國有一日,那人和他妻子夏娃同房,夏娃就懷孕,生了該隱【就是得的意思】,便說:耶和華使我得了一個男子。 1 Adam 4:1 Or ((The man)) lay with his wife Eve, and she became pregnant and gave birth to Cain. 4:1 ((Cain)) sounds like the Hebrew for ((brought forth)) or ((acquired.)) She said, 「With the help of the LORD I have brought forth 4:1 Or ((have acquired)) a man.」
台有一日,那人和他妻子夏娃同房,夏娃就懷孕,生了該隱,便說:耶和華使我得了一個男子。
羅
有一日(ū-chi̍t-ji̍t), 那人(hit-lâng) 和(Kap) 他(I) 妻子(khan-tshiú牽手) 夏娃(Hā-oa) 同房(tâng-pâng), 夏娃(Hā-oa) 就(chiū) 懷孕(hoâi-īn懷胎), 生(seⁿ或siⁿ生產) 了(liáu) 該隱(Kai-ún), 便(Pân) 說(kóng): 耶和華(Iâ-hô-hoa) 使(hō) 我(Guá) 得(tit) 了(liáu) 一個(Tsi̍t-ê) 男子(lâm-tsú)。