:::

📖台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

📘 說明 📱 舊版整章朗讀和合本 🎧 新版整章朗讀和合本 ◎經文朗讀有錯?歡迎回報,我會重新錄音◎

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:23以賽亞書 第 63 章 下一章 ➡️
23以賽亞書 63:1
🔎 難字注音 🔗 分享
這從以東的波斯拉來,穿紅衣服,裝扮華美,能力廣大,大步行走的是誰呢?就是我,是憑公義說話,以大能施行拯救。 1 Who is this coming from Edom, from Bozrah, with his garments stained crimson? Who is this, robed in splendor, striding forward in the greatness of his strength?「It is I, speaking in righteousness, mighty to save.」
這從以東的波斯拉來,穿紅衣服,裝扮華美,能力廣大,大步行走的是誰呢?就是我,是憑公義說話,以大能施行拯救。
這(Tsit) 從(tùi) 以東(Í-tong) 的(ê) 波斯拉(Pho-Su-Lia̍p) 來(li̍k), 穿(chhēng) 紅(Âng) 衣服(i-ho̍k), 裝(tsng) 扮(pān) 華(Huâ) 美(Bí), 能(Ē會) 力(La̍t) 廣(kóng/Khuah闊) 大(tuā), 大(tuā) 步(Pōo) 行走(Kiânn-Lōo行路) 的(ê) 是(sī) 誰(siáng) 呢(ne)? 就(chiū) 是(sī) 我(Guá), 是(sī) 憑(Pîn) 公義(kong-gī) 說(kóng) 話(Uē), 以(Í) 大能(Tāi-lîng) 施(Si) 行(Kiânn) 拯(Tsín) 救(Kiù)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:28
23以賽亞書 63:2
🔎 難字注音 🔗 分享
你的裝扮為何有紅色?你的衣服為何像踹酒醡的呢? 2 Why are your garments red, like those of one treading the winepress?
你的裝扮為何有紅色?你的衣服為何像踹酒醡的呢?
你(Lí) 的(ê) 裝(tsng) 扮(pān) 為(ûi) 何(Hô) 有(ū) 紅(Âng) 色(Sik)? 你(Lí) 的(ê) 衣服(i-ho̍k) 為(ûi) 何(Hô) 像(tshiūnn) 踹(làm/tsàm) 酒(Tsiú) 醡(tsìnn) 的(ê) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:28
23以賽亞書 63:3
🔎 難字注音 🔗 分享
我獨自踹酒醡;眾民中無一人與我同在。我發怒將他們踹下,發烈怒將他們踐踏。他們的血濺在我衣服上,並且污染了我一切的衣裳。 3 「I have trodden the winepress alone; from the nations no one was with me. I trampled them in my anger and trod them down in my wrath; their blood spattered my garments, and I stained all my clothing.
我獨自踹酒醡;眾民中無一人與我同在。我發怒將他們踹下,發烈怒將他們踐踏。他們的血濺在我衣服上,並且污染了我一切的衣裳。
我(Guá) 獨(Ta̍k) 自(Tsū) 踹(làm/tsàm) 酒(Tsiú) 醡(tsìnn); 眾(Tsìng) 民(Bîn) 中(Tiong) 無(bô不) 一(Tsi̍t) 人(lâng) 與(Kap佮) 我(Guá) 同(tâng) 在(tī)。 我(Guá) 發(hoat) 怒(Lōo) 將(chiong) 他們(In) 踹(làm/tsàm) 下(Ē), 發(hoat) 烈(Lia̍t) 怒(Lōo) 將(chiong) 他們(In) 踐踏(Thún-ta̍h)。 他們(In) 的(ê) 血(Hueh) 濺(Tsuānn) 在(tī) 我(Guá) 衣服(i-ho̍k) 上(siōng/tíng), 並且(pēng-chhiáⁿ) 污(u) 染(Ní) 了(liáu) 我(Guá) 一切(It-tshè) 的(ê) 衣裳(i-siông)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
23以賽亞書 63:4
🔎 難字注音 🔗 分享
因為,報仇之日在我心中;救贖我民之年已經來到。 4 For the day of vengeance was in my heart, and the year of my redemption has come.
因為,報仇之日在我心中;救贖我民之年已經來到。
因為(In-uī), 報(Pò) 仇(Siû) 之(Tsi) 日(ji̍t) 在(tī) 我(Guá) 心(Sim) 中(Tiong); 救(Kiù) 贖(Sio̍k) 我(Guá) 民(Bîn) 之(Tsi) 年(Nî) 已經(Í-king) 來(li̍k) 到(kàu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
23以賽亞書 63:5
🔎 難字注音 🔗 分享
我仰望,見無人幫助;我詫異,沒有人扶持。所以,我自己的膀臂為我施行拯救;我的烈怒將我扶持。 5 I looked, but there was no one to help, I was appalled that no one gave support; so my own arm worked salvation for me, and my own wrath sustained me.
我仰望,見無人幫助;我詫異,沒有人扶持。所以,我自己的膀臂為我施行拯救;我的烈怒將我扶持。
我(Guá) 仰(Ióng) 望(Bāng), 見(Kìnn) 無(bô不) 人(lâng) 幫助(Pang-tsān幫贊); 我(Guá) 詫異(Thà-ī), 沒(Bô無) 有(ū) 人(lâng) 扶(Phôo) 持(tî/tshî)。 所以(Sóo-í), 我(Guá) 自己(Ka-kī) 的(ê) 膀(Pông) 臂(Pì) 為(ûi) 我(Guá) 施(Si) 行(Kiânn) 拯(Tsín) 救(Kiù); 我(Guá) 的(ê) 烈(Lia̍t) 怒(Lōo) 將(chiong) 我(Guá) 扶(Phôo) 持(tî/tshî)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:45
23以賽亞書 63:6
🔎 難字注音 🔗 分享
我發怒,踹下眾民;發烈怒,使他們沉醉,又將他們的血倒在地上。 6 I trampled the nations in my anger; in my wrath I made them drunk and poured their blood on the ground.」
我發怒,踹下眾民;發烈怒,使他們沉醉,又將他們的血倒在地上。
我(Guá) 發(hoat) 怒(Lōo), 踹(làm/tsàm) 下(Ē) 眾(Tsìng) 民(Bîn); 發(hoat) 烈(Lia̍t) 怒(Lōo), 使(hō) 他們(In) 沉(Tiâm) 醉(Tsuì), 又(Koh) 將(chiong) 他們(In) 的(ê) 血(Hueh) 倒(Tò) 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
23以賽亞書 63:7
🔎 難字注音 🔗 分享
我要照耶和華一切所賜給我們的,提起他的慈愛和美德,並他向以色列家所施的大恩;這恩是照他的憐恤和豐盛的慈愛賜給他們的。 7 I will tell of the kindnesses of the LORD, the deeds for which he is to be praised, according to all the LORD has done for us-- yes, the many good things he has done for the house of Israel, according to his compassion and many kindnesses.
我要照耶和華一切所賜給我們的,提起他的慈愛和美德,並他向以色列家所施的大恩;這恩是照他的憐恤和豐盛的慈愛賜給他們的。
我(Guá) 要(iau) 照(Tsiò) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 一切(It-tshè) 所(sóo) 賜(Sù) 給(hō͘) 我們(Guán阮) 的(ê), 提(thê) 起(hō號) 他(I) 的(ê) 慈愛(Tsû-ài) 和(Kap) 美(Bí) 德(Tik), 並(pēng) 他(I) 向(hiòng) 以色列(Í-sik-lia̍t) 家(Ke) 所(sóo) 施(Si) 的(ê) 大(tuā) 恩(In); 這(Tsit) 恩(In) 是(sī) 照(Tsiò) 他(I) 的(ê) 憐恤(Lîn-bín憐憫) 和(Kap) 豐盛(Phong-phài豐沛) 的(ê) 慈愛(Tsû-ài) 賜(Sù) 給(hō͘) 他們(In) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 63:8
🔎 難字注音 🔗 分享
他說:他們誠然是我的百姓,不行虛假的子民;這樣,他就作了他們的救主。 8 He said, 「Surely they are my people, sons who will not be false to me」; and so he became their Savior.
他說:他們誠然是我的百姓,不行虛假的子民;這樣,他就作了他們的救主。
他(I) 說(kóng): 他們(In) 誠(Tsiânn) 然(Jiân) 是(sī) 我(Guá) 的(ê) 百(Pah) 姓(Sènn), 不(bô) 行(Kiânn) 虛(Hu) 假(Ké) 的(ê) 子(tsú/chí籽) 民(Bîn); 這樣(án-ne), 他(I) 就(chiū) 作(Tsoh) 了(liáu) 他們(In) 的(ê) 救(Kiù) 主(Tsú)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 63:9
🔎 難字注音 🔗 分享
他們在一切苦難中,他也同受苦難;並且他面前的使者拯救他們;他以慈愛和憐憫救贖他們;在古時的日子常保抱他們,懷搋他們。 9 In all their distress he too was distressed, and the angel of his presence saved them. In his love and mercy he redeemed them; he lifted them up and carried them all the days of old.
他們在一切苦難中,他也同受苦難;並且他面前的使者拯救他們;他以慈愛和憐憫救贖他們;在古時的日子常保抱他們,懷搋他們。
他們(In) 在(tī) 一切(It-tshè) 苦(Khóo) 難(lān) 中(Tiong), 他(I) 也(iā) 同(tâng) 受(Siū) 苦(Khóo) 難(lān); 並且(pēng-chhiáⁿ) 他(I) 面(bīn) 前(Tsîng) 的(ê) 使(hō) 者(Tsiá) 拯(Tsín) 救(Kiù) 他們(In); 他(I) 以(Í) 慈愛(Tsû-ài) 和(Kap) 憐憫(Lîn-bín) 救(Kiù) 贖(Sio̍k) 他們(In); 在(tī) 古(Kóo) 時(Sî) 的(ê) 日(ji̍t) 子(tsú/chí籽) 常(siông) 保(Pó) 抱(Phō) 他們(In), 懷(Huâi) 搋(tshuē) 他們(In)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 63:10
🔎 難字注音 🔗 分享
他們竟悖逆,使主的聖靈擔憂。他就轉作他們的仇敵,親自攻擊他們。 10 Yet they rebelled and grieved his Holy Spirit. So he turned and became their enemy and he himself fought against them.
他們竟悖逆,使主的聖靈擔憂。他就轉作他們的仇敵,親自攻擊他們。
他們(In) 竟(Kìng-jiân竟然) 悖逆(Puē-gi̍k), 使(hō) 主(Tsú) 的(ê) 聖靈(Sìng-Lîng) 擔(Tann) 憂(Iu)。 他(I) 就(chiū) 轉(tńg) 作(Tsoh) 他們(In) 的(ê) 仇(Siû) 敵(Ti̍k), 親(Tshenn) 自(Tsū) 攻(Kong) 擊(Kik) 他們(In)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 63:11
🔎 難字注音 🔗 分享
那時,他們〔原文是他〕想起古時的日子─摩西和他百姓,說:將百姓和牧養他全群的人從海裏領上來的在哪裏呢?將他的聖靈降在他們中間的在哪裏呢? 11 Then his people recalled 63:11 Or ((But may he recall)) the days of old, the days of Moses and his people-- where is he who brought them through the sea, with the shepherd of his flock? Where is he who set his Holy Spirit among them,
那時,他們想起古時的日子─摩西和他百姓,說:將百姓和牧養他全群的人從海裏領上來的在哪裏呢?將他的聖靈降在他們中間的在哪裏呢?
那(hia) 時(Sî), 他們(In) 想(Siūnn) 起(hō號) 古(Kóo) 時(Sî) 的(ê) 日(ji̍t) 子(tsú/chí籽) ─ 摩西(Môo-se) 和(Kap) 他(I) 百(Pah) 姓(Sènn), 說(kóng): 將(chiong) 百(Pah) 姓(Sènn) 和(Kap) 牧養(bo̍k-ióng) 他(I) 全(Tsuân) 群(Kûn) 的(ê) 人(lâng) 從(tùi) 海(Há) 裏(lí) 領(Niá) 上(siōng/tíng) 來(li̍k) 的(ê) 在哪裏(tī tah-lo̍h) 呢(ne)? 將(chiong) 他(I) 的(ê) 聖靈(Sìng-Lîng) 降(Kàng) 在(tī) 他們(In) 中間(Tiong-ng中央) 的(ê) 在哪裏(tī tah-lo̍h) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 63:12
🔎 難字注音 🔗 分享
使他榮耀的膀臂在摩西的右手邊行動,在他們前面將水分開,要建立自己永遠的名, 12 who sent his glorious arm of power to be at Moses' right hand, who divided the waters before them, to gain for himself everlasting renown,
使他榮耀的膀臂在摩西的右手邊行動,在他們前面將水分開,要建立自己永遠的名,
使(hō) 他(I) 榮耀(Îng-iāu) 的(ê) 膀(Pông) 臂(Pì) 在(tī) 摩西(Môo-se) 的(ê) 右手(Tsiànn-tshiú正手) 邊(Pinn) 行動(hîng-tōng), 在(tī) 他們(In) 前(Tsîng) 面(bīn) 將(chiong) 水(chúi) 分(Pun) 開(Khui), 要(iau) 建(Kiàn) 立(Li̍p) 自己(Ka-kī) 永遠(Íng-uán) 的(ê) 名(Miâ),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 63:13
🔎 難字注音 🔗 分享
帶領他們經過深處,如馬行走曠野,使他們不致絆跌的在哪裏呢? 13 who led them through the depths? Like a horse in open country, they did not stumble;
帶領他們經過深處,如馬行走曠野,使他們不致絆跌的在哪裏呢?
帶(tuà) 領(Niá) 他們(In) 經(King) 過(Kuè) 深(Tshim) 處(Tshù), 如(Jû) 馬(má) 行走(Kiânn-Lōo行路) 曠野(Khòng-iá), 使(hō) 他們(In) 不(bô) 致(Tì) 絆(Puànn) 跌(Pua̍h) 的(ê) 在哪裏(tī tah-lo̍h) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 63:14
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華的靈使他們得安息,彷彿牲畜下到山谷;照樣,你也引導你的百姓,要建立自己榮耀的名。 14 like cattle that go down to the plain, they were given rest by the Spirit of the LORD. This is how you guided your people to make for yourself a glorious name.
耶和華的靈使他們得安息,彷彿牲畜下到山谷;照樣,你也引導你的百姓,要建立自己榮耀的名。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 靈(Lîng) 使(hō) 他們(In) 得(tit) 安息(An-hioh安歇), 彷彿(ná-tshin-tshiūnn若親像) 牲畜(cheng-siⁿ) 下到(Lo̍h-lâi落來) 山(Suann) 谷(Kok); 照樣(Tsiàu-iūnn), 你(Lí) 也(iā) 引(Ín) 導(Tō) 你(Lí) 的(ê) 百(Pah) 姓(Sènn), 要(iau) 建(Kiàn) 立(Li̍p) 自己(Ka-kī) 榮耀(Îng-iāu) 的(ê) 名(Miâ)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 63:15
🔎 難字注音 🔗 分享
求你從天上垂顧,從你聖潔榮耀的居所觀看。你的熱心和你大能的作為在哪裏呢?你愛慕的心腸和憐憫向我們止住了。 15 Look down from heaven and see from your lofty throne, holy and glorious. Where are your zeal and your might? Your tenderness and compassion are withheld from us.
求你從天上垂顧,從你聖潔榮耀的居所觀看。你的熱心和你大能的作為在哪裏呢?你愛慕的心腸和憐憫向我們止住了。
求(Kiû) 你(Lí) 從(tùi) 天上(Thinn-tíng) 垂(Suê) 顧(Kòo), 從(tùi) 你(Lí) 聖(Siànn) 潔(Kiat) 榮耀(Îng-iāu) 的(ê) 居(Ki) 所(sóo) 觀(Kuan) 看(khòaⁿ)。 你(Lí) 的(ê) 熱(Jua̍h) 心(Sim) 和(Kap) 你(Lí) 大能(Tāi-lîng) 的(ê) 作(Tsoh) 為(ûi) 在哪裏(tī tah-lo̍h) 呢(ne)? 你(Lí) 愛(Ài) 慕(Bōo) 的(ê) 心(Sim) 腸(Tn̂g) 和(Kap) 憐憫(Lîn-bín) 向(hiòng) 我們(Guán阮) 止住(Tsí-tiâu止牢) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
23以賽亞書 63:16
🔎 難字注音 🔗 分享
亞伯拉罕雖然不認識我們,以色列也不承認我們,你卻是我們的父。耶和華啊,你是我們的父;從萬古以來,你名稱為「我們的救贖主」。 16 But you are our Father, though Abraham does not know us or Israel acknowledge us; you, O LORD, are our Father, our Redeemer from of old is your name.
亞伯拉罕雖然不認識我們,以色列也不承認我們,你卻是我們的父。耶和華啊,你是我們的父;從萬古以來,你名稱為「我們的救贖主」。
亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 雖然(Sui-jiân) 不(bô) 認識(Si̍k-sāi熟似) 我們(Guán阮), 以色列(Í-sik-lia̍t) 也(iā) 不(bô) 承認(Sîng-jīn) 我們(Guán阮), 你(Lí) 卻(khiok) 是(sī) 我們(Guán阮) 的(ê) 父(Hū)。 耶和華(Iâ-hô-hoa) 啊(Ah), 你(Lí) 是(sī) 我們(Guán阮) 的(ê) 父(Hū); 從(tùi) 萬(Bān) 古(Kóo) 以(Í) 來(li̍k), 你(Lí) 名(Miâ) 稱(chheng) 為(ûi)「我們(Guán阮) 的(ê) 救(Kiù) 贖(Sio̍k) 主(Tsú)」。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 63:17
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華啊,你為何使我們走差離開你的道,使我們心裏剛硬、不敬畏你呢?求你為你僕人,為你產業支派的緣故,轉回來。 17 Why, O LORD, do you make us wander from your ways and harden our hearts so we do not revere you? Return for the sake of your servants, the tribes that are your inheritance.
耶和華啊,你為何使我們走差離開你的道,使我們心裏剛硬、不敬畏你呢?求你為你僕人,為你產業支派的緣故,轉回來。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 啊(Ah), 你(Lí) 為(ûi) 何(Hô) 使(hō) 我們(Guán阮) 走(Kiânn行) 差(tshe) 離開(Lī-khui) 你(Lí) 的(ê) 道(Tō), 使(hō) 我們(Guán阮) 心(Sim) 裏(lí) 剛(tú拄) 硬(Ngē)、 不(bô) 敬畏(Kìng-uì) 你(Lí) 呢(ne)? 求(Kiû) 你(Lí) 為(ûi) 你(Lí) 僕(Po̍k) 人(lâng), 為(ûi) 你(Lí) 產(Sán) 業(Gia̍p) 支派(Tsi-phài) 的(ê) 緣故(iân-kò͘), 轉(tńg) 回(Huê/tńg) 來(li̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 63:18
🔎 難字注音 🔗 分享
你的聖民不過暫時得這產業;我們的敵人已經踐踏你的聖所。 18 For a little while your people possessed your holy place, but now our enemies have trampled down your sanctuary.
你的聖民不過暫時得這產業;我們的敵人已經踐踏你的聖所。
你(Lí) 的(ê) 聖(Siànn) 民(Bîn) 不過(m̄-koh然而) 暫(Tsiām) 時(Sî) 得(tit) 這(Tsit) 產(Sán) 業(Gia̍p); 我們(Guán阮) 的(ê) 敵(Ti̍k) 人(lâng) 已經(Í-king) 踐踏(Thún-ta̍h) 你(Lí) 的(ê) 聖(Siànn) 所(sóo)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 63:19
🔎 難字注音 🔗 分享
我們好像你未曾治理的人,又像未曾得稱你名下的人。 19 We are yours from of old; but you have not ruled over them, they have not been called by your name. 63:19 Or ((We are like those you have never ruled, / like those never called by your name))
我們好像你未曾治理的人,又像未曾得稱你名下的人。
我們(Guán阮) 好(Hó) 像(tshiūnn) 你(Lí) 未(Buē) 曾(bat懂知道) 治理(tī-lí) 的(ê) 人(lâng), 又(Koh) 像(tshiūnn) 未(Buē) 曾(bat懂知道) 得(tit) 稱(chheng) 你(Lí) 名(Miâ) 下(Ē) 的(ê) 人(lâng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年05月12日
時間是:03時31分03秒
■ 中文荒漠甘泉(05月12日)
五月十二日 「在信的人,凡事都能。」馬可福音九章23節 許多合理的祈求,有時被神故意延擱,原因是為了神要教導我們信心的功課。在信心大學中有許多必修課:信心的試驗、信心的實習、信心的忍耐、信心的毅力、信心的得勝,等等。這些都是要花許多時間去學習的。 人的堅韌性,是從信心訓練中發展出來的,如果你向神祈求了,可是答應並不來臨。你怎樣呢? 繼續相信神的話;不要眼見或感覺搖動;在你這樣站牢的時候,你的能力和經驗都會增長的。即使你看到了對神的應許似乎發生了矛盾,你仍要絲毫不移動你的信心與立場,那是可以增加你的堅強。神往往故意遲延,這遲延就是對你的禱告的答覆的一種,到你的所求實現的時候,其功效則並無二樣。 聖經中的偉人─亞伯拉罕、摩西、以利亞等─並非開始就是偉人,都是受過信心的訓練以後,纔能勝任神所為他們安排的地位的。姑以約瑟為例。詩篇一百零五篇19節說:「耶和華的話試煉他。」試煉他的,並不是囚犯生活的苦楚,乃是早年神在夢中應許他的話─他將比他的哥哥們更高貴;這句話常在他面前;按照他一生的經過,這個應許的實現似乎是不可能了─現在他孤孤單單地被囚在牢獄裡,受著冤枉;別人應該下獄的,倒得了釋放。他在監中不知祈求過多少次;求神使他恢復自由,可是神故意把他的祈求延擱,好使他在絕望中多學習信心的功課。等到他的靈性長進了,「祂所說的應驗了」(詩一○五19),神看他有愛心和忍耐對付他的哥哥們了,神就把他放在首相的地位上。 這樣的經歷是非常難受的,當神宣佈了祂的心意以後,過了好久,仍不實現,這實在是非常難忍的事情;但是這就是信心的訓練,這訓練能使我們更認識神。 「你們的信心既被試驗,就比那被火試驗,仍然能壞的金子,更顯寶貴。」(彼前一7)
■ 英文荒漠甘泉(05月12日)
May 12 "All things are possible to him that believeth."(Mark 9:23.)  THE "all things" do not always come simply for the asking, for the reason that God is ever seeking to teach us the way of faith, and in our training in the faith life there must be room for the trial of faith, the discipline of faith, the patience of faith, the courage of faith, and often many stages are passed before we really realize what is the end of faith, namely, the victory of faith.  Real moral fibre is developed through discipline of faith. Your have made your request of God, but the answer does not come. What are you to do?  Keep on believing God's Word; never be moved away from it by what you see or feel, and thus as you stand steady, enlarged power and experience is being developed. The fact of looking at the apparent contradiction as to God's Word and being unmoved from your position of faith make you stronger on every other line.  Often, God delays purposely, and the delay is just as much an answer to your prayer as is the fulfillment when it comes.  In the lives of all the great Bible characters, God worked thus. Abraham, Moses and Elijah were not great in the beginning, but were made great through the discipline of their faith, and only thus were they fitted for the positions to which God had called them.  For example, in the case of Joseph whom the Lord was training for the throne of Egypt, we read in the Psalms:  "The word of the Lord tried him." It was not the prison life with its hard beds or poor food that tried him, but it was the word God had spoken into his heart in the early years concerning elevation and honor which were greater than his brethren were to receive; it was this which was ever before him, when every step in his career made it seem more and more impossible of fulfillment, until he was there imprisoned, and all in innocency, while others who were perhaps justly incarcerated, were released, and he was left to languish alone.  These were hours that tried his soul, but hours of spiritual growth and development, that, "when his word came" (the word of release),found him fitted for the delicate task of dealing with his wayward brethren, with a love and patience only surpassed by God Himself.  No amount of persecution tries like such experiences as these. When God has spoken of His purpose to do, and yet the days go on and He does not do it, that is truly hard; but it is a discipline of faith that will bring us into a knowledge of God which would otherwise be impossible.
■ 永活之泉(05月12日)
五月十二日 神的殿 「豈不知你們是神的殿,神的靈住在你們裏頭嗎?因為神的殿是聖的,這殿就是你們。」哥林多前書三章16、17節 從一開始,神渴望能內住在祂所創造的人裏面,而能彰顯祂的榮耀。當人犯罪後,這個計劃似乎失敗了,神就在以色列人中尋找成全祂計劃的涵義——先是會幕,然後是聖殿——祂可因此住在他們中間。這只不過是神要永遠內住在他救贖的人群之中的構想;所以我們被建造「成為主的聖殿,神藉聖靈居住的所在。」(弗二22) 時候到了,自從聖靈澆灌下來,祂就一直住在被聖靈潔淨並更新的心靈中,這個信息是給每位信徒的,但少有人願意領受:「豈不知?豈不知你們是神的殿?」這個甚少為人知道或經驗,但它仍是多麼地真實:「神的殿是聖的,你們就是。」 保羅自己見證說:「基督住在我裏面。」這是福音的真諦:基督內住格外榮耀的奧秘,他迫切為信徒代禱,神就藉著內住的聖靈,加添他們的力量,而且使基督能因信住在他裏面,這就是我們主親自應許的:「凡愛我又遵守我的話的人,必蒙我父所愛;並且到祂那裏,使我們與祂在一起。」基督徒領受並俯伏在奇妙恩典下,豈不是一件奇妙的事嗎? 藉著聖靈你可以成聖為神的殿,經驗父神和基督一同內住的事;你是否渴慕聖靈教導你禱告?如果完全降服讓聖靈引導,祂就願意這樣做。
■ 中文屬天日子(05月12日)
五月十二日 不為習慣所束縛 「若充充足足的有這幾樣,……不至於閒懶不結果子了。」彼得後書一章8節 當我們開始養成一種習慣的時候,我們一定知覺它。有的時候我們感覺得變好了,變忍耐了,變虔敬了,但這僅僅是一個階段;如果我們停在那裡不前進,我們就會落到靈性上的趾高氣揚。對付習慣的正當辦法,是將習慣放在主的生活裡,使習慣養成於不知不覺。我們靈性的生活繼續不斷的變成內省,因為我們還未獲得靈性上的恩典。最後的關係便絕對簡單了。 你的偶像也許是你不足輕重的基督徒之習慣,禱告的習慣,讀經的習慣,如果你崇拜你的習慣,不崇拜習慣所象徵的──我現在不能做那,我正在禱告;這是我獻給神的時間。小心!你的父不歡喜這樣,必要錯亂你的時間。老老實實的說,這不是崇拜神,是崇拜你時間的習慣了。有一種性質你缺少了,認清這種缺欠,而後尋找機會,遵著增加這種性質的路線,訓練自己。   愛不是一種有形的習慣,是自然的,行動於不知不覺。如果你感覺得聖潔,你會想到有些事,你不能做,有些關係,太不單純;那便表明你還有缺欠的地方。主耶穌所有的生活,是唯一超然的生活,祂是無處不與神同在。你有甚麼地方不與神同在麼?惟願神在這件事上改正你,直到你得著了祂,使你的生活變得像小孩生活那麼簡單。
■ 中文上海嗎哪(05月12日)
五月十二日 「……求你告訴我你在何處牧羊……」雅歌一章7節 親愛的,你難道不渴慕神安靜、內在的住處,並保有祂的掩護,和與祂同在的秘訣嗎?你可能一直活在死拚活做、奮力、掙扎,渴慕卻得不著的情況下。你若是盼望有最好的一切,想靠近祂的心躺下來,想確知你全然在祂裡面,想得到每個問題的答案,想能保全一切的財富,並獲得每個禱告的回應,實現一切的願望,你就應該高聲說:「我心所愛的啊,求您告訴我你在何處牧羊?晌午在何處使羊歇臥?」 讚美祂的聖名,因為祂對我們的愛是專一的。這種愛使每個人感覺神祇愛他,使每個人能單獨地躺在主的懷裡,佔有一席,是別人不能取代的地位。然而,祂的心大到能使千千萬萬的人同時一樣地靠近祂,使每個人都認為主是他獨有的。這就好像海邊成千上萬的小水坑都能反映太陽一樣,水坑雖多,卻能反映整個太陽。總言之,基督能教導我們祂最深的愛的秘訣。
:::

線上使用者

39人線上 (12人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 0

訪客: 39

更多…

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎

◎已錄音經卷進度◎

[2026-05-07] 📖 腓立比書 4章 👁️4 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-07] 📖 腓立比書 3章 👁️3 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-07] 📖 腓立比書 2章 👁️4 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-07] 📖 腓立比書 1章 👁️3 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-05] 📖 創世記 47章 👁️12 🔥1 ▶ 播整章

🔥牧師推薦好章

💬 使用者回饋
「有時陌生的基督徒聽到我名字,就會說你網站作得很好」
🙏 牧師推薦聖經好章

最熱門聖經「章」朗讀

🔥 完整朗讀章熱門

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-50 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 腓立比書 1-4 / 4
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3

台語羅馬字典

台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳

計數器

今天: 858858858
昨天: 5853585358535853
總計: 1081019110810191108101911081019110810191108101911081019110810191

隨機小語

智慧是什麼?
有一隻老虎,看見曾打敗過自己的水牛,被人吆喝著耕地,便去問牛為什麼怕農夫,牛說:「因為人有智慧」。
老虎向農夫要求看看他的智慧。農夫說他把智慧放在家裡,可以去拿,但要先把老虎捆起來,免得他走了以後老虎把牛吃掉,老虎聽了覺得有道理,老虎聽從農夫的話。
農夫回村叫了村民來,把老虎裝鐵籠裡,農夫就對老虎說:「這就是智慧」。

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

信望愛大辭典:隨機條目

會員登入