:::

📖台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

📘 說明 📱 舊版整章朗讀和合本 🎧 新版整章朗讀和合本 ◎經文朗讀有錯?歡迎回報,我會重新錄音◎

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:18約伯記 第 24 章 下一章 ➡️
18約伯記 24:1
🔎 難字注音 🔗 分享
全能者既定期罰惡,為何不使認識他的人看見那日子呢? 1 「Why does the Almighty not set times for judgment? Why must those who know him look in vain for such days?
全能者既定期罰惡,為何不使認識他的人看見那日子呢?
全能者(Tsuân-lîng tsiá) 既(Kì) 定(tēng) 期(Kî) 罰(Hua̍t) 惡(ok), 為(ûi) 何(Hô) 不(bô) 使(hō) 認識(Si̍k-sāi熟似) 他(I) 的(ê) 人(lâng) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 那(hia) 日(ji̍t) 子(tsú/chí籽) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:28
18約伯記 24:2
🔎 難字注音 🔗 分享
有人挪移地界,搶奪群畜而牧養。 2 Men move boundary stones; they pasture flocks they have stolen.
有人挪移地界,搶奪群畜而牧養。
有(ū) 人(lâng) 挪移(Lô-suá挪徙) 地(tē) 界(Kè), 搶(tshiúnn) 奪(Tua̍t) 群(Kûn) 畜(Thik) 而(jî) 牧養(bo̍k-ióng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:28
18約伯記 24:3
🔎 難字注音 🔗 分享
他們拉去孤兒的驢,強取寡婦的牛為當頭。 3 They drive away the orphan's donkey and take the widow's ox in pledge.
他們拉去孤兒的驢,強取寡婦的牛為當頭。
他們(In) 拉(giú搝) 去(Khì) 孤(Koo) 兒(jî) 的(ê) 驢(Lû), 強(Kiông) 取(The̍h提) 寡婦(Kuá-hū) 的(ê) 牛(Gû) 為(ûi) 當(Tng) 頭(Thâu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
18約伯記 24:4
🔎 難字注音 🔗 分享
他們使窮人離開正道;世上的貧民盡都隱藏。 4 They thrust the needy from the path and force all the poor of the land into hiding.
他們使窮人離開正道;世上的貧民盡都隱藏。
他們(In) 使(hō) 窮(Kîng/khîng/kiôn) 人(lâng) 離開(Lī-khui) 正(Tng-teh當咧) 道(Tō); 世(sè) 上(siōng/tíng) 的(ê) 貧(Pîn) 民(Bîn) 盡都(Tsīn lóng盡攏) 隱(Ún) 藏(bih)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
18約伯記 24:5
🔎 難字注音 🔗 分享
這些貧窮人如同野驢出到曠野,殷勤尋找食物;他們靠著野地給兒女糊口, 5 Like wild donkeys in the desert, the poor go about their labor of foraging food; the wasteland provides food for their children.
這些貧窮人如同野驢出到曠野,殷勤尋找食物;他們靠著野地給兒女糊口,
這些(chit-ê這事) 貧(Pîn) 窮(Kîng/khîng/kiôn) 人(lâng) 如(Jû) 同(tâng) 野(iá) 驢(Lû) 出(tshut) 到(kàu) 曠野(Khòng-iá), 殷(Un) 勤(Khîn) 尋找(Tsáu-tshuē走揣) 食物(si̍t-bu̍t); 他們(In) 靠(khò) 著(Tio̍h對) 野(iá) 地(tē) 給(hō͘) 兒女(kiáⁿ-jî) 糊(Kôo) 口(kháu),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:46
18約伯記 24:6
🔎 難字注音 🔗 分享
收割別人田間的禾稼,摘取惡人餘剩的葡萄, 6 They gather fodder in the fields and glean in the vineyards of the wicked.
收割別人田間的禾稼,摘取惡人餘剩的葡萄,
收(Siu) 割(kuah) 別(pa̍t) 人(lâng) 田間(chhân-nih田裡) 的(ê) 禾(Hô) 稼(Kà), 摘(Bán挽) 取(The̍h提) 惡人(Ok-lâng) 餘(Û) 剩(Tshun賰) 的(ê) 葡萄(Phû-tô),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
18約伯記 24:7
🔎 難字注音 🔗 分享
終夜赤身無衣,天氣寒冷毫無遮蓋, 7 Lacking clothes, they spend the night naked; they have nothing to cover themselves in the cold.
終夜赤身無衣,天氣寒冷毫無遮蓋,
終(Tsiong) 夜(iā) 赤(Tshiah) 身(Sin) 無(bô不) 衣(i), 天氣(Thinn-khì) 寒(hân) 冷(Líng) 毫(Hô) 無(bô不) 遮(jia) 蓋(kuà),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 24:8
🔎 難字注音 🔗 分享
在山上被大雨淋濕,因沒有避身之處就挨近磐石。 8 They are drenched by mountain rains and hug the rocks for lack of shelter.
在山上被大雨淋濕,因沒有避身之處就挨近磐石。
在(tī) 山(Suann) 上(siōng/tíng) 被(pī) 大(tuā) 雨(Hōo) 淋(Lâm) 濕(Sip), 因(In-uī因為) 沒(Bô無) 有(ū) 避(Phiah) 身(Sin) 之(Tsi) 處(Tshù) 就(chiū) 挨(E) 近(Kīn) 磐石(Puânn-tsio̍h)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 24:9
🔎 難字注音 🔗 分享
又有人從母懷中搶奪孤兒,強取窮人的衣服為當頭, 9 The fatherless child is snatched from the breast; the infant of the poor is seized for a debt.
又有人從母懷中搶奪孤兒,強取窮人的衣服為當頭,
又(Koh) 有(ū) 人(lâng) 從(tùi) 母(Bó) 懷(Huâi) 中(Tiong) 搶(tshiúnn) 奪(Tua̍t) 孤(Koo) 兒(jî), 強(Kiông) 取(The̍h提) 窮(Kîng/khîng/kiôn) 人(lâng) 的(ê) 衣服(i-ho̍k) 為(ûi) 當(Tng) 頭(Thâu),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 24:10
🔎 難字注音 🔗 分享
使人赤身無衣,到處流行,且因飢餓扛抬禾捆, 10 Lacking clothes, they go about naked; they carry the sheaves, but still go hungry.
使人赤身無衣,到處流行,且因飢餓扛抬禾捆,
使(hō) 人(lâng) 赤(Tshiah) 身(Sin) 無(bô不) 衣(i), 到(kàu) 處(Tshù) 流(Lâu) 行(Kiânn), 且(tshiánn) 因(In-uī因為) 飢(Ki) 餓(Iau枵) 扛(kng) 抬(Kng) 禾(Hô) 捆(Khún),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 24:11
🔎 難字注音 🔗 分享
在那些人的圍牆內造油,醡酒,自己還口渴。 11 They crush olives among the terraces; 24:11 Or ((olives between the millstones)); the meaning of the Hebrew for this word is uncertain. they tread the winepresses, yet suffer thirst.
在那些人的圍牆內造油,醡酒,自己還口渴。
在那(tī-hia在那裏) 些(tsi̍t-kuá一寡) 人(lâng) 的(ê) 圍(Uî) 牆(tshiûnn) 內(Lāi) 造(chō) 油(Iû), 醡(tsìnn) 酒(Tsiú), 自己(Ka-kī) 還(Koh閣) 口(kháu) 渴(tshuì-ta喙焦)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 24:12
🔎 難字注音 🔗 分享
在多民的城內有人唉哼,受傷的人哀號;神卻不理會那惡人的愚妄。 12 The groans of the dying rise from the city, and the souls of the wounded cry out for help. But God charges no one with wrongdoing.
在多民的城內有人唉哼,受傷的人哀號;上帝卻不理會那惡人的愚妄。
在(tī) 多(chōe) 民(Bîn) 的(ê) 城(siânn) 內(Lāi) 有(ū) 人(lâng) 唉(Hái) 哼(hngh), 受(Siū) 傷(siong) 的(ê) 人(lâng) 哀(Ai) 號(Hō); 上帝(siōng-tè) 卻(khiok) 不(bô) 理(lí) 會(huē) 那(hia) 惡人(Ok-lâng) 的(ê) 愚(gû) 妄(Bōng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 24:13
🔎 難字注音 🔗 分享
又有人背棄光明,不認識光明的道,不住在光明的路上。 13 「There are those who rebel against the light, who do not know its ways or stay in its paths.
又有人背棄光明,不認識光明的道,不住在光明的路上。
又(Koh) 有(ū) 人(lâng) 背(Puē) 棄(Khì) 光(kng) 明(Miâ), 不(bô) 認識(Si̍k-sāi熟似) 光(kng) 明(Miâ) 的(ê) 道(Tō), 不(bô) 住(tsū) 在(tī) 光(kng) 明(Miâ) 的(ê) 路(Lōo) 上(siōng/tíng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 24:14
🔎 難字注音 🔗 分享
殺人的黎明起來,殺害困苦窮乏人,夜間又作盜賊。 14 When daylight is gone, the murderer rises up and kills the poor and needy; in the night he steals forth like a thief.
殺人的黎明起來,殺害困苦窮乏人,夜間又作盜賊。
殺(Thâi刣) 人(lâng) 的(ê) 黎(Lê) 明(Miâ) 起來(Khí-lâi), 殺(Thâi刣) 害(Hāi) 困(Khùn) 苦(Khóo) 窮(Kîng/khîng/kiôn) 乏(ha̍t) 人(lâng), 夜間(Iā-kan) 又(Koh) 作(Tsoh) 盜(Tō) 賊(Tsha̍t)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 24:15
🔎 難字注音 🔗 分享
姦夫等候黃昏,說:必無眼能見我,就把臉蒙蔽。 15 The eye of the adulterer watches for dusk; he thinks, No eye will see me, and he keeps his face concealed.
姦夫等候黃昏,說:必無眼能見我,就把臉蒙蔽。
姦(Kàn) 夫(Hu) 等候(tán-hāu) 黃(N̂g) 昏(hūn暈), 說(kóng): 必(pit) 無(bô不) 眼(ba̍k目) 能(Ē會) 見(Kìnn) 我(Guá), 就把(chiū chiong) 臉(Bīn面) 蒙(bông) 蔽(Pè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
18約伯記 24:16
🔎 難字注音 🔗 分享
盜賊黑夜挖窟窿;白日躲藏,並不認識光明。 16 In the dark, men break into houses, but by day they shut themselves in; they want nothing to do with the light.
盜賊黑夜挖窟窿;白日躲藏,並不認識光明。
盜(Tō) 賊(Tsha̍t) 黑(Oo烏) 夜(iā) 挖(ué/óo) 窟窿(Khut-liông); 白日(pi̍k-ji̍t) 躲(Bih) 藏(bih), 並(pēng) 不(bô) 認識(Si̍k-sāi熟似) 光(kng) 明(Miâ)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 24:17
🔎 難字注音 🔗 分享
他們看早晨如幽暗,因為他們曉得幽暗的驚駭。 17 For all of them, deep darkness is their morning; 24:17 Or ((them, their morning is like the shadow of death)) they make friends with the terrors of darkness. 24:17 Or ((of the shadow of death))
他們看早晨如幽暗,因為他們曉得幽暗的驚駭。
他們(In) 看(khòaⁿ) 早晨(Tsái-khí早起) 如(Jû) 幽(Iu) 暗(àm), 因為(In-uī) 他們(In) 曉(Hiáu) 得(tit) 幽(Iu) 暗(àm) 的(ê) 驚(Kiann) 駭(hái)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 24:18
🔎 難字注音 🔗 分享
這些惡人猶如浮萍快快飄去。他們所得的分在世上被咒詛;他們不得再走葡萄園的路。 18 「Yet they are foam on the surface of the water; their portion of the land is cursed, so that no one goes to the vineyards.
這些惡人猶如浮萍快快飄去。他們所得的分在世上被咒詛;他們不得再走葡萄園的路。
這些(chit-ê這事) 惡人(Ok-lâng) 猶(Iáu) 如(Jû) 浮(Phû) 萍(Phîng) 快(Kín緊) 快(Kín緊) 飄(Phiau) 去(Khì)。 他們(In) 所(sóo) 得(tit) 的(ê) 分(Pun) 在世(tsāi-sè) 上(siōng/tíng) 被(pī) 咒詛(chiù-chó͘); 他們(In) 不(bô) 得(tit) 再(Koh閣) 走(Kiânn行) 葡萄(Phû-tô) 園(Hn̂g) 的(ê) 路(Lōo)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 24:19
🔎 難字注音 🔗 分享
乾旱炎熱消沒雪水;陰間也如此消沒犯罪之輩。 19 As heat and drought snatch away the melted snow, so the grave 24:19 Hebrew ((Sheol)) snatches away those who have sinned.
乾旱炎熱消沒雪水;陰間也如此消沒犯罪之輩。
乾(Ta焦) 旱(Huānn) 炎(Iām) 熱(Jua̍h) 消(Siau) 沒(Bô無) 雪(suat) 水(chúi); 陰間(Im-kan) 也(iā) 如(Jû) 此(Tshú) 消(Siau) 沒(Bô無) 犯(Huān) 罪(Tsuē) 之(Tsi) 輩(Puè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 24:20
🔎 難字注音 🔗 分享
懷他的母〔原文是胎〕要忘記他;蟲子要吃他,覺得甘甜;他不再被人記念。不義的人必如樹折斷。 20 The womb forgets them, the worm feasts on them; evil men are no longer remembered but are broken like a tree.
懷他的母要忘記他;蟲子要吃他,覺得甘甜;他不再被人記念。不義的人必如樹折斷。
懷(Huâi) 他(I) 的(ê) 母(Bó) 要(iau) 忘(Bē-kì袂記) 記(Kì) 他(I); 蟲(Thâng) 子(tsú/chí籽) 要(iau) 吃(Tsia̍h食) 他(I), 覺得(Kám-kak感覺) 甘(Kam) 甜(Tinn); 他(I) 不(bô) 再(Koh閣) 被(pī) 人(lâng) 記念(Kì-liām)。 不(bô) 義(Gī) 的(ê) 人(lâng) 必(pit) 如(Jû) 樹(Tshiū) 折(Tsi̍h) 斷(Tn̄g)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:21
18約伯記 24:21
🔎 難字注音 🔗 分享
他惡待〔或譯:他吞滅〕不懷孕不生養的婦人,不善待寡婦。 21 They prey on the barren and childless woman, and to the widow show no kindness.
他惡待不懷孕不生養的婦人,不善待寡婦。
他(I) 惡(ok) 待(Tāi) 不(bô) 懷孕(hoâi-īn懷胎) 不(bô) 生養(senn-tshī) 的(ê) 婦人(Hū-jîn-lâng婦人人), 不(bô) 善(Siān) 待(Tāi) 寡婦(Kuá-hū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:21
18約伯記 24:22
🔎 難字注音 🔗 分享
然而神用能力保全有勢力的人;那性命難保的人仍然興起。 22 But God drags away the mighty by his power; though they become established, they have no assurance of life.
然而上帝用能力保全有勢力的人;那性命難保的人仍然興起。
然(Jiân) 而(jî) 上帝(siōng-tè) 用(Īng) 能(Ē會) 力(La̍t) 保(Pó) 全(Tsuân) 有(ū) 勢(sè) 力(La̍t) 的(ê) 人(lâng); 那(hia) 性命(Sènn-miā) 難(lān) 保(Pó) 的(ê) 人(lâng) 仍(Iáu猶) 然(Jiân) 興(Hin) 起(hō號)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
18約伯記 24:23
🔎 難字注音 🔗 分享
神使他們安穩,他們就有所倚靠;神的眼目也看顧他們的道路。 23 He may let them rest in a feeling of security, but his eyes are on their ways.
上帝使他們安穩,他們就有所倚靠;上帝的眼目也看顧他們的道路。
上帝(siōng-tè) 使(hō) 他們(In) 安(An) 穩(ún/Tsāi在), 他們(In) 就有(chiū ū) 所(sóo) 倚靠(í-khò); 上帝(siōng-tè) 的(ê) 眼(ba̍k目) 目(Ba̍k) 也(iā) 看(khòaⁿ) 顧(Kòo) 他們(In) 的(ê) 道路(tō-lō͘)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 24:24
🔎 難字注音 🔗 分享
他們被高舉,不過片時就沒有了;他們降為卑,被除滅,與眾人一樣,又如榖穗被割。 24 For a little while they are exalted, and then they are gone; they are brought low and gathered up like all others; they are cut off like heads of grain.
他們被高舉,不過片時就沒有了;他們降為卑,被除滅,與眾人一樣,又如榖穗被割。
他們(In) 被(pī) 高(Kuân懸) 舉(Kí), 不過(m̄-koh然而) 片(Phìnn) 時(Sî) 就(chiū) 沒(Bô無) 有(ū) 了(liáu); 他們(In) 降(Kàng) 為(ûi) 卑(Pi), 被(pī) 除滅(Tî bia̍t), 與(Kap佮) 眾(Tsìng) 人(lâng) 一樣(Kāng-khuán同款), 又(Koh) 如(Jû) 榖(kok) 穗(Suī) 被(pī) 割(kuah)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
18約伯記 24:25
🔎 難字注音 🔗 分享
若不是這樣,誰能證實我是說謊的,將我的言語駁為虛空呢? 25 「If this is not so, who can prove me false and reduce my words to nothing?」
若不是這樣,誰能證實我是說謊的,將我的言語駁為虛空呢?
若(Nā) 不(bô) 是(sī) 這樣(án-ne), 誰(siáng) 能(Ē會) 證(Tsìng) 實(si̍t) 我(Guá) 是(sī) 說謊(Kóng-pe̍h-tsha̍t講白賊) 的(ê), 將(chiong) 我(Guá) 的(ê) 言語(Giân-gú) 駁(poh/pok) 為(ûi) 虛(Hu) 空(Khang) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年05月09日
時間是:13時49分14秒
■ 中文荒漠甘泉(05月09日)
五月九日 「亞伯拉罕仍舊站在耶和華面前。」創世記十八章22節 神的朋友可以為別人說情,也許我們以為亞伯拉罕的信心,同與神的友誼,是我們沒有可能及到的。不要失望,亞伯拉罕是漸漸上進的;我們也可以漸漸上進的。我們追求,是跑步,不是跳遠。 凡是信心經過許多試煉而得勝的人,這人必定有一個頂大的試煉等在前面。 無價的鑽石都是曾經過切磋琢磨的;貴重的金屬都是曾經過烈火試驗的。亞伯拉罕決不能被稱為信心之父,假使他未曾受過極大的試煉。請讀創世記廿二章2節: 「你帶著你的兒子,就是你獨生的兒子,你所愛的。」看哪,他帶著一個謙卑順服的心,一步一步牽著他的心上人,向摩利亞山上走去,預備獻給他所敬愛、事奉的神! 他這麼作,給今天疑惑神的對付的人們一個何等大的責備!他這麼作,惹起天使的注意。他這麼作,堅固以後神的兒女的信心。他這麼作,使信徒知道不猶豫的信心能證明神的信實。 當得勝的信心達到頂點的時候,耶和華的使者對他說:「現在我知道你是敬畏神的了。」你既信任我到極點,現在我也要信任你;你可以永遠作我的朋友,我必祝福你,也必使你成為一個祝福。 這是一條不改變的原則:「那以信為本的人,和有信心的亞伯拉罕一同得福。」(加三9) 與神作朋友不是一件小事。
■ 英文荒漠甘泉(05月09日)
May 9  "Abraham stood yet before the Lord." (Gen. 18:22.)  THE friend of God can plead with Him for others. Perhaps Abraham's height of faith and friendship seems beyond our little possibilities. Do not be discouraged, Abraham grew; so may we. He went step by step, not by great leaps.  The man whose faith has been deeply tested and who has come off victorious, is the man to whom supreme tests must come.  The finest jewels are most carefully cut and polished; the hottest fires try the most precious metal. Abraham would never have been called the Father of the Faithful if he had not been proved to the uttermost. Read Genesis, twenty-second chapter:  "Take thy son, thine only son, whom thou lovest." See him going with a chastened, wistful, yet humbly obedient heart up Moriah's height, with the idol of his heart beside him about to be sacrificed at the command of God whom he had faithfully loved and served!  What a rebuke to our questionings of God's dealings with us! Away with all doubting explanations of this stupendous scene! It was an object lesson for the ages. Angels were looking.   Shall this man's faith stand forever for the strength and help of all God's people? Shall it be known through him that unfaltering faith will always prove the faithfulness of God?  Yes, and when faith has borne victoriously its uttermost test, the angel of the Lord─who? The Lord Jesus, Jehovah, He in whom "all the promises of God are yea and amen"─spoke to him, saying, "Now I know that thou fearest God." Thou hast trusted me to the uttermost. I will also trust thee; thou shalt ever be My friend, and I will bless thee, and make thee a blessing.  It is always so, and always will be. "They that are of faith are blessed with faithful Abraham."           ─Selected.  It is no small thing to be on terms of friendship with God.
■ 永活之泉(05月09日)
五月九日 奉耶穌的名 「無論做什麼,或說話、或行事,都要奉主耶穌的名,藉著祂感謝父神。」歌羅西書三章17節 當你要結束禱告時,總是會祈求聖靈的紀念,「祂總會提醒你注意所有的事,即使早上的禱告亦不會為一天的工作所抵消,請用禱告的心去一再讀今天的經文。」 你是否遵行過這項命令?你是否以謹守這項規則為人生的目標,並且去達成這個訓喻?這也許很難,但並非做不到,否則神不會要求我們這樣做;神的話是有奇妙的功效,祂會保守我們的生活中存有個感恩的靈。早晨起床,我們就奉「主耶穌的名」為昨夜的安息感恩,在晚上也為一天的恩惠感恩,日常生活中雖滿了重擔,但藉著父神為了基督的緣故而減輕我們的負擔,每項日常的需要,都因先感恩而得到能力去完成。 在起頭的一段時間,似乎是不可能做到在每件事上都記得主耶穌,並奉祂的名去做,但祂會幫助我們努力做,就像母親在一切困難的事上用愛心幫助她的兒女一樣關切,同樣基督也能使我們在日常生活中感覺到祂的同在,我們必須完全地降服——每一天為神而活。 我已經講或寫過,奉耶穌基督的名禱告有何意義?當讀到今天的經文,我想我們有了正確的解釋;當一個言行都是奉耶穌的名,就會有像小孩般的信心,而他奉這名無論求什麼都必成就。把今天的經文銘刻在心中,信靠聖靈的引導,使實行在我們生活之中。
■ 中文屬天日子(05月09日)
五月九日 靈感和理想 「沒有異象,民就放肆。」箴言廿九章18節 理想和靈感是不同的。靈感有道德的激動力,理想沒有道德的激動力。僅追求理想的人,少有成功。一個人也許以其對於神的概念,去辯護他所自願忽略的本分。約拿以為神公義而仁慈,所以沒有甚麼不對的事。也許我對於神有正當的概念,也許這個正當觀察是我不能履行本分的緣故。但是靈感在那裡,真實無偽的生命也在那裡;因為靈感能加給我們道德的刺激。 理想或催迷我們走入滅亡。在靈性上來清算你自己,看你是否只有理想,抑或有靈感。 「唉!一個人的理想,必然高於他所能達到的,不然天堂有甚麼用呢?」 「若沒有異象……」我們看不見神,就會疏忽起來,就會放肆起來,不作禱告,在小事上,也看不清楚神的意志,恐怕就要自作聰明,為所欲為了。如果我們以為自食其力,為所欲為,不希望神有所參加,那麼,我們便走上墮落之途,已是失去了神的意志。我們現在的態度是從看見神而來的態度麼?我們盼望神所行的事比祂所曾行的更偉大麼?我們靈性的展望是新鮮而飽滿的麼?
■ 中文上海嗎哪(05月09日)
五月九日 「忽然,耶穌遇見她們,說:『願你們平安!』」馬太福音廿八章9節 這令人激動的話,乃是生命的主在復活之清晨,對祂最忠實門徒的問安。這些話充滿著希望和光輝,也應是基督徒在一天開始時,靠著主的名彼此問安的話。 這幾個簡單的字的意義要比表面的字義深得多。這句話可說是我們健康的禱詞,但只有那些相信身體能得到完全醫治的人才能徹底明白其真義。曾有位深思熟慮的朋友提出平安的真意即是健康,不過這是很老的用法。我們都知道一個有平安的人,往往是健康的。雖然沒人記得從何時起人類開始用這句話問安;實質上,主這句話的信息乃是:「你的健康如何?你好嗎?」甚至有:「願你健康」的涵意。 基督的話非但是一個應許,也是一個命令。這與使徒約翰祝福他親愛的朋友該猶的話相近。因為主最高的旨意是要我們健康,所以讓我複述約翰的話說:「……願你凡事興盛,身體健康,正如你的靈魂興盛一樣。」(約參2)
:::

線上使用者

26人線上 (12人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 0

訪客: 26

更多…

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎

◎已錄音經卷進度◎

[2026-05-07] 📖 腓立比書 4章 👁️2 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-07] 📖 腓立比書 3章 👁️2 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-07] 📖 腓立比書 2章 👁️3 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-07] 📖 腓立比書 1章 👁️2 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-05] 📖 創世記 47章 👁️12 🔥1 ▶ 播整章

🔥牧師推薦好章

💬 使用者回饋
「有時陌生的基督徒聽到我名字,就會說你網站作得很好」
🙏 牧師推薦聖經好章

最熱門聖經「章」朗讀

🔥 完整朗讀章熱門

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-50 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 腓立比書 1-4 / 4
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3

台語羅馬字典

台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳

計數器

今天: 2729272927292729
昨天: 4741474147414741
總計: 1079848910798489107984891079848910798489107984891079848910798489

隨機小語

20260124真正活得安穩的人,往往接受三件事:「有些事 只能走,不能想通」、「有些問題 只能陪伴,不能解決」、「有些答案 不是用找到的,是用放下的」。老子早就說過這個境界:「多言數窮,不如守中。」保羅也一樣:我們如今看得不清楚,但已經夠我們活了。

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

信望愛大辭典:隨機條目

會員登入