國
「你們不要論斷人,免得你們被論斷。 Do not judge, or you too will be judged.
台
「你們不要論斷人,免得你們被論斷。
羅
「你們(Lín) 不要(m̄-thang毋通) 論(Lūn) 斷(Tn̄g) 人(lâng), 免得(bián-tit) 你們(Lín) 被(pī) 論(Lūn) 斷(Tn̄g)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:8
國
因為你們怎樣論斷人,也必怎樣被論斷;你們用甚麼量器量給人,也必用甚麼量器量給你們。 For in the same way you judge others, you will be judged, and with the measure you use, it will be measured to you.
台
因為你們怎樣論斷人,也必怎樣被論斷;你們用甚麼量器量給人,也必用甚麼量器量給你們。
羅
因為(In-uī) 你們(Lín) 怎樣(Án-tsuánn按怎) 論(Lūn) 斷(Tn̄g) 人(lâng), 也(iā) 必(pit) 怎樣(Án-tsuánn按怎) 被(pī) 論(Lūn) 斷(Tn̄g); 你們(Lín) 用(Īng) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 量(Niū) 器(Khì) 量(Niū) 給(hō͘) 人(lâng), 也(iā) 必(pit) 用(Īng) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 量(Niū) 器(Khì) 量(Niū) 給(hō͘) 你們(Lín)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:8
國
為甚麼看見你弟兄眼中有剌,卻不想自己眼中有梁木呢? Why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye?
台
為甚麼看見你弟兄眼中有剌,卻不想自己眼中有梁木呢?
羅
為甚麼(ūi-sím-mi̍h) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 你(Lí) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 眼中(Gán tiong) 有(ū) 剌(tshì), 卻(khiok) 不(bô) 想(Siūnn) 自己(Ka-kī) 眼中(Gán tiong) 有(ū) 梁木(Niû-bo̍k) 呢(ne)?
📖 檢視 (1)
👁️ 瀏覽數:9
國
你自己眼中有梁木,怎能對你弟兄說:『容我去掉你眼中的剌』呢? How can you say to your brother, <Let me take the speck out of your eye,> when all the time there is a plank in your own eye?
台
你自己眼中有梁木,怎能對你弟兄說:『容我去掉你眼中的剌』呢?
羅
你(Lí) 自己(Ka-kī) 眼中(Gán tiong) 有(ū) 梁木(Niû-bo̍k), 怎(Tsuánn) 能(Ē會) 對(Tuì) 你(Lí) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 說(kóng):『 容(Iông) 我(Guá) 去(Khì) 掉(Lak) 你(Lí) 眼中(Gán tiong) 的(ê) 剌(tshì)』 呢(ne)?
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:8
國
你這假冒為善的人!先去掉自己眼中的梁木,然後才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的剌。 You hypocrite, first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye.
台
你這假冒為善的人!先去掉自己眼中的梁木,然後才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的剌。
羅
你(Lí) 這(Tsit) 假冒為善(Ká-mōo uî-siān) 的(ê) 人(lâng)! 先(Sing) 去(Khì) 掉(Lak) 自己(Ka-kī) 眼中(Gán tiong) 的(ê) 梁木(Niû-bo̍k), 然後(Jiân-āu) 才(Tsiah) 能(Ē會) 看(khòaⁿ) 得(tit) 清楚(Tshing-tshó), 去(Khì) 掉(Lak) 你(Lí) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 眼中(Gán tiong) 的(ê) 剌(tshì)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:12
國
不要把聖物給狗,也不要把你們的珍珠丟在豬前,恐怕牠踐踏了珍珠,轉過來咬你們。」 Do not give dogs what is sacred; do not throw your pearls to pigs. If you do, they may trample them under their feet, and then turn and tear you to pieces.
台
不要把聖物給狗,也不要把你們的珍珠丟在豬前,恐怕牠踐踏了珍珠,轉過來咬你們。」
羅
不要(m̄-thang毋通) 把(Kā) 聖(Siànn) 物(bu̍t) 給(hō͘) 狗(Káu), 也(iā) 不要(m̄-thang毋通) 把(Kā) 你們(Lín) 的(ê) 珍珠(chin-chu真珠) 丟(Tàn擲) 在(tī) 豬(Ti) 前(Tsîng), 恐怕(khióng-kiaⁿ恐驚) 牠(I伊) 踐踏(Thún-ta̍h????踏) 了(liáu) 珍珠(chin-chu真珠), 轉(tńg) 過(Kuè) 來(li̍k) 咬(Kā) 你們(Lín)。」
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:10
國
「你們祈求,就給你們;尋找,就尋見;叩門,就給你們開門。 Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you.
台
「你們祈求,就給你們;尋找,就尋見;叩門,就給你們開門。
羅
「你們(Lín) 祈(Kî) 求(Kiû), 就(chiū) 給(hō͘) 你們(Lín); 尋找(Tsáu-tshuē走揣), 就(chiū) 尋(tshuē揣) 見(Kìnn); 叩門(lòng mn̂g挵門), 就(chiū) 給(hō͘) 你們(Lín) 開(Khui) 門(Mn̂g)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:11
國
因為凡祈求的,就得著;尋找的,就尋見;叩門的,就給他開門。 For everyone who asks receives; he who seeks finds; and to him who knocks, the door will be opened.
台
因為凡祈求的,就得著;尋找的,就尋見;叩門的,就給他開門。
羅
因為(In-uī) 凡(Huân) 祈(Kî) 求(Kiû) 的(ê), 就(chiū) 得(tit) 著(Tio̍h對); 尋找(Tsáu-tshuē走揣) 的(ê), 就(chiū) 尋(tshuē揣) 見(Kìnn); 叩門(lòng mn̂g挵門) 的(ê), 就(chiū) 給(hō͘) 他(I) 開(Khui) 門(Mn̂g)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:8
國
你們中間誰有兒子求餅,反給他石頭呢? Which of you, if his son asks for bread, will give him a stone?
台
你們中間誰有兒子求餅,反給他石頭呢?
羅
你們(Lín) 中間(Tiong-ng中央) 誰(siáng) 有(ū) 兒子(Hāu-senn後生) 求(Kiû) 餅(Piánn), 反給(Píng hōo) 他(I) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu) 呢(ne)?
📖 檢視 (1)
👁️ 瀏覽數:10
國
求魚,反給他蛇呢? Or if he asks for a fish, will give him a snake?
台
求魚,反給他蛇呢?
羅
求(Kiû) 魚(hî), 反給(Píng hōo) 他(I) 蛇(Tsuâ) 呢(ne)?
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:8
國
你們雖然不好,尚且知道拿好東西給兒女,何況你們在天上的父,豈不更把好東西給求他的人嗎? If you, then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good gifts to those who ask him!
台
你們雖然不好,尚且知道拿好東西給兒女,何況你們在天上的父,豈不更把好東西給求他的人嗎?
羅
你們(Lín) 雖然(Sui-jiân) 不(bô) 好(Hó), 尚(Siōng) 且(tshiánn) 知道(Tsai-iánn知影) 拿(The̍h提) 好(Hó) 東西(Mi̍h-kiānn物件) 給(hō͘) 兒女(kiáⁿ-jî), 何況(Hô-hóng) 你們(Lín) 在(tī) 天上(Thinn-tíng) 的(ê) 父(Hū), 豈不(ká-bē) 更(king) 把(Kā) 好(Hó) 東西(Mi̍h-kiānn物件) 給(hō͘) 求(Kiû) 他(I) 的(ê) 人(lâng) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:10
國
所以,無論何事,你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人,因為這就是律法和先知的道理。」 So in everything, do to others what you would have them do to you, for this sums up the Law and the Prophets.
台
所以,無論何事,你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人,因為這就是律法和先知的道理。」
羅
所以(Sóo-í), 無(bô不) 論(Lūn) 何(Hô) 事(sū), 你們(Lín) 願意(Guān-ì) 人(lâng) 怎樣(Án-tsuánn按怎) 待(Tāi) 你們(Lín), 你們(Lín) 也要(iā beh) 怎樣(Án-tsuánn按怎) 待(Tāi) 人(lâng), 因為(In-uī) 這(Tsit) 就(chiū) 是(sī) 律法(Lu̍t-huat) 和(Kap) 先知(Sian-ti) 的(ê) 道理(Tō-lí)。」
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:10
國
「你們要進窄門。因為引到滅亡,那門是寬的,路是大的,進去的人也多; Enter through the narrow gate. For wide is the gate and broad is the road that leads to destruction, and many enter through it.
台
「你們要進窄門。因為引到滅亡,那門是寬的,路是大的,進去的人也多;
羅
「你們(Lín) 要(iau) 進(Ji̍p入) 窄(E̍h狹) 門(Mn̂g)。 因為(In-uī) 引(Ín) 到(kàu) 滅(Bia̍t) 亡(Bông), 那(hia) 門(Mn̂g) 是(sī) 寬(Khuah闊) 的(ê), 路(Lōo) 是(sī) 大(tuā) 的(ê), 進(Ji̍p入) 去(Khì) 的(ê) 人(lâng) 也(iā) 多(chōe);
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:10
國
引到永生,那門是窄的,路是小的,找著的人也少。」 But small is the gate and narrow the road that leads to life, and only a few find it.
台
引到永生,那門是窄的,路是小的,找著的人也少。」
羅
引(Ín) 到(kàu) 永(Íng) 生(seⁿ或siⁿ), 那(hia) 門(Mn̂g) 是(sī) 窄(E̍h狹) 的(ê), 路(Lōo) 是(sī) 小的(Sió ê), 找(tshuē揣) 著(Tio̍h對) 的(ê) 人(lâng) 也(iā) 少(siàu)。」
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:10
國
「你們要防備假先知。他們到你們這裏來,外面披著羊皮,裏面卻是殘暴的狼。 Watch out for false prophets. They come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ferocious wolves.
台
「你們要防備假先知。他們到你們這裏來,外面披著羊皮,裏面卻是殘暴的狼。
羅
「你們(Lín) 要(iau) 防(Hông) 備(Pī) 假先知(ké-sian-ti)。 他們(In) 到(kàu) 你們(Lín) 這(Tsit) 裏(lí) 來(li̍k), 外(Guā) 面(bīn) 披(Phi) 著(Tio̍h對) 羊(Iûnn) 皮(phê), 裏(lí) 面(bīn) 卻(khiok) 是(sī) 殘(Tshân) 暴(Po̍k) 的(ê) 狼(Liông)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:9
國
憑著他們的果子,就可以認出他們來。荊棘上豈能摘葡萄呢?蒺藜裏豈能摘無花果呢? By their fruit you will recognize them. Do people pick grapes from thornbushes, or figs from thistles?
台
憑著他們的果子,就可以認出他們來。荊棘上豈能摘葡萄呢?蒺藜裏豈能摘無花果呢?
羅
憑(Pîn) 著(Tio̍h對) 他們(In) 的(ê) 果子(ké-chí), 就(chiū) 可以(Ē-tàng(也當)) 認(Jīm) 出(tshut) 他們(In) 來(li̍k)。 荊棘(chhì-phè刺仔) 上(siōng/tíng) 豈(Khí) 能(Ē會) 摘(Bán挽) 葡萄(Phû-tô) 呢(ne)? 蒺藜(che̍k-lê) 裏(lí) 豈(Khí) 能(Ē會) 摘(Bán挽) 無(bô不) 花(Hue) 果(kó) 呢(ne)?
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:11
國
這樣,凡好樹都結好果子,惟獨壞樹結壞果子。 Likewise every good tree bears good fruit, but a bad tree bears bad fruit.
台
這樣,凡好樹都結好果子,惟獨壞樹結壞果子。
羅
這樣(án-ne), 凡(Huân) 好(Hó) 樹(Tshiū) 都(Lóng) 結(Kat) 好(Hó) 果子(ké-chí), 惟(uî) 獨(Ta̍k) 壞(Pháinn歹) 樹(Tshiū) 結(Kat) 壞(Pháinn歹) 果子(ké-chí)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:10
國
好樹不能結壞果子;壞樹不能結好果子。 A good tree cannot bear bad fruit, and a bad tree cannot bear good fruit.
台
好樹不能結壞果子;壞樹不能結好果子。
羅
好(Hó) 樹(Tshiū) 不(bô) 能(Ē會) 結(Kat) 壞(Pháinn歹) 果子(ké-chí); 壞(Pháinn歹) 樹(Tshiū) 不(bô) 能(Ē會) 結(Kat) 好(Hó) 果子(ké-chí)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:8
國
凡不結好果子的樹就砍下來,丟在火裏。 Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
台
凡不結好果子的樹就砍下來,丟在火裏。
羅
凡(Huân) 不(bô) 結(Kat) 好(Hó) 果子(ké-chí) 的(ê) 樹(Tshiū) 就(chiū) 砍(khám) 下來(Lo̍h-lâi落來), 丟(Tàn擲) 在(tī) 火(Hué) 裏(lí)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:9
國
所以,憑著他們的果子就可以認出他們來。」 Thus, by their fruit you will recognize them.
台
所以,憑著他們的果子就可以認出他們來。」
羅
所以(Sóo-í), 憑(Pîn) 著(Tio̍h對) 他們(In) 的(ê) 果子(ké-chí) 就(chiū) 可以(Ē-tàng(也當)) 認(Jīm) 出(tshut) 他們(In) 來(li̍k)。」
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:11
國
「凡稱呼我『主啊,主啊』的人不能都進天國;惟獨遵行我天父旨意的人才能進去。 Not everyone who says to me, <Lord, Lord,> will enter the kingdom of heaven, but only he who does the will of my Father who is in heaven.
台
「凡稱呼我『主啊,主啊』的人不能都進天國;惟獨遵行我天父旨意的人才能進去。
羅
「凡(Huân) 稱(chheng) 呼(hoo) 我(Guá)『 主(Tsú) 啊(Ah), 主(Tsú) 啊(Ah)』 的(ê) 人(lâng) 不(bô) 能(Ē會) 都(Lóng) 進(Ji̍p入) 天(kang) 國(Kok); 惟(uî) 獨(Ta̍k) 遵(Tsun) 行(Kiânn) 我(Guá) 天(kang) 父(Hū) 旨(Tsí) 意(Ì) 的(ê) 人(lâng) 才(Tsiah) 能(Ē會) 進(Ji̍p入) 去(Khì)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:10
國
當那日必有許多人對我說:『主啊,主啊,我們不是奉你的名傳道,奉你的名趕鬼,奉你的名行許多異能嗎?』 Many will say to me on that day, <Lord, Lord, did we not prophesy in your name, and in your name drive out demons and perform many miracles?>
台
當那日必有許多人對我說:『主啊,主啊,我們不是奉你的名傳道,奉你的名趕鬼,奉你的名行許多異能嗎?』
羅
當(Tng) 那(hia) 日(Ji̍t) 必(pit) 有(ū) 許多(Tsin-tsē真濟) 人(lâng) 對(Tuì) 我(Guá) 說(kóng):『 主(Tsú) 啊(Ah), 主(Tsú) 啊(Ah), 我們(Guán阮) 不(bô) 是(sī) 奉(Hōng) 你(Lí) 的(ê) 名(Miâ) 傳道(Thuân-tō), 奉(Hōng) 你(Lí) 的(ê) 名(Miâ) 趕(kóaⁿ) 鬼(Kuí), 奉(Hōng) 你(Lí) 的(ê) 名(Miâ) 行(Kiânn) 許多(Tsin-tsē真濟) 異(Ī) 能(Ē會) 嗎(mah)?』
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:11
國
我就明明地告訴他們說:『我從來不認識你們,你們這些作惡的人,離開我去吧!』」 Then I will tell them plainly, <I never knew you. Away from me, you evildoers!>
台
我就明明地告訴他們說:『我從來不認識你們,你們這些作惡的人,離開我去吧!』」
羅
我(Guá) 就(chiū) 明(Miâ) 明(Miâ) 地(tē) 告訴(kóng-hōo講給) 他們(In) 說(kóng):『 我(Guá) 從(tùi) 來(li̍k) 不(bô) 認識(Si̍k-sāi熟似) 你們(Lín), 你們(Lín) 這些(chit-ê) 作(Tsoh) 惡(ok) 的(ê) 人(lâng), 離開(Lī-khui) 我(Guá) 去(Khì) 吧(Pa)!』」
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:12
國
「所以,凡聽見我這話就去行的,好比一個聰明人,把房子蓋在磐石上; Therefore everyone who hears these words of mine and puts them into practice is like a wise man who built his house on the rock.
台
「所以,凡聽見我這話就去行的,好比一個聰明人,把房子蓋在磐石上;
羅
「所以(Sóo-í), 凡(Huân) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 我(Guá) 這(Tsit) 話(Uē) 就(chiū) 去(Khì) 行(Kiânn) 的(ê), 好(Hó) 比(pí) 一個(Tsi̍t-ê) 聰明(tshong-bîng) 人(lâng), 把(Kā) 房子(pâng-ok房屋) 蓋(kuà) 在(tī) 磐石(Puânn-tsio̍h) 上(siōng/tíng);
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:10
國
雨淋,水沖,風吹,撞著那房子,房子總不倒塌,因為根基立在磐石上。 The rain came down, the streams rose, and the winds blew and beat against that house; yet it did not fall, because it had its foundation on the rock.
台
雨淋,水沖,風吹,撞著那房子,房子總不倒塌,因為根基立在磐石上。
羅
雨(Hōo) 淋(Lâm), 水(chúi) 沖(Tshiâng), 風(Hong) 吹(pûn), 撞(Lòng挵) 著(Tio̍h對) 那(hia) 房子(pâng-ok房屋), 房子(pâng-ok房屋) 總(Tsóng) 不(bô) 倒塌(Tò-thap), 因為(In-uī) 根基(Kin-ki) 立(Li̍p) 在(tī) 磐石(Puânn-tsio̍h) 上(siōng/tíng)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:11
國
凡聽見我這話不去行的,好比一個無知的人,把房子蓋在沙土上; But everyone who hears these words of mine and does not put them into practice is like a foolish man who built his house on sand.
台
凡聽見我這話不去行的,好比一個無知的人,把房子蓋在沙土上;
羅
凡(Huân) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 我(Guá) 這(Tsit) 話(Uē) 不(bô) 去(Khì) 行(Kiânn) 的(ê), 好(Hó) 比(pí) 一個(Tsi̍t-ê) 無(bô不) 知(tsai) 的(ê) 人(lâng), 把(Kā) 房子(pâng-ok房屋) 蓋(kuà) 在(tī) 沙(Sua) 土(Thôo塗) 上(siōng/tíng);
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:11
國
雨淋,水沖,風吹,撞著那房子,房子就倒塌了,並且倒塌得很大。」 The rain came down, the streams rose, and the winds blew and beat against that house, and it fell with a great crash.
台
雨淋,水沖,風吹,撞著那房子,房子就倒塌了,並且倒塌得很大。」
羅
雨(Hōo) 淋(Lâm), 水(chúi) 沖(Tshiâng), 風(Hong) 吹(pûn), 撞(Lòng挵) 著(Tio̍h對) 那(hia) 房子(pâng-ok房屋), 房子(pâng-ok房屋) 就(chiū) 倒塌(Tò-thap) 了(liáu), 並且(pēng-chhiáⁿ) 倒塌(Tò-thap) 得(tit) 很大(Tsin tuā真大)。」
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:10
國
耶穌講完了這些話,眾人都希奇他的教訓; When Jesus had finished saying these things, the crowds were amazed at his teaching,
台
耶穌講完了這些話,眾人都希奇他的教訓;
羅
耶穌(Iâ-soo) 講(kóng) 完(Uân) 了(liáu) 這些(chit-ê) 話(Uē), 眾(Tsìng) 人(lâng) 都(Lóng) 希奇(Hi-kî) 他(I) 的(ê) 教訓(Kà-sī教示);
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:9
國
因為他教訓他們,正像有權柄的人,不像他們的文士。 because he taught as one who had authority, and not as their teachers of the law.
台
因為他教訓他們,正像有權柄的人,不像他們的文士。
羅
因為(In-uī) 他(I) 教訓(Kà-sī教示) 他們(In), 正(Tng-teh當咧) 像(tshiūnn) 有(ū) 權柄(Khuân-pènn) 的(ê) 人(lâng), 不(bô) 像(tshiūnn) 他們(In) 的(ê) 文士(Bûn-sū)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:9