:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音Taiwanese Bible Reading (Audio) 台語聖經朗讀(和合本)(程式設計:黃哲輝牧師2025)

📘 說明 📱 Taiwanese Bible Reading Audio(Full Chapter)台語聖經朗讀(整章版|和合本)

Listen to the Holy Bible in Taiwanese language online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:66啟示錄 第 14 章 下一章 ➡️
66啟示錄 14:1
🔎 難字注音 🔗 分享
我又觀看,見羔羊站在錫安山,同他又有十四萬四千人,都有他的名和他父的名寫在額上。 1 Then I looked, and there before me was the Lamb, standing on Mount Zion, and with him 144,000 who had his name and his Father's name written on their foreheads.
我又觀看,見羔羊站在錫安山,同他又有十四萬四千人,都有他的名和他父的名寫在額上。
我(Guá) 又(Koh) 觀(Kuan) 看(khòaⁿ), 見(Kìnn) 羔(Ko) 羊(Iûnn) 站(khiā徛) 在(tī) 錫安(Tsi-An) 山(Suann), 同(tâng) 他(I) 又(Koh) 有(ū) 十(Tsa̍p) 四(Sì) 萬(Bān) 四(Sì) 千(Tshing) 人(lâng), 都(Lóng) 有(ū) 他(I) 的(ê) 名(Miâ) 和(Kap) 他(I) 父(Hū) 的(ê) 名(Miâ) 寫(Siá) 在(tī) 額(Gia̍h) 上(siōng/tíng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 14:2
🔎 難字注音 🔗 分享
我聽見從天上有聲音,像眾水的聲音和大雷的聲音,並且我所聽見的好像彈琴的所彈的琴聲。 2 And I heard a sound from heaven like the roar of rushing waters and like a loud peal of thunder. The sound I heard was like that of harpists playing their harps.
我聽見從天上有聲音,像眾水的聲音和大雷的聲音,並且我所聽見的好像彈琴的所彈的琴聲。
我(Guá) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 從(tùi) 天上(Thinn-tíng) 有(ū) 聲音(siaⁿ-im), 像(tshiūnn) 眾(Tsìng) 水(chúi) 的(ê) 聲音(siaⁿ-im) 和(Kap) 大(tuā) 雷(Luî) 的(ê) 聲音(siaⁿ-im), 並且(pēng-chhiáⁿ) 我(Guá) 所(sóo) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 的(ê) 好(Hó) 像(tshiūnn) 彈琴(tôaⁿ-khîm) 的(ê) 所(sóo) 彈(tuânn) 的(ê) 琴(Khîm) 聲(Siann)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 14:3
🔎 難字注音 🔗 分享
他們在寶座前,並在四活物和眾長老前唱歌,彷彿是新歌;除了從地上買來的那十四萬四千人以外,沒有人能學這歌。 3 And they sang a new song before the throne and before the four living creatures and the elders. No one could learn the song except the 144,000 who had been redeemed from the earth.
他們在寶座前,並在四活物和眾長老前唱歌,彷彿是新歌;除了從地上買來的那十四萬四千人以外,沒有人能學這歌。
他們(In) 在(tī) 寶(Pó) 座(Tsō) 前(Tsîng), 並(pēng) 在(tī) 四(Sì) 活物(oa̍h-mi̍h) 和(Kap) 眾(Tsìng) 長(Tn̂g) 老(Lāu) 前(Tsîng) 唱歌(Tshiùnn-kua), 彷彿(ná-tshin-tshiūnn若親像) 是(sī) 新(Sin) 歌(Kua); 除(Tî) 了(liáu) 從(tùi) 地上(tōe-chiūⁿ) 買(Bé) 來(li̍k) 的(ê) 那(hia) 十(Tsa̍p) 四(Sì) 萬(Bān) 四(Sì) 千(Tshing) 人(lâng) 以(Í) 外(Guā), 沒(Bô無) 有(ū) 人(lâng) 能(Ē會) 學(O̍h) 這(Tsit) 歌(Kua)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 14:4
🔎 難字注音 🔗 分享
這些人未曾沾染婦女,他們原是童身。羔羊無論往哪裏去,他們都跟隨他。他們是從人間買來的,作初熟的果子歸與 神和羔羊。 4 These are those who did not defile themselves with women, for they kept themselves pure. They follow the Lamb wherever he goes. They were purchased from among men and offered as firstfruits to God and the Lamb.
這些人未曾沾染婦女,他們原是童身。羔羊無論往哪裏去,他們都跟隨他。他們是從人間買來的,作初熟的果子歸與 上帝和羔羊。
這些(chit-ê) 人(lâng) 未(Buē) 曾(bat懂知道) 沾(Bak沐) 染(Ní) 婦女(hū-jîn-lâng), 他們(In) 原(Guân) 是(sī) 童(Tâng) 身(Sin)。 羔(Ko) 羊(Iûnn) 無(bô不) 論(Lūn) 往(óng) 哪(a̍h) 裏(lí) 去(Khì), 他們(In) 都(Lóng) 跟(Kap佮) 隨(Suî) 他(I)。 他們(In) 是(sī) 從(tùi) 人(lâng) 間(King) 買(Bé) 來(li̍k) 的(ê), 作(Tsoh) 初(Tshe) 熟(Si̍k) 的(ê) 果子(ké-chí) 歸(Kui) 與(Kap佮) 上帝(siōng-tè) 和(Kap) 羔(Ko) 羊(Iûnn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 14:5
🔎 難字注音 🔗 分享
在他們口中察不出謊言來;他們是沒有瑕疵的。 5 No lie was found in their mouths; they are blameless.
在他們口中察不出謊言來;他們是沒有瑕疵的。
在(tī) 他們(In) 口(kháu) 中(Tiong) 察(Tshat) 不(bô) 出(tshut) 謊(Hóng) 言(Giân) 來(li̍k); 他們(In) 是(sī) 沒(Bô無) 有(ū) 瑕(Hâ) 疵(Tshû) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 14:6
🔎 難字注音 🔗 分享
我又看見另有一位天使飛在空中,有永遠的福音要傳給住在地上的人,就是各國、各族、各方、各民。 6 Then I saw another angel flying in midair, and he had the eternal gospel to proclaim to those who live on the earth--to every nation, tribe, language and people.
我又看見另有一位天使飛在空中,有永遠的福音要傳給住在地上的人,就是各國、各族、各方、各民。
我(Guá) 又(Koh) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 另(Līng-guā另外) 有(ū) 一(Tsi̍t) 位(Uī) 天使(Thinn-sài) 飛(pue) 在(tī) 空中(khong-tiong), 有(ū) 永遠(Íng-uán) 的(ê) 福音(Hok-im) 要(iau) 傳(Thuân) 給(hō͘) 住(tsū) 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ) 的(ê) 人(lâng), 就(chiū) 是(sī) 各(Kok) 國(Kok)、 各(Kok) 族(Tso̍k)、 各(Kok) 方(hng)、 各(Kok) 民(Bîn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 14:7
🔎 難字注音 🔗 分享
他大聲說:「應當敬畏 神,將榮耀歸給他!因他施行審判的時候已經到了。應當敬拜那創造天地海和眾水泉源的。」 7 He said in a loud voice, 「Fear God and give him glory, because the hour of his judgment has come. Worship him who made the heavens, the earth, the sea and the springs of water.」
他大聲說:「應當敬畏 上帝,將榮耀歸給他!因他施行審判的時候已經到了。應當敬拜那創造天地海和眾水泉源的。」
他(I) 大(tuā) 聲(Siann) 說(kóng):「應(Ìn) 當(Tng) 敬畏(Kìng-uì) 上帝(siōng-tè), 將(chiong) 榮耀(Îng-iāu) 歸(Kui) 給(hō͘) 他(I)! 因(In-uī因為) 他施(Tha-si) 行(Kiânn) 審判(Sím-phuànn) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣) 已經(Í-king) 到(kàu) 了(liáu)。 應(Ìn) 當(Tng) 敬(Kìng) 拜(Pài) 那(hia) 創造(chhòng-chō) 天地(thiⁿ-tē) 海(Há) 和(Kap) 眾(Tsìng) 水泉(Tsuí-tsuânn) 源(Guân) 的(ê)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 14:8
🔎 難字注音 🔗 分享
又有第二位天使接著說:「叫萬民喝邪淫、大怒之酒的巴比倫大城傾倒了!傾倒了!」 8 A second angel followed and said, 「Fallen! Fallen is Babylon the Great, which made all the nations drink the maddening wine of her adulteries.」
又有第二位天使接著說:「叫萬民喝邪淫、大怒之酒的巴比倫大城傾倒了!傾倒了!」
又(Koh) 有(ū) 第(Tē) 二(Jī) 位(Uī) 天使(Thinn-sài) 接(Tsih) 著(Tio̍h對) 說(kóng):「叫(kiò) 萬(Bān) 民(Bîn) 喝(Lim啉) 邪(Siâ) 淫(Îm)、 大(tuā) 怒(Lōo) 之(Tsi) 酒(Tsiú) 的(ê) 巴(Pa) 比(pí) 倫(Lûn) 大(tuā) 城(siânn) 傾(Khing) 倒(Tò) 了(liáu)! 傾(Khing) 倒(Tò) 了(liáu)!」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 14:9
🔎 難字注音 🔗 分享
又有第三位天使接著他們,大聲說:「若有人拜獸和獸像,在額上或在手上受了印記, 9 A third angel followed them and said in a loud voice: 「If anyone worships the beast and his image and receives his mark on the forehead or on the hand,
又有第三位天使接著他們,大聲說:「若有人拜獸和獸像,在額上或在手上受了印記,
又(Koh) 有(ū) 第(Tē) 三(Sann) 位(Uī) 天使(Thinn-sài) 接(Tsih) 著(Tio̍h對) 他們(In), 大(tuā) 聲(Siann) 說(kóng):「若(Nā) 有(ū) 人(lâng) 拜(Pài) 獸(Siù) 和(Kap) 獸(Siù) 像(tshiūnn), 在(tī) 額(Gia̍h) 上(siōng/tíng) 或(ia̍h抑) 在(tī) 手(Tshiú) 上(siōng/tíng) 受(Siū) 了(liáu) 印(Ìn) 記(Kì),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 14:10
🔎 難字注音 🔗 分享
這人也必喝 神大怒的酒;此酒斟在 神忿怒的杯中純一不雜。他要在聖天使和羔羊面前,在火與硫磺之中受痛苦。 10 he, too, will drink of the wine of God's fury, which has been poured full strength into the cup of his wrath. He will be tormented with burning sulfur in the presence of the holy angels and of the Lamb.
這人也必喝 上帝大怒的酒;此酒斟在 上帝忿怒的杯中純一不雜。他要在聖天使和羔羊面前,在火與硫磺之中受痛苦。
這(Tsit) 人(lâng) 也(iā) 必(pit) 喝(Lim啉) 上帝(siōng-tè) 大(tuā) 怒(Lōo) 的(ê) 酒(Tsiú); 此(Tshú) 酒(Tsiú) 斟(Thîn) 在(tī) 上帝(siōng-tè) 忿(Hún) 怒(Lōo) 的(ê) 杯(Pue) 中(Tiong) 純(Sûn) 一(Tsi̍t) 不(bô) 雜(Tsa̍p)。 他(I) 要(iau) 在(tī) 聖(Siànn) 天使(Thinn-sài) 和(Kap) 羔(Ko) 羊(Iûnn) 面(bīn) 前(Tsîng), 在(tī) 火(Hué) 與(Kap佮) 硫磺(Liû-hông) 之中(tsi-tiong) 受(Siū) 痛苦(thòng-khóo)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 14:11
🔎 難字注音 🔗 分享
他受痛苦的煙往上冒,直到永永遠遠。那些拜獸和獸像,受牠名之印記的,晝夜不得安寧。」 11 And the smoke of their torment rises for ever and ever. There is no rest day or night for those who worship the beast and his image, or for anyone who receives the mark of his name.」
他受痛苦的煙往上冒,直到永永遠遠。那些拜獸和獸像,受牠名之印記的,晝夜不得安寧。」
他(I) 受(Siū) 痛苦(thòng-khóo) 的(ê) 煙(ian) 往(óng) 上(siōng/tíng) 冒(mōo), 直(Ti̍t) 到(kàu) 永(Íng) 永遠(Íng-uán) 遠(hn̄g)。 那些(Hia--ê遐的) 拜(Pài) 獸(Siù) 和(Kap) 獸(Siù) 像(tshiūnn), 受(Siū) 牠(I伊) 名(Miâ) 之(Tsi) 印(Ìn) 記(Kì) 的(ê), 晝夜(ji̍t mî日暝) 不(bô) 得(tit) 安(An) 寧(Lîng)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 14:12
🔎 難字注音 🔗 分享
聖徒的忍耐就在此;他們是守 神誡命和耶穌真道的。 12 This calls for patient endurance on the part of the saints who obey God's commandments and remain faithful to Jesus.
聖徒的忍耐就在此;他們是守 上帝誡命和耶穌真道的。
聖徒(Sìng-tôo) 的(ê) 忍(Lún) 耐(Nāi) 就(chiū) 在(tī) 此(Tshú); 他們(In) 是(sī) 守(Tsiú) 上帝(siōng-tè) 誡(Kài) 命(miā) 和(Kap) 耶穌(Iâ-soo) 真(Tsin) 道(Tō) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 14:13
🔎 難字注音 🔗 分享
我聽見從天上有聲音說:「你要寫下:從今以後,在主裏面而死的人有福了!聖靈說:「是的,他們息了自己的勞苦,作工的果效也隨著他們。」 13 Then I heard a voice from heaven say, 「Write: Blessed are the dead who die in the Lord from now on.」 「Yes,」 says the Spirit, 「they will rest from their labor, for their deeds will follow them.」
我聽見從天上有聲音說:「你要寫下:從今以後,在主裏面而死的人有福了!聖靈說:「是的,他們息了自己的勞苦,作工的果效也隨著他們。」
我(Guá) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 從(tùi) 天上(Thinn-tíng) 有(ū) 聲音(siaⁿ-im) 說(kóng):「你(Lí) 要(iau) 寫(Siá) 下(Ē): 從(tùi) 今(Kin) 以後(Í-āu), 在(tī) 主(Tsú) 裏(lí) 面(bīn) 而(jî) 死(Sí) 的(ê) 人(lâng) 有(ū) 福(Hok) 了(liáu)! 聖靈(Sìng-Lîng) 說(kóng):「是(sī) 的(ê), 他們(In) 息(Sit) 了(liáu) 自己(Ka-kī) 的(ê) 勞苦(Lô-khóo), 作(Tsoh) 工(kang) 的(ê) 果(kó) 效(Hāu) 也(iā) 隨(Suî) 著(Tio̍h對) 他們(In)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 14:14
🔎 難字注音 🔗 分享
我又觀看,見有一片白雲,雲上坐著一位好像人子,頭上戴著金冠冕,手裏拿著快鐮刀。 14 I looked, and there before me was a white cloud, and seated on the cloud was one 「like a son of man」 (\f19 14:14 Daniel 7:13) with a crown of gold on his head and a sharp sickle in his hand.
我又觀看,見有一片白雲,雲上坐著一位好像人子,頭上戴著金冠冕,手裏拿著快鐮刀。
我(Guá) 又(Koh) 觀(Kuan) 看(khòaⁿ), 見(Kìnn) 有(ū) 一(Tsi̍t) 片(Phìnn) 白(Pe̍h) 雲(Hûn), 雲(Hûn) 上(siōng/tíng) 坐(Tsē) 著(Tio̍h對) 一(Tsi̍t) 位(Uī) 好(Hó) 像(tshiūnn) 人(lâng) 子(chí), 頭(Thâu) 上(siōng/tíng) 戴(kuà掛) 著(Tio̍h對) 金(Kim) 冠冕(Kuan-bián), 手裏(Tshiú lāi手內) 拿(The̍h提) 著(Tio̍h對) 快(Kín緊) 鐮(Liâm) 刀(To)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 14:15
🔎 難字注音 🔗 分享
又有一位天使從殿中出來,向那坐在雲上的大聲喊著說:「伸出你的鐮刀來收割;因為收割的時候已經到了,地上的莊稼已經熟透了。」 15 Then another angel came out of the temple and called in a loud voice to him who was sitting on the cloud, 「Take your sickle and reap, because the time to reap has come, for the harvest of the earth is ripe.」
又有一位天使從殿中出來,向那坐在雲上的大聲喊著說:「伸出你的鐮刀來收割;因為收割的時候已經到了,地上的莊稼已經熟透了。」
又(Koh) 有(ū) 一(Tsi̍t) 位(Uī) 天使(Thinn-sài) 從(tùi) 殿(Tiān) 中(Tiong) 出(tshut) 來(li̍k), 向(hiòng) 那(hia) 坐(Tsē) 在(tī) 雲(Hûn) 上(siōng/tíng) 的(ê) 大(tuā) 聲喊(Huah-Siann) 著(Tio̍h對) 說(kóng):「伸(Tshun) 出(tshut) 你(Lí) 的(ê) 鐮(Liâm) 刀(To) 來(li̍k) 收(Siu) 割(kuah); 因為(In-uī) 收(Siu) 割(kuah) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣) 已經(Í-king) 到(kàu) 了(liáu), 地上(tōe-chiūⁿ) 的(ê) 莊(Tsng) 稼(Kà) 已經(Í-king) 熟(Si̍k) 透(Thàu) 了(liáu)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 14:16
🔎 難字注音 🔗 分享
那坐在雲上的,就把鐮刀扔在地上,地上的莊稼就被收割了。 16 So he who was seated on the cloud swung his sickle over the earth, and the earth was harvested.
那坐在雲上的,就把鐮刀扔在地上,地上的莊稼就被收割了。
那(hia) 坐(Tsē) 在(tī) 雲(Hûn) 上(siōng/tíng) 的(ê), 就把(chiū chiong) 鐮(Liâm) 刀(To) 扔(tàn擲) 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ), 地上(tōe-chiūⁿ) 的(ê) 莊(Tsng) 稼(Kà) 就(chiū) 被(pī) 收(Siu) 割(kuah) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 14:17
🔎 難字注音 🔗 分享
又有一位天使從天上的殿中出來,他也拿著快鐮刀。 17 Another angel came out of the temple in heaven, and he too had a sharp sickle.
又有一位天使從天上的殿中出來,他也拿著快鐮刀。
又(Koh) 有(ū) 一(Tsi̍t) 位(Uī) 天使(Thinn-sài) 從(tùi) 天上(Thinn-tíng) 的(ê) 殿(Tiān) 中(Tiong) 出(tshut) 來(li̍k), 他(I) 也(iā) 拿(The̍h提) 著(Tio̍h對) 快(Kín緊) 鐮(Liâm) 刀(To)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 14:18
🔎 難字注音 🔗 分享
又有一位天使從祭壇中出來,是有權柄管火的,向拿著快鐮刀的大聲喊著說:「伸出快鐮刀來,收取地上葡萄樹的果子,因為葡萄熟透了!」 18 Still another angel, who had charge of the fire, came from the altar and called in a loud voice to him who had the sharp sickle, 「Take your sharp sickle and gather the clusters of grapes from the earth's vine, because its grapes are ripe.」
又有一位天使從祭壇中出來,是有權柄管火的,向拿著快鐮刀的大聲喊著說:「伸出快鐮刀來,收取地上葡萄樹的果子,因為葡萄熟透了!」
又(Koh) 有(ū) 一(Tsi̍t) 位(Uī) 天使(Thinn-sài) 從(tùi) 祭(Tsè) 壇(Tuânn) 中(Tiong) 出(tshut) 來(li̍k), 是(sī) 有(ū) 權柄(Khuân-pènn) 管(kuán) 火(Hué) 的(ê), 向(hiòng) 拿(The̍h提) 著(Tio̍h對) 快(Kín緊) 鐮(Liâm) 刀(To) 的(ê) 大(tuā) 聲喊(Huah-Siann) 著(Tio̍h對) 說(kóng):「伸(Tshun) 出(tshut) 快(Kín緊) 鐮(Liâm) 刀(To) 來(li̍k), 收(Siu) 取(The̍h提) 地上(tōe-chiūⁿ) 葡萄(Phû-tô) 樹(Tshiū) 的(ê) 果子(ké-chí), 因為(In-uī) 葡萄(Phû-tô) 熟(Si̍k) 透(Thàu) 了(liáu)!」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 14:19
🔎 難字注音 🔗 分享
那天使就把鐮刀扔在地上,收取了地上的葡萄,丟在 神忿怒的大酒醡中。 19 The angel swung his sickle on the earth, gathered its grapes and threw them into the great winepress of God's wrath.
那天使就把鐮刀扔在地上,收取了地上的葡萄,丟在 上帝忿怒的大酒醡中。
那(hia) 天使(Thinn-sài) 就把(chiū chiong) 鐮(Liâm) 刀(To) 扔(tàn擲) 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ), 收(Siu) 取(The̍h提) 了(liáu) 地上(tōe-chiūⁿ) 的(ê) 葡萄(Phû-tô), 丟(Tàn擲) 在(tī) 上帝(siōng-tè) 忿(Hún) 怒(Lōo) 的(ê) 大(tuā) 酒(Tsiú) 醡(tsìnn) 中(Tiong)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 14:20
🔎 難字注音 🔗 分享
那酒醡踹在城外,就有血從酒醡裏流出來,高到馬的嚼環,遠有六百里。 20 They were trampled in the winepress outside the city, and blood flowed out of the press, rising as high as the horses' bridles for a distance of 1,600 stadia. (\f20 14:20 That is, about 180 miles (about 300 kilometers))
那酒醡踹在城外,就有血從酒醡裏流出來,高到馬的嚼環,遠有六百里。
那(hia) 酒(Tsiú) 醡(tsìnn) 踹(làm/tsàm) 在(tī) 城(siânn) 外(Guā), 就有(chiū ū) 血(Hueh) 從(tùi) 酒(Tsiú) 醡(tsìnn) 裏(lí) 流(Lâu) 出(tshut) 來(li̍k), 高(Kuân懸) 到(kàu) 馬(má) 的(ê) 嚼(Pōo哺) 環(Khuân), 遠(hn̄g) 有(ū) 六(La̍k) 百(Pah) 里(Lí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
$xoopsOption['show_lblock'] = 1; $xoopsOption['show_rblock'] = 1; $xoopsOption['show_cblock'] = 1;

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年03月30日
時間是:03時28分33秒
■ 中文荒漠甘泉(03月30日)
三月卅日 「凡你們點火用火把圍繞自己的,可以行在你們的火焰裏,並你們所點的火把中。這是我手所定的;你們必躺在悲慘之中。」以賽亞書五十章11節 這是一個嚴重的警告,對付那行在黑暗中而想設法自救的人們的。神說他們好像自己點火,用火把圍繞自己。這是甚麼意思呢? 這意思說:當我們在黑暗中遭遇試煉的時候,我們總想自謀出路,不肯信神靠神。我們本該讓祂施行拯救,可是我們頂喜歡自己籌畫。我們尋求理由的結論,親友的勸告。結果,就會採納一個不出於神的方法。這些都是我們自己點的火焰和火把,凡匆促的引導,必定會把我們導入錯誤的歧途,若向這種光亮前進,結果卻是悲慘。 所以,親愛的,不要想用自己的謀算逃出黑暗,我們該等候神的時間和神的方法。受試煉是學習我們所需的功課。 不成熟的拯救會阻撓神在我們身上的工作。我們應該把一切的難處交給神。只要有祂的同在,就該甘心等在黑暗中。請記得在黑暗中與神同行,強如在光明中單獨行走。─譯自微小的聲音 我們不該干預神的計畫和旨意。甚麼時候我們摸一摸祂的事情,我們立刻會弄壞祂的工作。我們儘可以把鐘撥到我們所要的時間,但是我們不能改變實在的時間;我們儘可以擘開玫瑰的花蕾,可是我們擘壞了那花。照樣,我們儘可以自己謀算來躲避神所要我們經過的遭遇,但是於事無補。所以我們該將一切完全交給祂。讓我們住手罷。讓我們對神說:「只要照你的旨意,不要照我的旨意。」           ─麥力德   祂的道路 出林裏寒冷陰冥,  我想停步, 神卻要我前行, 我不明白為了什麼原因,  忽在意欲停步的地方, 傳出岩石崩塌的巨聲。 我要前進, 神吩咐我停止,  我說:「遵照您的意旨」。 一大清晨有人發現,  在我要去的路上, 躺著斫死的毒蟒。 我或許不明究竟,  但我不再計問, 什麼緣故, 祂指點我的路徑, 我就走去,  我雖無知, 卻有數, 總為我…選擇全安道路。
■ 英文荒漠甘泉(03月30日)
March 30  "Behold, all ye that kindle a fire, that compass yourselves about with sparks: walk in the light of your fire, and in the sparks that ye have kindled. This shall ye have of mine hand; ye shall lie down in sorrow."(Isa. 50:11.)  WHAT a solemn warning to those who walks in darkness and yet who try to help themselves out into the light. They are represented as kindling a fire, and compassing themselves with sparks. What does this mean?  Why, it means that when we are in darkness the temptation is to find a way without trusting in the Lord and relying upon Him. Instead of letting Him help us out, we try to help ourselves out. We seek the light of nature, and get the advice of our friends. We try the conclusions of our reason, and might almost be tempted to accept a way of deliverance which would not be of God at all.  All these are fires of our own kindling; rushlights that will surely lead us onto the shoals. And God will let us walk in he light of those sparks, but the end will be sorrow.  Beloved, do not try to get out of a dark place, except in God's time and in God's way. The time of trouble is meant to teach you lessons that you sorely need.  Premature deliverance may frustrate God's work of grace in your life. Just commit the whole situation to Him. Be willing to abide in darkness so long as you have His presence. Remember that it is better to walk in the dark with God than to walk alone in the light.           ─The Still small Voice.  Cease meddling with God's plans and will. You touch anything of His, and you mar the work. You may move the hands of a clock to suit you, but you do not change the time; so you may hurry the unfolding of God's will, but you harm and do not help the work. You can open a rosebud but you spoil the flower. Leave all to Him. Hands down. Thy will, not mine.           ─Stephen Merritt.         HIS WAY God bade me go when I would stay  ('Twas cool within the wood); I did not know the reason why. I heard a boulder crashing by  Across the path where I stood. He bade me stay when I would go;  "Thy will be done," I said. They found one day at early dawn, Across the way I would have gone,  A serpent with a mangled head. No more I ask the reason why,  Although I may not see The path ahead, His way I go; For though I know not, He doth Know, safe paths for me.  And He will choose           ─The Sunday School Times.
■ 永活之泉(03月30日)
三月卅日 君尊榮司的職分 「你求告我,我就應允你,並將你所不知道,又大又難的事指示你。」耶利米書卅三章3節 當你向神祈求新約中更大的恩惠時,需具有以下四種思想: (一)神極其願意祝福人。祂的本性就是一個保證。祂樂於施憐憫,也等待施恩。祂的應許及聖徒的經歷也向我們證實這件事。 (二)那麼,為甚麼遲遲不祝福?當神照著祂自己的旨意造人,使人成為神的同伴,管理這地時,神限制了祂自己。祂使自己被人的作為所限制。而人又可以藉著祈求而使神不得不祝福。 (三)試想,神因著祂兒女不祈求或禱告太少是何等受阻、憂傷。教會光景下沉,生命顯得很弱,缺少使罪人悔改及教會成聖的聖靈大能,這一切都由於禱告的欠缺。但若神的兒女不止息地向神呼籲,教會的光景及外邦人的情形將是何等不同! (四)然而神仍然賜福,完全在於祂百姓的信心與熱心的程度。這並不是說人就可以滿足於此,以為神已祝福;而毋寧說:如果像我們這樣微弱的禱告,神尚且施恩,那麼我們若將全人投入代禱中,神將更施何等的恩呢! (五)我們當如何向神懊悔認罪,因著我們奉獻的不夠使神對世界的施恩受到攔阻!祂時刻等待施拯救,只是我們不願全心全意奉獻給主、服事祂。 神的兒女們哪!神指望你們在祂寶座前作代禱者。我求你們能醒悟過來,知道你們蒙神聖召乃是要作君尊的祭司。巴望你們重新有一個新的生活,真知道你們的代禱正如主耶穌在高天之上為我們代求一樣,乃是人類所指望的一種最高特權。帶著這樣的靈,在指望中抓住神的話:「你求告我,我就應允你,並將你所不知道,又大又難的事指示你。」 凡是讀到這裡的人,還能說不願意也不希望答應神這個蒙福的呼召——在主耶穌基督的大能裡,為著神對教會的施恩,為著這將滅亡的世界,把代禱當成生活唯一的目標嗎?難道這個要求太過嗎?為著那為我們捨命的主,我們獻身於此神聖的祭司職分,一生服事祂,會覺得太多嗎?
■ 中文屬天日子(03月30日)
三月卅日 是崇拜呢?還是要挾呢? 「祂見無人代求,甚為詫異。」以賽亞書五九章16節 我們中有許多人,其所向神剛硬而不禱告的緣故,是因為我們在禱告方面,只有一種表面的情感和興趣。有人以為禱告,是體面的事,並且瀏覽指導禱告的書籍,以為禱告的時候我們的心可以安靜,我們的靈可以超昇;但是以賽亞謂神對於這種禱告,有詫異之感。 崇拜和代求是分不開的,沒有代求便不能有崇拜了。代求的意思,是激動我們自己得到基督的心,替人祈禱。我們太注意祈禱的措詞,而忽略了敬拜神的事實。我們是敬拜神,或是與神辯論呢?──「我不知道您是怎樣能如此做的。」這是我們不敬拜神的明證。當我們離開神的時候,我們便硬心,便武斷起來。我們將請求拋到神的寶座前,強迫祂替我們做所想望的事。我們不敬拜神,也不追求基督的旨意。如果我們對於神硬心,對於人也必硬心。 我們是激動自己去握住神,與祂心心相印,替別人禱告麼?是以這種方式去敬拜神麼?我們生活是與神有聖潔的關係呢?抑或是硬著心武斷起來呢? 「但是沒有一種正式的代求人」──你就做個正式的代求人吧!你就做個崇拜神,生活在祂聖潔關係中的人吧!努力代求的真實工作,不但是一種工作,而且是運用全力的工作,沒有陷阱的工作。傳福音也許有陷阱;代求的工作是絕然沒有的。
■ 中文上海嗎哪(03月30日)
三月三十日 「……我願你凡事興盛,身體健壯,正如你的靈魂興盛一樣。」約翰三書2節 箴言十二章28節說:「在公義的道上有生命,其路之中,並無死亡。」這正是得到醫治的秘訣。與神和好,以祂為中心地活著,那麼你就可以免得任何傷害。當惡魔的箭碰到公義的盾牌時,箭會立刻落地,也因此信心在每一次強烈的攻擊之後,會變得更堅強。彼得前書三章13節所說:「你們若是熱心行善,有誰害你們呢?」是何等真實啊!提摩太前書一章19節說:「常存信心和無虧的良心,有人丟棄良心,就在真道上如同船破壞了一般。」也是真言。 出埃及記十五章26節則說:「……你若留意聽耶和華你神的話,又行我眼中看為正的事,留心聽我的誡命,守我一切的律例,我就不能將所加與埃及人的疾病加在你身上,因為我耶和華是醫治你的。」所以讓我們行神眼中看為正的事。 有一個問題是神逢人就問的, 祂要我們自省, 看看我們是否與神完全和好。
:::

線上使用者

29人線上 (2人在瀏覽中英台羅馬注音聖經)

會員: 0

訪客: 29

更多…

今日推薦台語聖經朗讀Taiwanese Bible Reading

[2026-03-28] 📖 馬太福音 28章 ▶播整章
[2026-03-28] 📖 馬太福音 27章 ▶播整章
[2026-03-28] 📖 馬太福音 26章 ▶播整章
[2026-03-28] 📖 馬太福音 25章 ▶播整章
[2026-03-28] 📖 馬太福音 24章 ▶播整章

台語朗讀MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀(和合本)

Listen to Taiwanese Bible reading audio online. Includes Mandarin and Taiwanese Bible with pronunciation.

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

創世記 1-14 / 50
馬太福音 1-28 / 28

計數器

今天: 513513513
昨天: 3184318431843184
總計: 1062344310623443106234431062344310623443106234431062344310623443

隨機小語

2020.02.08座佑銘
作事一定要有原則,不過要嚴以待己,寬以待人
人生可以回憶,尋根莫忘本
人生應該向前,回不去過往
人生要有信念,知所信是誰
走不回的過程,只能成回憶
摸不回的選擇,只是已枉然
找不回的青春,只珍惜當下
是非得失難算計,上帝計劃巧安排。

黃牧師

國英台羅馬注音聖經新增

台語羅馬字典

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

會員登入