 難字注音 🔗 分享
於是帶著彼得和西庇太的兩個兒子同去,就憂愁起來,極其難過, 37 He took Peter and the two sons of Zebedee along with him, and he began to be sorrowful and troubled.
於是帶著彼得和西庇太的兩個兒子同去,就憂愁起來,極其難過,
於是(chū-án-ne自按呢) 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 彼得(Pí-tik) 和(Kap) 西庇太(Se-pì siunn) 的(ê) 兩個(Nn̄g ê) 兒子(Hāu-senn後生) 同(tâng) 去(Khì), 就(chiū) 憂愁(Iu-tshiû) 起來(Khí-lâi), 極其(Ki̍k-kî) 難(lān) 過(Kuè),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:38
🔎 難字注音 🔗 分享
便對他們說:「我心裏甚是憂傷,幾乎要死;你們在這裏等候,和我一同警醒。」 38 Then he said to them, 「My soul is overwhelmed with sorrow to the point of death. Stay here and keep watch with me.」
便對他們說:「我心裏甚是憂傷,幾乎要死;你們在這裏等候,和我一同警醒。」
便(Pân) 對(Tuì) 他們(In) 說(kóng):「我(Guá) 心(Sim) 裏(lí) 甚(siunn) 是(sī) 憂傷(Iu-siong), 幾乎(tsha-put-to差不多) 要(iau) 死(Sí); 你們(Lín) 在(tī) 這(Tsit) 裏(lí) 等候(tán-hāu), 和(Kap) 我(Guá) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 警醒(Kíng-tshínn)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:39
🔎 難字注音 🔗 分享
他就稍往前走,俯伏在地,禱告說:「我父啊,倘若可行,求你叫這杯離開我。然而,不要照我的意思,只要照你的意思。」 39 Going a little farther, he fell with his face to the ground and prayed, 「My Father, if it is possible, may this cup be taken from me. Yet not as I will, but as you will.」
他就稍往前走,俯伏在地,禱告說:「我父啊,倘若可行,求你叫這杯離開我。然而,不要照我的意思,只要照你的意思。」
他(I) 就(chiū) 稍往前(Sió hiòng tsîng小向前) 走(Kiânn行), 俯伏(Hú-ho̍k) 在(tī) 地(tē), 禱告(Kî-tó祈禱) 說(kóng):「我(Guá) 父(Hū) 啊(Ah), 倘若(siat-sú設使) 可(khó) 行(Kiânn), 求(Kiû) 你(Lí) 叫(kiò) 這(Tsit) 杯(Pue) 離開(Lī-khui) 我(Guá)。 然(Jiân) 而(jî), 不要(m̄-thang毋通) 照(Tsiò) 我(Guá) 的(ê) 意思(Ì-sù), 只(Kan-na干焦) 要(iau) 照(Tsiò) 你(Lí) 的(ê) 意思(Ì-sù)。」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:40
🔎 難字注音 🔗 分享
來到門徒那裏,見他們睡著了,就對彼得說:「怎麼樣?你們不能同我警醒片時嗎? 40 Then he returned to his disciples and found them sleeping. 「Could you men not keep watch with me for one hour?」 he asked Peter.
來到門徒那裏,見他們睡著了,就對彼得說:「怎麼樣?你們不能同我警醒片時嗎?
來(li̍k) 到(kàu) 門徒(Mn̂g-tôo) 那裏(Hit-pîng), 見(Kìnn) 他們(In) 睡(Khùn睏) 著(Tio̍h對) 了(liáu), 就(chiū) 對(Tuì) 彼得(Pí-tik) 說(kóng):「怎麼樣(Án-tsuánn按怎)? 你們(Lín) 不(bô) 能(Ē會) 同(tâng) 我(Guá) 警醒(Kíng-tshínn) 片(Phìnn) 時(Sî) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:41
🔎 難字注音 🔗 分享
總要警醒禱告,免得入了迷惑。你們心靈固然願意,肉體卻軟弱了。」 41 「Watch and pray so that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the body is weak.」
總要警醒禱告,免得入了迷惑。你們心靈固然願意,肉體卻軟弱了。」
總(Tsóng) 要(iau) 警醒(Kíng-tshínn) 禱告(Kî-tó祈禱), 免得(bián-tit) 入(Ji̍p) 了(liáu) 迷(Bê) 惑(Hi̍k)。 你們(Lín) 心(Sim) 靈(Lîng) 固(Kòo) 然(Jiân) 願意(Guān-ì), 肉(Bah) 體(Thé) 卻(khiok) 軟弱(luán-jio̍k) 了(liáu)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:42
🔎 難字注音 🔗 分享
第二次又去禱告說:「我父啊,這杯若不能離開我,必要我喝,就願你的意旨成全。」 42 He went away a second time and prayed, 「My Father, if it is not possible for this cup to be taken away unless I drink it, may your will be done.」
第二次又去禱告說:「我父啊,這杯若不能離開我,必要我喝,就願你的意旨成全。」
第(Tē) 二(Jī) 次(kái改) 又(Koh) 去(Khì) 禱告(Kî-tó祈禱) 說(kóng):「我(Guá) 父(Hū) 啊(Ah), 這(Tsit) 杯(Pue) 若(Nā) 不(bô) 能(Ē會) 離開(Lī-khui) 我(Guá), 必(pit) 要(iau) 我(Guá) 喝(Lim啉), 就(chiū) 願(Guān) 你(Lí) 的(ê) 意(Ì) 旨(Tsí) 成(Tsiânn) 全(Tsuân)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:43
🔎 難字注音 🔗 分享
又來,見他們睡著了,因為他們的眼睛困倦。 43 When he came back, he again found them sleeping, because their eyes were heavy.
又來,見他們睡著了,因為他們的眼睛困倦。
又(Koh) 來(li̍k), 見(Kìnn) 他們(In) 睡(Khùn睏) 著(Tio̍h對) 了(liáu), 因為(In-uī) 他們(In) 的(ê) 眼睛(Ba̍k-tsiuj眼珠) 困(Khùn) 倦(Kuān)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:44
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌又離開他們去了。第三次禱告,說的話還是與先前一樣。 44 So he left them and went away once more and prayed the third time, saying the same thing.
耶穌又離開他們去了。第三次禱告,說的話還是與先前一樣。
耶穌(Iâ-soo) 又(Koh) 離開(Lī-khui) 他們(In) 去(Khì) 了(liáu)。 第(Tē) 三(Sann) 次(kái改) 禱告(Kî-tó祈禱), 說(kóng) 的(ê) 話(Uē) 還(Koh閣) 是(sī) 與(Kap佮) 先(Sing) 前(Tsîng) 一樣(Kāng-khuán同款)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:45
🔎 難字注音 🔗 分享
於是來到門徒那裏,對他們說:「現在你們仍然睡覺安歇吧〔吧:或譯嗎?〕!時候到了,人子被賣在罪人手裏了。 45 Then he returned to the disciples and said to them, 「Are you still sleeping and resting? Look, the hour is near, and the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.
於是來到門徒那裏,對他們說:「現在你們仍然睡覺安歇吧〔吧:或譯嗎?〕!時候到了,人子被賣在罪人手裏了。
於是(chū-án-ne自按呢) 來(li̍k) 到(kàu) 門徒(Mn̂g-tôo) 那裏(Hit-pîng), 對(Tuì) 他們(In) 說(kóng):「現在(Tsit-má這馬) 你們(Lín) 仍(Iáu猶) 然(Jiân) 睡覺(Khùn睏) 安(An) 歇(Hioh) 吧(Pa)〔 吧(Pa): 或(ia̍h抑) 譯(I̍k) 嗎(mah)?〕! 時候(Sî-tsūn時陣) 到(kàu) 了(liáu), 人(lâng) 子(chí) 被(pī) 賣(Bē) 在(tī) 罪(Tsuē) 人(lâng) 手裏(Tshiú lāi手內) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:46
🔎 難字注音 🔗 分享
起來!我們走吧。看哪,賣我的人近了。」 46 Rise, let us go! Here comes my betrayer!」
起來!我們走吧。看哪,賣我的人近了。」
起來(Khí-lâi)! 我們(Guán阮) 走(Kiânn行) 吧(Pa)。 看(khòaⁿ) 哪(a̍h), 賣(Bē) 我(Guá) 的(ê) 人(lâng) 近(Kīn) 了(liáu)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:47
🔎 難字注音 🔗 分享
說話之間,那十二個門徒裏的猶大來了,並有許多人帶著刀棒,從祭司長和民間的長老那裏與他同來。 47 While he was still speaking, Judas, one of the Twelve, arrived. With him was a large crowd armed with swords and clubs, sent from the chief priests and the elders of the people.
說話之間,那十二個門徒裏的猶大來了,並有許多人帶著刀棒,從祭司長和民間的長老那裏與他同來。
說(kóng) 話(Uē) 之間(chi-kan), 那(hia) 十二(tsa̍p-jī) 個(Ê) 門徒(Mn̂g-tôo) 裏(lí) 的(ê) 猶大(Iáu tuā) 來(li̍k) 了(liáu), 並(pēng) 有(ū) 許多(Tsin-tsē真濟) 人(lâng) 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 刀(To) 棒(pāng), 從(tùi) 祭司(Tsè-si) 長(Tn̂g) 和(Kap) 民間(Bîn-kan) 的(ê) 長(Tn̂g) 老(Lāu) 那裏(Hit-pîng) 與(Kap佮) 他(I) 同(tâng) 來(li̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:48
🔎 難字注音 🔗 分享
那賣耶穌的給了他們一個暗號,說:「我與誰親嘴,誰就是他。你們可以拿住他。」 48 Now the betrayer had arranged a signal with them: 「The one I kiss is the man; arrest him.」
那賣耶穌的給了他們一個暗號,說:「我與誰親嘴,誰就是他。你們可以拿住他。」
那(hia) 賣(Bē) 耶穌(Iâ-soo) 的(ê) 給(hō͘) 了(liáu) 他們(In) 一個(Tsi̍t-ê) 暗(àm) 號(Hō), 說(kóng):「我(Guá) 與(Kap佮) 誰(siáng) 親(Tshenn) 嘴(tshuì), 誰(siáng) 就(chiū) 是(sī) 他(I)。 你們(Lín) 可以(Ē-tàng(也當)) 拿住(Lia̍h-tio̍h掠著) 他(I)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:49
🔎 難字注音 🔗 分享
猶大隨即到耶穌跟前,說:「請拉比安」,就與他親嘴。 49 Going at once to Jesus, Judas said, 「Greetings, Rabbi!」 and kissed him.
猶大隨即到耶穌跟前,說:「請拉比安」,就與他親嘴。
猶大(Iáu tuā) 隨(Suî) 即(Tsik) 到(kàu) 耶穌(Iâ-soo) 跟前(Thâu tsîng頭前), 說(kóng):「請(Tshiánn) 拉比(lá-pí) 安(An)」, 就(chiū) 與(Kap佮) 他(I) 親(Tshenn) 嘴(tshuì)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:50
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌對他說:「朋友,你來要做的事,就做吧。」於是那些人上前,下手拿住耶穌。 50 Jesus replied, 「Friend, do what you came for.」 (\f114 26:50 Or|i 「Friend, why have you come?」|d) Then the men stepped forward, seized Jesus and arrested him.
耶穌對他說:「朋友,你來要做的事,就做吧。」於是那些人上前,下手拿住耶穌。
耶穌(Iâ-soo) 對(Tuì) 他(I) 說(kóng):「朋友(Pîng-iú), 你(Lí) 來(li̍k) 要(iau) 做(Tsò) 的(ê) 事(sū), 就(chiū) 做(Tsò) 吧(Pa)。」 於是(chū-án-ne自按呢) 那些(Hia--ê遐的) 人(lâng) 上(siōng/tíng) 前(Tsîng), 下(Ē) 手(Tshiú) 拿住(Lia̍h-tio̍h掠著) 耶穌(Iâ-soo)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:51
🔎 難字注音 🔗 分享
有跟隨耶穌的一個人伸手拔出刀來,將大祭司的僕人砍了一刀,削掉了他一個耳朵。 51 With that, one of Jesus' companions reached for his sword, drew it out and struck the servant of the high priest, cutting off his ear.
有跟隨耶穌的一個人伸手拔出刀來,將大祭司的僕人砍了一刀,削掉了他一個耳朵。
有(ū) 跟(Kap佮) 隨(Suî) 耶穌(Iâ-soo) 的(ê) 一個(Tsi̍t-ê) 人(lâng) 伸手(chhun-chhiú) 拔(Bán挽) 出(tshut) 刀(To) 來(li̍k), 將(chiong) 大(tuā) 祭司(Tsè-si) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 砍(khám) 了(liáu) 一(Tsi̍t) 刀(To), 削(siah) 掉(Lak) 了(liáu) 他(I) 一個(Tsi̍t-ê) 耳朵(Hīnn-á耳仔)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:52
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌對他說:「收刀入鞘吧!凡動刀的,必死在刀下。 52 「Put your sword back in its place,」 Jesus said to him, 「for all who draw the sword will die by the sword.
耶穌對他說:「收刀入鞘吧!凡動刀的,必死在刀下。
耶穌(Iâ-soo) 對(Tuì) 他(I) 說(kóng):「收刀入鞘(Siu-to ji̍p siù) 吧(Pa)! 凡(Huân) 動(Tāng) 刀(To) 的(ê), 必(pit) 死(Sí) 在(tī) 刀(To) 下(Ē)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:53
🔎 難字注音 🔗 分享
你想,我不能求我父現在為我差遣十二營多天使來嗎? 53 Do you think I cannot call on my Father, and he will at once put at my disposal more than twelve legions of angels?
你想,我不能求我父現在為我差遣十二營多天使來嗎?
你(Lí) 想(Siūnn), 我(Guá) 不(bô) 能(Ē會) 求(Kiû) 我(Guá) 父(Hū) 現在(Tsit-má這馬) 為(ûi) 我(Guá) 差(tshe) 遣(Khián) 十二(tsa̍p-jī) 營(Iânn) 多(chōe) 天使(Thinn-sài) 來(li̍k) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:54
🔎 難字注音 🔗 分享
若是這樣,經上所說,事情必須如此的話怎麼應驗呢?」 54 But how then would the Scriptures be fulfilled that say it must happen in this way?」
若是這樣,經上所說,事情必須如此的話怎麼應驗呢?」
若(Nā) 是(sī) 這樣(án-ne), 經(King) 上(siōng/tíng) 所(sóo) 說(kóng), 事(sū) 情(Tsîng) 必(pit) 須(Su) 如(Jû) 此(Tshú) 的(ê) 話(Uē) 怎(Tsuánn) 麼(mâ) 應(Ìn) 驗(Giām) 呢(ne)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:55
🔎 難字注音 🔗 分享
當時,耶穌對眾人說:「你們帶著刀棒出來拿我,如同拿強盜嗎?我天天坐在殿裏教訓人,你們並沒有拿我。 55 At that time Jesus said to the crowd, 「Am I leading a rebellion, that you have come out with swords and clubs to capture me? Every day I sat in the temple courts teaching, and you did not arrest me.
當時,耶穌對眾人說:「你們帶著刀棒出來拿我,如同拿強盜嗎?我天天坐在殿裏教訓人,你們並沒有拿我。
當(Tng) 時(Sî), 耶穌(Iâ-soo) 對(Tuì) 眾(Tsìng) 人(lâng) 說(kóng):「你們(Lín) 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 刀(To) 棒(pāng) 出(tshut) 來(li̍k) 拿(The̍h提) 我(Guá), 如(Jû) 同(tâng) 拿(The̍h提) 強(Kiông) 盜(Tō) 嗎(mah)? 我(Guá) 天(kang) 天(kang) 坐(Tsē) 在(tī) 殿(Tiān) 裏(lí) 教訓(Kà-sī教示) 人(lâng), 你們(Lín) 並(pēng) 沒(Bô無) 有(ū) 拿(The̍h提) 我(Guá)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:56
🔎 難字注音 🔗 分享
但這一切的事成就了,為要應驗先知書上的話。」當下,門徒都離開他逃走了。 56 But this has all taken place that the writings of the prophets might be fulfilled.」 Then all the disciples deserted him and fled.
但這一切的事成就了,為要應驗先知書上的話。」當下,門徒都離開他逃走了。
但(tān) 這一切(Tse it-tshè) 的(ê) 事(sū) 成(Tsiânn) 就(chiū) 了(liáu), 為(ûi) 要(iau) 應(Ìn) 驗(Giām) 先知(Sian-ti) 書(su) 上(siōng/tíng) 的(ê) 話(Uē)。」 當下(Hit-tsūn彼陣), 門徒(Mn̂g-tôo) 都(Lóng) 離開(Lī-khui) 他(I) 逃(Tô) 走(Kiânn行) 了(liáu)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:57
🔎 難字注音 🔗 分享
拿耶穌的人把他帶到大祭司該亞法那裏去;文士和長老已經在那裏聚會。 57 Those who had arrested Jesus took him to Caiaphas, the high priest, where the teachers of the law and the elders had assembled.
拿耶穌的人把他帶到大祭司該亞法那裏去;文士和長老已經在那裏聚會。
拿耶穌(Lia̍h Iâ-soo掠耶穌) 的(ê) 人(lâng) 把(Kā) 他(I) 帶(tuà) 到(kàu) 大(tuā) 祭司(Tsè-si) 該(Kai) 亞(À) 法(Huat) 那裏(Hit-pîng) 去(Khì); 文士(Bûn-sū) 和(Kap) 長(Tn̂g) 老(Lāu) 已經(Í-king) 在那(tī-hia) 裏(lí) 聚(Tsū) 會(huē)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:58
🔎 難字注音 🔗 分享
彼得遠遠地跟著耶穌,直到大祭司的院子,進到裏面,就和差役同坐,要看這事到底怎樣。 58 But Peter followed him at a distance, right up to the courtyard of the high priest. He entered and sat down with the guards to see the outcome.
彼得遠遠地跟著耶穌,直到大祭司的院子,進到裏面,就和差役同坐,要看這事到底怎樣。
彼得(Pí-tik) 遠(hn̄g) 遠(hn̄g) 地(tē) 跟著(tuè-tio̍h) 耶穌(Iâ-soo), 直(Ti̍t) 到(kàu) 大(tuā) 祭司(Tsè-si) 的(ê) 院(Īnn) 子(chí), 進(Ji̍p入) 到(kàu) 裏(lí) 面(bīn), 就(chiū) 和(Kap) 差役(Tshe-i̍k) 同(tâng) 坐(Tsē), 要(iau) 看(khòaⁿ) 這(Tsit) 事(sū) 到(kàu) 底(Té) 怎樣(Án-tsuánn按怎)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:59
🔎 難字注音 🔗 分享
祭司長和全公會尋找假見證控告耶穌,要治死他。 59 The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for false evidence against Jesus so that they could put him to death.
祭司長和全公會尋找假見證控告耶穌,要治死他。
祭司(Tsè-si) 長(Tn̂g) 和(Kap) 全(Tsuân) 公會(Kong-huē) 尋找(Tsáu-tshuē走揣) 假(Ké) 見(Kìnn) 證(Tsìng) 控(Khàng) 告(Kò) 耶穌(Iâ-soo), 要(iau) 治(Tī) 死(Sí) 他(I)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:60
🔎 難字注音 🔗 分享
雖有好些人來作假見證,總得不著實據。末後有兩個人前來,說: 60 But they did not find any, though many false witnesses came forward. Finally two came forward
雖有好些人來作假見證,總得不著實據。末後有兩個人前來,說:
雖(Sui) 有(ū) 好些(tsi̍t-kuá一寡) 人(lâng) 來(li̍k) 作(Tsoh) 假(Ké) 見(Kìnn) 證(Tsìng), 總(Tsóng) 得(tit) 不(bô) 著(Tio̍h對) 實(si̍t) 據(Kì)。 末後(Bua̍h-āu) 有(ū) 兩個(Nn̄g ê) 人(lâng) 前(Tsîng) 來(li̍k), 說(kóng):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:61
🔎 難字注音 🔗 分享
「這個人曾說:『我能拆毀 神的殿,三日內又建造起來。』」 61 and declared, 「This fellow said, I am able to destroy the temple of God and rebuild it in three days. 」
「這個人曾說:『我能拆毀 上帝的殿,三日內又建造起來。』」
「這個(Tsit ê) 人(lâng) 曾(bat懂知道) 說(kóng):『 我(Guá) 能(Ē會) 拆(thiah) 毀(Huí) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 殿(Tiān), 三(Sann) 日(Ji̍t) 內(Lāi) 又(Koh) 建(Kiàn) 造(chō) 起來(Khí-lâi)。』」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:62
🔎 難字注音 🔗 分享
大祭司就站起來,對耶穌說:「你甚麼都不回答嗎?這些人作見證告你的是甚麼呢?」 62 Then the high priest stood up and said to Jesus, 「Are you not going to answer? What is this testimony that these men are bringing against you?」
大祭司就站起來,對耶穌說:「你甚麼都不回答嗎?這些人作見證告你的是甚麼呢?」
大(tuā) 祭司(Tsè-si) 就(chiū) 站(khiā徛) 起來(Khí-lâi), 對(Tuì) 耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「你(Lí) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 都(Lóng) 不(bô) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 嗎(mah)? 這些(chit-ê) 人(lâng) 作(Tsoh) 見(Kìnn) 證(Tsìng) 告(Kò) 你(Lí) 的(ê) 是(sī) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 呢(ne)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:63
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌卻不言語。大祭司對他說:「我指著永生 神叫你起誓告訴我們,你是 神的兒子基督不是?」 63 But Jesus remained silent. The high priest said to him, 「I charge you under oath by the living God: Tell us if you are the Christ, (\f115 26:63 Or|i Messiah|d; also in verse 68) the Son of God.」
耶穌卻不言語。大祭司對他說:「我指著永生 上帝叫你起誓告訴我們,你是 上帝的兒子基督不是?」
耶穌(Iâ-soo) 卻(khiok) 不(bô) 言語(Giân-gú)。 大(tuā) 祭司(Tsè-si) 對(Tuì) 他(I) 說(kóng):「我(Guá) 指(tsí) 著(Tio̍h對) 永(Íng) 生(seⁿ或siⁿ) 上帝(siōng-tè) 叫(kiò) 你(Lí) 起誓(Khí-sè) 告訴(kóng-hōo講給) 我們(Guán阮), 你(Lí) 是(sī) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 基督(Ki-tok) 不(bô) 是(sī)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:64
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌對他說:「你說的是。然而,我告訴你們,後來你們要看見人子坐在那權能者的右邊,駕著天上的雲降臨。」 64 「Yes, it is as you say,」 Jesus replied. 「But I say to all of you: In the future you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Mighty One and coming on the clouds of heaven.」
耶穌對他說:「你說的是。然而,我告訴你們,後來你們要看見人子坐在那權能者的右邊,駕著天上的雲降臨。」
耶穌(Iâ-soo) 對(Tuì) 他(I) 說(kóng):「你(Lí) 說(kóng) 的(ê) 是(sī)。 然(Jiân) 而(jî), 我(Guá) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín), 後來(āu--lâi) 你們(Lín) 要(iau) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 人(lâng) 子(chí) 坐(Tsē) 在那(tī-hia) 權能(Kuân-lîng) 者(Tsiá) 的(ê) 右(Tsiànn-pîng正爿) 邊(Pinn), 駕(Kà) 著(Tio̍h對) 天上(Thinn-tíng) 的(ê) 雲(Hûn) 降(Kàng) 臨(Lím)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:65
🔎 難字注音 🔗 分享
大祭司就撕開衣服,說:「他說了僭妄的話,我們何必再用見證人呢?這僭妄的話,現在你們都聽見了。 65 Then the high priest tore his clothes and said, 「He has spoken blasphemy! Why do we need any more witnesses? Look, now you have heard the blasphemy.
大祭司就撕開衣服,說:「他說了僭妄的話,我們何必再用見證人呢?這僭妄的話,現在你們都聽見了。
大(tuā) 祭司(Tsè-si) 就(chiū) 撕(lì剺) 開(Khui) 衣服(i-ho̍k), 說(kóng):「他(I) 說(kóng) 了(liáu) 僭妄(Tsiàm-bōng) 的(ê) 話(Uē), 我們(Guán阮) 何(Hô) 必(pit) 再(Koh閣) 用(Īng) 見(Kìnn) 證(Tsìng) 人(lâng) 呢(ne)? 這(Tsit) 僭妄(Tsiàm-bōng) 的(ê) 話(Uē), 現在(Tsit-má這馬) 你們(Lín) 都(Lóng) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:66
🔎 難字注音 🔗 分享
你們的意見如何?」他們回答說:「他是該死的。」 66 What do you think?」 「He is worthy of death,」 they answered.
你們的意見如何?」他們回答說:「他是該死的。」
你們(Lín) 的(ê) 意(Ì) 見(Kìnn) 如(Jû) 何(Hô)?」 他們(In) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):「他(I) 是(sī) 該(Kai) 死(Sí) 的(ê)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:67
🔎 難字注音 🔗 分享
他們就吐唾沫在他臉上,用拳頭打他;也有用手掌打他的,說: 67 Then they spit in his face and struck him with their fists. Others slapped him
他們就吐唾沫在他臉上,用拳頭打他;也有用手掌打他的,說:
他們(In) 就(chiū) 吐唾沫(Phuì tshuì-nuā呸喙瀾) 在(tī) 他(I) 臉(Bīn面) 上(siōng/tíng), 用(Īng) 拳(Kûn) 頭(Thâu) 打(Phah) 他(I); 也(iā) 有(ū) 用(Īng) 手(Tshiú) 掌(Tsióng) 打(Phah) 他(I) 的(ê), 說(kóng):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:68
🔎 難字注音 🔗 分享
「基督啊!你是先知,告訴我們打你的是誰?」 68 and said, 「Prophesy to us, Christ. Who hit you?」
「基督啊!你是先知,告訴我們打你的是誰?」
「基督(Ki-tok) 啊(Ah)! 你(Lí) 是(sī) 先知(Sian-ti), 告訴(kóng-hōo講給) 我們(Guán阮) 打(Phah) 你(Lí) 的(ê) 是(sī) 誰(siáng)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:69
🔎 難字注音 🔗 分享
彼得在外面院子裏坐著,有一個使女前來,說:「你素來也是同那加利利人耶穌一夥的。」 69 Now Peter was sitting out in the courtyard, and a servant girl came to him. 「You also were with Jesus of Galilee,」 she said.
彼得在外面院子裏坐著,有一個使女前來,說:「你素來也是同那加利利人耶穌一夥的。」
彼得(Pí-tik) 在(tī) 外(Guā) 面(bīn) 院(Īnn) 子(chí) 裏(lí) 坐(Tsē) 著(Tio̍h對), 有(ū) 一個(Tsi̍t-ê) 使(hō) 女(lú) 前(Tsîng) 來(li̍k), 說(kóng):「你(Lí) 素(Sòo) 來(li̍k) 也(iā) 是(sī) 同(tâng) 那(hia) 加利利(Ka-lī-lī) 人(lâng) 耶穌(Iâ-soo) 一夥(Tsi̍t hó) 的(ê)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:70
🔎 難字注音 🔗 分享
彼得在眾人面前卻不承認,說:「我不知道你說的是甚麼!」 70 But he denied it before them all. 「I don't know what you're talking about,」 he said.
彼得在眾人面前卻不承認,說:「我不知道你說的是甚麼!」
彼得(Pí-tik) 在(tī) 眾(Tsìng) 人(lâng) 面(bīn) 前(Tsîng) 卻(khiok) 不(bô) 承認(Sîng-jīn), 說(kóng):「我(Guá) 不(bô) 知道(Tsai-iánn知影) 你(Lí) 說(kóng) 的(ê) 是(sī) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物)!」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:71
🔎 難字注音 🔗 分享
既出去,到了門口,又有一個使女看見他,就對那裏的人說:「這個人也是同拿撒勒人耶穌一夥的。」 71 Then he went out to the gateway, where another girl saw him and said to the people there, 「This fellow was with Jesus of Nazareth.」
既出去,到了門口,又有一個使女看見他,就對那裏的人說:「這個人也是同拿撒勒人耶穌一夥的。」
既(Kì) 出(tshut) 去(Khì), 到(kàu) 了(liáu) 門口(Mn̂g-kha-kháu門跤口), 又(Koh) 有(ū) 一個(Tsi̍t-ê) 使(hō) 女(lú) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 他(I), 就(chiū) 對(Tuì) 那裏(Hit-pîng) 的(ê) 人(lâng) 說(kóng):「這個(Tsit ê) 人(lâng) 也(iā) 是(sī) 同(tâng) 拿撒勒(Ná-sat-li̍k) 人(lâng) 耶穌(Iâ-soo) 一夥(Tsi̍t hó) 的(ê)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:72
🔎 難字注音 🔗 分享
彼得又不承認,並且起誓說:「我不認得那個人。」 72 He denied it again, with an oath: 「I don't know the man!」
彼得又不承認,並且起誓說:「我不認得那個人。」
彼得(Pí-tik) 又(Koh) 不(bô) 承認(Sîng-jīn), 並且(pēng-chhiáⁿ) 起誓(Khí-sè) 說(kóng):「我(Guá) 不(bô) 認(Jīm) 得(tit) 那個(Hit ê) 人(lâng)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:73
🔎 難字注音 🔗 分享
過了不多的時候,旁邊站著的人前來,對彼得說:「你真是他們一黨的,你的口音把你露出來了。」 73 After a little while, those standing there went up to Peter and said, 「Surely you are one of them, for your accent gives you away.」
過了不多的時候,旁邊站著的人前來,對彼得說:「你真是他們一黨的,你的口音把你露出來了。」
過(Kuè) 了(liáu) 不(bô) 多(chōe) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 旁邊(Pinn--á邊仔) 站著(Khiā tio̍h徛著) 的(ê) 人(lâng) 前(Tsîng) 來(li̍k), 對(Tuì) 彼得(Pí-tik) 說(kóng):「你(Lí) 真(Tsin) 是(sī) 他們(In) 一(Tsi̍t) 黨(Tóng) 的(ê), 你(Lí) 的(ê) 口音(Kháu-im) 把(Kā) 你(Lí) 露(lōo/hiān現) 出(tshut) 來(li̍k) 了(liáu)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:74
🔎 難字注音 🔗 分享
彼得就發咒起誓地說:「我不認得那個人。」立時,雞就叫了。 74 Then he began to call down curses on himself and he swore to them, 「I don't know the man!」 Immediately a rooster crowed.
彼得就發咒起誓地說:「我不認得那個人。」立時,雞就叫了。
彼得(Pí-tik) 就(chiū) 發(hoat) 咒(Tsiù) 起誓(Khí-sè) 地(tē) 說(kóng):「我(Guá) 不(bô) 認(Jīm) 得(tit) 那個(Hit ê) 人(lâng)。」 立(Li̍p) 時(Sî), 雞(Ke-á雞仔) 就(chiū) 叫(kiò) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 26:75
🔎 難字注音 🔗 分享
彼得想起耶穌所說的話:「雞叫以先,你要三次不認我。」他就出去痛哭。 75 Then Peter remembered the word Jesus had spoken: 「Before the rooster crows, you will disown me three times.」 And he went outside and wept bitterly.
彼得想起耶穌所說的話:「雞叫以先,你要三次不認我。」他就出去痛哭。
彼得(Pí-tik) 想(Siūnn) 起(hō號) 耶穌(Iâ-soo) 所(sóo) 說(kóng) 的(ê) 話(Uē):「雞(Ke-á雞仔) 叫(kiò) 以(Í) 先(Sing), 你(Lí) 要(iau) 三(Sann) 次(kái改) 不(bô) 認(Jīm) 我(Guá)。」 他(I) 就(chiū) 出(tshut) 去(Khì) 痛哭(Thòng-khok)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
$xoopsOption['show_lblock'] = 1; $xoopsOption['show_rblock'] = 1; $xoopsOption['show_cblock'] = 1;

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年03月30日
時間是:03時28分33秒
■ 中文荒漠甘泉(03月30日)
三月卅日 「凡你們點火用火把圍繞自己的,可以行在你們的火焰裏,並你們所點的火把中。這是我手所定的;你們必躺在悲慘之中。」以賽亞書五十章11節 這是一個嚴重的警告,對付那行在黑暗中而想設法自救的人們的。神說他們好像自己點火,用火把圍繞自己。這是甚麼意思呢? 這意思說:當我們在黑暗中遭遇試煉的時候,我們總想自謀出路,不肯信神靠神。我們本該讓祂施行拯救,可是我們頂喜歡自己籌畫。我們尋求理由的結論,親友的勸告。結果,就會採納一個不出於神的方法。這些都是我們自己點的火焰和火把,凡匆促的引導,必定會把我們導入錯誤的歧途,若向這種光亮前進,結果卻是悲慘。 所以,親愛的,不要想用自己的謀算逃出黑暗,我們該等候神的時間和神的方法。受試煉是學習我們所需的功課。 不成熟的拯救會阻撓神在我們身上的工作。我們應該把一切的難處交給神。只要有祂的同在,就該甘心等在黑暗中。請記得在黑暗中與神同行,強如在光明中單獨行走。─譯自微小的聲音 我們不該干預神的計畫和旨意。甚麼時候我們摸一摸祂的事情,我們立刻會弄壞祂的工作。我們儘可以把鐘撥到我們所要的時間,但是我們不能改變實在的時間;我們儘可以擘開玫瑰的花蕾,可是我們擘壞了那花。照樣,我們儘可以自己謀算來躲避神所要我們經過的遭遇,但是於事無補。所以我們該將一切完全交給祂。讓我們住手罷。讓我們對神說:「只要照你的旨意,不要照我的旨意。」           ─麥力德   祂的道路 出林裏寒冷陰冥,  我想停步, 神卻要我前行, 我不明白為了什麼原因,  忽在意欲停步的地方, 傳出岩石崩塌的巨聲。 我要前進, 神吩咐我停止,  我說:「遵照您的意旨」。 一大清晨有人發現,  在我要去的路上, 躺著斫死的毒蟒。 我或許不明究竟,  但我不再計問, 什麼緣故, 祂指點我的路徑, 我就走去,  我雖無知, 卻有數, 總為我…選擇全安道路。
■ 英文荒漠甘泉(03月30日)
March 30  "Behold, all ye that kindle a fire, that compass yourselves about with sparks: walk in the light of your fire, and in the sparks that ye have kindled. This shall ye have of mine hand; ye shall lie down in sorrow."(Isa. 50:11.)  WHAT a solemn warning to those who walks in darkness and yet who try to help themselves out into the light. They are represented as kindling a fire, and compassing themselves with sparks. What does this mean?  Why, it means that when we are in darkness the temptation is to find a way without trusting in the Lord and relying upon Him. Instead of letting Him help us out, we try to help ourselves out. We seek the light of nature, and get the advice of our friends. We try the conclusions of our reason, and might almost be tempted to accept a way of deliverance which would not be of God at all.  All these are fires of our own kindling; rushlights that will surely lead us onto the shoals. And God will let us walk in he light of those sparks, but the end will be sorrow.  Beloved, do not try to get out of a dark place, except in God's time and in God's way. The time of trouble is meant to teach you lessons that you sorely need.  Premature deliverance may frustrate God's work of grace in your life. Just commit the whole situation to Him. Be willing to abide in darkness so long as you have His presence. Remember that it is better to walk in the dark with God than to walk alone in the light.           ─The Still small Voice.  Cease meddling with God's plans and will. You touch anything of His, and you mar the work. You may move the hands of a clock to suit you, but you do not change the time; so you may hurry the unfolding of God's will, but you harm and do not help the work. You can open a rosebud but you spoil the flower. Leave all to Him. Hands down. Thy will, not mine.           ─Stephen Merritt.         HIS WAY God bade me go when I would stay  ('Twas cool within the wood); I did not know the reason why. I heard a boulder crashing by  Across the path where I stood. He bade me stay when I would go;  "Thy will be done," I said. They found one day at early dawn, Across the way I would have gone,  A serpent with a mangled head. No more I ask the reason why,  Although I may not see The path ahead, His way I go; For though I know not, He doth Know, safe paths for me.  And He will choose           ─The Sunday School Times.
■ 永活之泉(03月30日)
三月卅日 君尊榮司的職分 「你求告我,我就應允你,並將你所不知道,又大又難的事指示你。」耶利米書卅三章3節 當你向神祈求新約中更大的恩惠時,需具有以下四種思想: (一)神極其願意祝福人。祂的本性就是一個保證。祂樂於施憐憫,也等待施恩。祂的應許及聖徒的經歷也向我們證實這件事。 (二)那麼,為甚麼遲遲不祝福?當神照著祂自己的旨意造人,使人成為神的同伴,管理這地時,神限制了祂自己。祂使自己被人的作為所限制。而人又可以藉著祈求而使神不得不祝福。 (三)試想,神因著祂兒女不祈求或禱告太少是何等受阻、憂傷。教會光景下沉,生命顯得很弱,缺少使罪人悔改及教會成聖的聖靈大能,這一切都由於禱告的欠缺。但若神的兒女不止息地向神呼籲,教會的光景及外邦人的情形將是何等不同! (四)然而神仍然賜福,完全在於祂百姓的信心與熱心的程度。這並不是說人就可以滿足於此,以為神已祝福;而毋寧說:如果像我們這樣微弱的禱告,神尚且施恩,那麼我們若將全人投入代禱中,神將更施何等的恩呢! (五)我們當如何向神懊悔認罪,因著我們奉獻的不夠使神對世界的施恩受到攔阻!祂時刻等待施拯救,只是我們不願全心全意奉獻給主、服事祂。 神的兒女們哪!神指望你們在祂寶座前作代禱者。我求你們能醒悟過來,知道你們蒙神聖召乃是要作君尊的祭司。巴望你們重新有一個新的生活,真知道你們的代禱正如主耶穌在高天之上為我們代求一樣,乃是人類所指望的一種最高特權。帶著這樣的靈,在指望中抓住神的話:「你求告我,我就應允你,並將你所不知道,又大又難的事指示你。」 凡是讀到這裡的人,還能說不願意也不希望答應神這個蒙福的呼召——在主耶穌基督的大能裡,為著神對教會的施恩,為著這將滅亡的世界,把代禱當成生活唯一的目標嗎?難道這個要求太過嗎?為著那為我們捨命的主,我們獻身於此神聖的祭司職分,一生服事祂,會覺得太多嗎?
■ 中文屬天日子(03月30日)
三月卅日 是崇拜呢?還是要挾呢? 「祂見無人代求,甚為詫異。」以賽亞書五九章16節 我們中有許多人,其所向神剛硬而不禱告的緣故,是因為我們在禱告方面,只有一種表面的情感和興趣。有人以為禱告,是體面的事,並且瀏覽指導禱告的書籍,以為禱告的時候我們的心可以安靜,我們的靈可以超昇;但是以賽亞謂神對於這種禱告,有詫異之感。 崇拜和代求是分不開的,沒有代求便不能有崇拜了。代求的意思,是激動我們自己得到基督的心,替人祈禱。我們太注意祈禱的措詞,而忽略了敬拜神的事實。我們是敬拜神,或是與神辯論呢?──「我不知道您是怎樣能如此做的。」這是我們不敬拜神的明證。當我們離開神的時候,我們便硬心,便武斷起來。我們將請求拋到神的寶座前,強迫祂替我們做所想望的事。我們不敬拜神,也不追求基督的旨意。如果我們對於神硬心,對於人也必硬心。 我們是激動自己去握住神,與祂心心相印,替別人禱告麼?是以這種方式去敬拜神麼?我們生活是與神有聖潔的關係呢?抑或是硬著心武斷起來呢? 「但是沒有一種正式的代求人」──你就做個正式的代求人吧!你就做個崇拜神,生活在祂聖潔關係中的人吧!努力代求的真實工作,不但是一種工作,而且是運用全力的工作,沒有陷阱的工作。傳福音也許有陷阱;代求的工作是絕然沒有的。
■ 中文上海嗎哪(03月30日)
三月三十日 「……我願你凡事興盛,身體健壯,正如你的靈魂興盛一樣。」約翰三書2節 箴言十二章28節說:「在公義的道上有生命,其路之中,並無死亡。」這正是得到醫治的秘訣。與神和好,以祂為中心地活著,那麼你就可以免得任何傷害。當惡魔的箭碰到公義的盾牌時,箭會立刻落地,也因此信心在每一次強烈的攻擊之後,會變得更堅強。彼得前書三章13節所說:「你們若是熱心行善,有誰害你們呢?」是何等真實啊!提摩太前書一章19節說:「常存信心和無虧的良心,有人丟棄良心,就在真道上如同船破壞了一般。」也是真言。 出埃及記十五章26節則說:「……你若留意聽耶和華你神的話,又行我眼中看為正的事,留心聽我的誡命,守我一切的律例,我就不能將所加與埃及人的疾病加在你身上,因為我耶和華是醫治你的。」所以讓我們行神眼中看為正的事。 有一個問題是神逢人就問的, 祂要我們自省, 看看我們是否與神完全和好。
:::

線上使用者

21人線上 (1人在瀏覽中英台羅馬注音聖經)

會員: 0

訪客: 21

更多…

今日推薦台語聖經朗讀Taiwanese Bible Reading

[2026-03-28] 📖 馬太福音 28章 ▶播整章
[2026-03-28] 📖 馬太福音 27章 ▶播整章
[2026-03-28] 📖 馬太福音 26章 ▶播整章
[2026-03-28] 📖 馬太福音 25章 ▶播整章
[2026-03-28] 📖 馬太福音 24章 ▶播整章

台語朗讀MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀(和合本)

Listen to Taiwanese Bible reading audio online. Includes Mandarin and Taiwanese Bible with pronunciation.

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

創世記 1-14 / 50
馬太福音 1-28 / 28

計數器

今天: 513513513
昨天: 3184318431843184
總計: 1062344310623443106234431062344310623443106234431062344310623443

隨機小語

生命中的祝福,是一種「學會」。

在人與人的交往中,我們學會理解;
在胸中怒火中燒時,我們學會忍讓;
在別人觸犯自己時,我們學會寬容;
在別人遇到困難時,我們學會關心;
在很不利的環境中,我們學會生存。

國英台羅馬注音聖經新增

台語羅馬字典

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

會員登入