:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 16 章 下一章 ➡️
01創世記 16:1
🔎 難字注音 🔗 分享
亞伯蘭的妻子撒萊不給他生兒女。撒萊有一個使女,名叫夏甲,是埃及人。 1 Now Sarai, Abram's wife, had borne him no children. But she had an Egyptian maidservant named Hagar;
亞伯蘭的妻子撒萊,不給他生兒女,撒萊有一個使女,名叫夏甲,是埃及人。
亞伯蘭(À-Pik-Lân) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手) 撒萊(Sat-lâi), 不(bô) 給(hō͘) 他(I) 生(seⁿ或siⁿ) 兒女(kiáⁿ-jî), 撒萊(Sat-lâi) 有(ū) 一個(Tsi̍t-ê) 使(hō) 女(lú), 名(Miâ) 叫(kiò) 夏甲(Hā-kah), 是(sī) 埃及(Ai-ki̍p) 人(lâng)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 16:2
🔎 難字注音 🔗 分享
撒萊對亞伯蘭說:「耶和華使我不能生育。求你和我的使女同房,或者我可以因她得孩子〔得孩子:原文是被建立〕。」亞伯蘭聽從了撒萊的話。 2 so she said to Abram, 「The LORD has kept me from having children. Go, sleep with my maidservant; perhaps I can build a family through her.」 Abram agreed to what Sarai said.
撒萊對亞伯蘭說:耶和華使我不能生育,求你和我的使女同房,或者我可以因她得孩子,得孩子原文是被建立,亞伯蘭聽從了撒萊的話。
撒萊(Sat-lâi) 對(Tuì) 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 說(kóng): 耶和華(Iâ-hô-hoa) 使(hō) 我(Guá) 不(bô) 能(Ē會) 生(seⁿ或siⁿ) 育(Io), 求(Kiû) 你(Lí) 和(Kap) 我(Guá) 的(ê) 使(hō) 女(lú) 同房(tâng-pâng), 或者(Hi̍k-tsiá) 我(Guá) 可以(Ē-tàng(也當)) 因(In-uī因為) 她(I伊) 得(tit) 孩子(Gín-á囡仔),〔 得(tit) 孩子(Gín-á囡仔) 原文(Guân-bûn) 是(sī) 被(pī) 建(Kiàn) 立(Li̍p)〕, 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 聽從(thiaⁿ-chiông) 了(liáu) 撒萊(Sat-lâi) 的(ê) 話(Uē)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 16:3
🔎 難字注音 🔗 分享
於是亞伯蘭的妻子撒萊將使女埃及人夏甲給了丈夫為妾;那時亞伯蘭在迦南已經住了十年。 3 So after Abram had been living in Canaan ten years, Sarai his wife took her Egyptian maidservant Hagar and gave her to her husband to be his wife.
於是亞伯蘭的妻子撒萊,將使女埃及人夏甲,給了丈夫為妾,那時亞伯蘭在迦南,已經住了十年。
於是(chū-án-ne自按呢) 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手) 撒萊(Sat-lâi), 將(chiong) 使(hō) 女(lú) 埃及(Ai-ki̍p) 人(lâng) 夏甲(Hā-kah), 給(hō͘) 了(liáu) 丈夫(tiōng-hu) 為(ûi) 妾(tshiap), 那(hia) 時(Sî) 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 在(tī) 迦南(Ka-lâm), 已經(Í-king) 住(tsū) 了(liáu) 十(Tsa̍p) 年(Nî)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 16:4
🔎 難字注音 🔗 分享
亞伯蘭與夏甲同房,夏甲就懷了孕;她見自己有孕,就小看她的主母。 4 He slept with Hagar, and she conceived. When she knew she was pregnant, she began to despise her mistress.
亞伯蘭與夏甲同房,夏甲就懷了孕,她見自己有孕,就小看她的主母。
亞伯蘭(À-Pik-Lân) 與(Kap佮) 夏甲(Hā-kah) 同房(tâng-pâng), 夏甲(Hā-kah) 就(chiū) 懷(Huâi) 了(liáu) 孕(Īn), 她(I伊) 見(Kìnn) 自己(Ka-kī) 有(ū) 孕(Īn), 就(chiū) 小(Siáu-hàn細漢) 看(khòaⁿ) 她(I伊) 的(ê) 主(Tsú) 母(Bó)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 16:5
🔎 難字注音 🔗 分享
撒萊對亞伯蘭說:「我因你受屈。我將我的使女放在你懷中,她見自己有了孕,就小看我。願耶和華在你我中間判斷。」 5 Then Sarai said to Abram, 「You are responsible for the wrong I am suffering. I put my servant in your arms, and now that she knows she is pregnant, she despises me. May the LORD judge between you and me.」
撒萊對亞伯蘭說:我因你受屈,我將我的使女,放在你懷中,她見自己有了孕,就小看我,願耶和華在你、我,中間判斷。
撒萊(Sat-lâi) 對(Tuì) 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 說(kóng): 我(Guá) 因(In-uī因為) 你(Lí) 受(Siū) 屈(Khut), 我(Guá) 將(chiong) 我(Guá) 的(ê) 使(hō) 女(lú), 放(pàng) 在(tī) 你(Lí) 懷(Huâi) 中(Tiong), 她(I伊) 見(Kìnn) 自己(Ka-kī) 有(ū) 了(liáu) 孕(Īn), 就(chiū) 小(Siáu-hàn細漢) 看(khòaⁿ) 我(Guá), 願(Guān) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 在(tī) 你(Lí)、 我(Guá), 中間(Tiong-ng中央) 判斷(Phuànn-tuàn)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 16:6
🔎 難字注音 🔗 分享
亞伯蘭對撒萊說:「使女在你手下,你可以隨意待她。」撒萊苦待她,她就從撒萊面前逃走了。 6 「Your servant is in your hands,」 Abram said. 「Do with her whatever you think best.」 Then Sarai mistreated Hagar; so she fled from her.
亞伯蘭對撒萊說:「使女在你手下,你可以隨意待她」,撒萊苦待她,她就從撒萊面前,逃走了。
亞伯蘭(À-Pik-Lân) 對(Tuì) 撒萊(Sat-lâi) 說(kóng):「使(hō) 女(lú) 在(tī) 你(Lí) 手(Tshiú) 下(Ē), 你(Lí) 可以(Ē-tàng(也當)) 隨意(sûi-ì) 待(Tāi) 她(I伊)」, 撒萊(Sat-lâi) 苦待(Khóo-tāi) 她(I伊), 她(I伊) 就(chiū) 從(tùi) 撒萊(Sat-lâi) 面(bīn) 前(Tsîng), 逃(Tô) 走(Kiânn行) 了(liáu)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 16:7
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華的使者在曠野書珥路上的水泉旁遇見她, 7 The angel of the LORD found Hagar near a spring in the desert; it was the spring that is beside the road to Shur.
耶和華的使者,在曠野書珥路上,的水泉旁,遇見她。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 使(hō) 者(Tsiá), 在(tī) 曠野(Khòng-iá) 書珥(su-Jínn) 路(Lōo) 上(siōng/tíng), 的水(ê chúi) 泉(Tsuânn) 旁(Pîng爿), 遇見(tú-tio̍h) 她(I伊)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 16:8
🔎 難字注音 🔗 分享
對她說:「撒萊的使女夏甲,你從哪裏來?要往哪裏去?」夏甲說:「我從我的主母撒萊面前逃出來。」 8 And he said, 「Hagar, servant of Sarai, where have you come from, and where are you going?」 「I'm running away from my mistress Sarai,」 she answered.
對她說:撒萊的使女夏甲,你從哪裏來?要往哪裏去?夏甲說:我從我的主母撒萊,面前逃出來。
對(Tuì) 她(I伊) 說(kóng): 撒萊(Sat-lâi) 的(ê) 使(hō) 女(lú) 夏甲(Hā-kah), 你(Lí) 從(tùi) 哪(a̍h) 裏(lí) 來(li̍k)? 要(iau) 往(óng) 哪(a̍h) 裏(lí) 去(Khì)? 夏甲(Hā-kah) 說(kóng): 我(Guá) 從(tùi) 我(Guá) 的(ê) 主(Tsú) 母(Bó) 撒萊(Sat-lâi), 面(bīn) 前(Tsîng) 逃(Tô) 出(tshut) 來(li̍k)。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 16:9
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華的使者對她說:「你回到你主母那裏,服在她手下」; 9 Then the angel of the LORD told her, 「Go back to your mistress and submit to her.」
耶和華的使者對她說:你回到你主母那裏,服在她手下。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 使(hō) 者(Tsiá) 對(Tuì) 她(I伊) 說(kóng): 你(Lí) 回(Huê/tńg) 到(kàu) 你(Lí) 主(Tsú) 母(Bó) 那裏(Hit-pîng), 服(Ho̍k) 在(tī) 她(I伊) 手(Tshiú) 下(Ē)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 16:10
🔎 難字注音 🔗 分享
又說:「我必使你的後裔極其繁多,甚至不可勝數」; 10 The angel added, 「I will so increase your descendants that they will be too numerous to count.」
又說:我必使你的後裔,極其繁多,甚至不可勝數。
又(Koh) 說(kóng): 我(Guá) 必(pit) 使(hō) 你(Lí) 的(ê) 後裔(hō͘-è), 極其(Ki̍k-kî) 繁(Huân) 多(chōe), 甚(siunn) 至(tsì) 不可(m̄-thang) 勝(Sìng) 數(Siàu)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 16:11
🔎 難字注音 🔗 分享
並說:「你如今懷孕要生一個兒子,可以給他起名叫以實瑪利〔就是 神聽見的意思〕,因為耶和華聽見了你的苦情。 11 The angel of the LORD also said to her: 「You are now with child and you will have a son. You shall name him Ishmael, 16:11 ((Ishmael)) means ((God hears.)) for the LORD has heard of your misery.
並說:你如今懷孕要生一個兒子,可以給他起名,叫以實瑪利,就是上帝聽見的意思,因為耶和華聽見了,你的苦情。
並(pēng) 說(kóng): 你(Lí) 如今(Jû-kim) 懷孕(hoâi-īn) 要(iau) 生(seⁿ或siⁿ) 一個(Tsi̍t-ê) 兒子(Hāu-senn後生), 可以(Ē-tàng(也當)) 給(hō͘) 他(I) 起(hō號) 名(Miâ), 叫(kiò) 以實瑪利(Í tsa̍t Má-lī), 就(chiū) 是(sī) 上帝(siōng-tè) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 的(ê) 意思(Ì-sù), 因為(In-uī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 了(liáu), 你(Lí) 的(ê) 苦(Khóo) 情(Tsîng)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 16:12
🔎 難字注音 🔗 分享
他為人必像野驢。他的手要攻打人,人的手也要攻打他;他必住在眾弟兄的東邊。」 12 He will be a wild donkey of a man; his hand will be against everyone and everyone's hand against him, and he will live in hostility toward 16:12 Or ((live to the east / of)) all his brothers.」
他為人,必像野驢,他的手要攻打人,人的手也要攻打他,他必住在眾弟兄的東邊。
他(I) 為(ûi) 人(lâng), 必(pit) 像(tshiūnn) 野(iá) 驢(Lû), 他(I) 的(ê) 手(Tshiú) 要(iau) 攻打(Kong-tánn) 人(lâng), 人(lâng) 的(ê) 手(Tshiú) 也要(iā beh) 攻打(Kong-tánn) 他(I), 他(I) 必(pit) 住(tsū) 在(tī) 眾(Tsìng) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 的(ê) 東邊(Tang-pinn)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 16:13
🔎 難字注音 🔗 分享
夏甲就稱那對她說話的耶和華為「看顧人的 神」。因而說:「在這裏我也看見那看顧我的嗎?」 13 She gave this name to the LORD who spoke to her: 「You are the God who sees me,」 for she said, 「I have now seen 16:13 Or ((seen the back of)) the One who sees me.」
夏甲就稱那對她說話的耶和華,為「看顧人的上帝」,因而說:「在這裏我也看見那看顧我的嗎?」。
夏甲(Hā-kah) 就(chiū) 稱(chheng) 那(hia) 對(Tuì) 她(I伊) 說(kóng) 話(Uē) 的(ê) 耶和華(Iâ-hô-hoa), 為(ûi)「看(khòaⁿ) 顧(Kòo) 人(lâng) 的(ê) 上帝(siōng-tè)」, 因而(Tì-sú致使) 說(kóng):「在(tī) 這(Tsit) 裏(lí) 我(Guá) 也(iā) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 那(hia) 看(khòaⁿ) 顧(Kòo) 我(Guá) 的(ê) 嗎(mah)?」。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 16:14
🔎 難字注音 🔗 分享
所以這井名叫庇耳‧拉海‧萊。這井正在加低斯和巴列中間。 14 That is why the well was called Beer Lahai Roi; 16:14 ((Beer Lahai Roi)) means ((well of the Living One who sees me.)) it is still there, between Kadesh and Bered.
所以這井,名叫庇耳拉海萊,這井正在加低斯,和巴列中間。
所以(Sóo-í) 這(Tsit) 井(Tsénn), 名(Miâ) 叫(kiò) 庇耳(Pì-hīnn) ‧ 拉海(Khiú-hái) ‧ 萊(Lâi), 這(Tsit) 井(Tsénn) 正(Tng-teh當咧) 在(tī) 加低斯(Ke-kē suh), 和(Kap) 巴列(Pa-lia̍t) 中間(Tiong-ng中央)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 16:15
🔎 難字注音 🔗 分享
後來夏甲給亞伯蘭生了一個兒子;亞伯蘭給他起名叫以實瑪利。 15 So Hagar bore Abram a son, and Abram gave the name Ishmael to the son she had borne.
後來夏甲給亞伯蘭,生了一個兒子,亞伯蘭給他起名叫以實瑪利。
後來(āu--lâi) 夏甲(Hā-kah) 給(hō͘) 亞伯蘭(À-Pik-Lân), 生(seⁿ或siⁿ) 了(liáu) 一個(Tsi̍t-ê) 兒子(Hāu-senn後生), 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 給(hō͘) 他(I) 起(hō號) 名(Miâ) 叫(kiò) 以實瑪利(Í tsa̍t Má-lī)。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 16:16
🔎 難字注音 🔗 分享
夏甲給亞伯蘭生以實瑪利的時候,亞伯蘭年八十六歲。 16 Abram was eighty-six years old when Hagar bore him Ishmael.
夏甲給亞伯蘭,生以實瑪利的時候,亞伯蘭年八十六歲。
夏甲(Hā-kah) 給(hō͘) 亞伯蘭(À-Pik-Lân), 生(seⁿ或siⁿ) 以實瑪利(Í tsa̍t Má-lī) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 年(Nî) 八(Peh) 十(Tsa̍p) 六(La̍k) 歲(Huè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
$xoopsOption['show_lblock'] = 1; $xoopsOption['show_rblock'] = 1; $xoopsOption['show_cblock'] = 1;

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年01月20日
時間是:11時03分56秒
■ 中文荒漠甘泉(01月20日)
一月廿日 「憂愁強如喜笑,因為面帶愁容,終必使心喜樂。」傳道書七章3節 在神的恩典下,有時也有憂愁臨到,作我們生命上的益處。憂愁不是罣慮,憂愁常會帶領我進入更深。終日嘻嘻哈哈的人,常是淺薄的人。憂愁是神的犁頭,掘到土的深處,地就能多結果子。如果我們從來沒有墮落過,我們就不需要憂愁;我們只需要屬天的喜樂鼓勵我們進入更深;可是我們曾墮落過,我們就需要憂愁帶領我們省察、痛悔、認識自己。所以憂愁常使我們多思想多考慮。 憂愁使我們想得更周到,致操之過急,以及深深體察我們的動機和目標。憂愁可以從我們的內心啟發天堂生活,使我們願意施展我們的力量,對神和人類作無窮的服務。 我們不妨設想一群懶惰的人,住在山嶺之下,他們從未一探山中的峽谷與巖穴。有一天,大雷雨掃蕩這山嶺,在那些峽谷巖穴之間呼嘯迴盪,聲若擂鼓,揭露了山谷內部的深奧幽秘,像個盤旋曲折的大螺殼。然後,住在山麓的居民,對於這近在咫尺而從未接觸過並且素不熟悉的迷津,大感驚異。許多得過且過祗在人性浮面生活的人,也是如此,直到要受到了大雷雨的打擊,他們纔窺見靈魂的深奧。 凡是被神大用的人,都受過憂愁。因為神若不將他擘開,就不能用他。約瑟比雅各其餘的兒子憂愁更多,神用他拯救以色列全家和其他的民族。因此,聖靈說:「約瑟是多結果子的樹枝,是泉旁多結果的枝子,他的枝條探出牆外。」(創四九22)大衛和保羅也都經歷過不少憂愁。我們的主為了我們的緣故亦嚐過憂愁,經上稱祂「憂患之子」。神常利用憂愁去訓練祂的僕人。           ─譯自屬天的生命 尖銳的犁耙,  翻開了棕褐色的泥土; 使我得到了啟示。 我的生命就像是一塊田地,  伸展在天空之下, 等待未來的豐年。 何來的金黃的穀穗?  何來信心? 何來同情? 乃是被犁耙得粉碎的泥土。           ─巴伯考克 每一個人和每一個國家,都必須在神所賜的逆境中接受教訓。我們能夠說:「夜是有福的,因為夜顯示了星星」。我們同樣可以說:「憂愁是有福的,因為憂愁顯示了神的安慰」。洪水沖走了窮人的家和磨坊,這是他僅有的財產,當洪水退去之後,而他心碎地站在那遭劫的地點,卻看到被洪水刷過的竿上有些亮晶晶的東西。「好像金子」,他說。真是金子,曾使他的財產一掃而光的洪水,卻亦能使他成了富翁,人生亦常如此。           ─特榮布爾
■ 英文荒漠甘泉(01月20日)
January 20  "Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the countenance the heart is made better."(Eccles. 7:3.)  WHEN sorrow comes under the power of Divine grace, it works out a manifold ministry in our lives. Sorrow reveals unknown depths in the soul, and unknown capabilities of experience and service. Gay, trifling people are always shallow, and never suspect the little meannesses in their nature. Sorrow is God's plowshare that turns up and subsoils the depths of the soul, that it may yield richer harvests. If we had never fallen, or were in a glorified state, then the strong torrents of Divine joy would be the normal force to open up all our souls' capacities; but in fallen ld, sorrow, with despair taken out of it, is the chosen power to reveal ourselves to ourselves. Hence it is sorrow that makes us think deeply, long, and soberly.  Sorrow makes us go slower and more considerately, and introspect our motives and dispositions, It is sorrow that opens up within us the capacities of the heavenly life, and it is sorrow that makes us willing to launch our capacities on a bundless sea of service for God and our fellows.  We may suppose a class of indolent people living at the base of a great mountain range, who had never ventured to explore the valleys and canyons back in the mountains; and some day, when a great thunderstorm goes careening through the mountains, it turns the hidden glens into echoing trumpets, and reveals the inner recesses of the valley, like the convolutions of a monster shell, and then the dwellers at the foot of the hills are astonished at the labyrinths and unexplored recesses of a region so near by, and yet so little known. So it is with many souls who indolently live on the outer edge of their own natures until great thunderstorms of sorrow reveal hidden depths within that were never hitherto suspected.  God never uses anybody to a large degree, until after he breaks that one all to pieces. Joseph had more sorrow than all the other sons of Jacob, and it led him out into a ministry of bread for all nations. For this reason, the Holy Spirit said of him, "Joseph is a fruitful bough...by a well, whose branches run over the wall"(Gen. 49:22). It takes sorrow to widen the soul.           ─The heavenly Life. The dark brown mould's upturned, By the sharp-pointed plow; And I've a lesson learned., My life is but a field, Stretched out beneath God's sky, Some harvest rich to yield. Where grows the golden grain? Where faith? Where sympathy? In a furrow cut by pain.           ─Maltbie d. Babcock.  Every person and every nation must take lessons in Gold's school of adversity. "We can say, `Blessed is night, for it reveals to us the stars.' In the same way we can say,`Blessed is sorrow, for it reveals God's confort.' The floods washed away home and mill, all the poor man had in the world. But as he stood on the scene of his loss, after the water had subsided, broken-hearted and discouraged, he saw something shining in the bank which the waters had washed bare. `It looks like gold,' he said. It was gold. The flood which had beggared him made him rich. So it is ofttimes in life."           ─H. C. Trumbull.
■ 永活之泉(01月20日)
一月廿日 代禱 「靠著聖靈,隨時多方禱告祈求,並要在此儆醒不倦,為眾聖徒祈求。」以弗所書六章18節 代禱的祝福是述說不盡的。人為自己禱告而帶下屬天的恩賜,固然是恩典的奇蹟,但是人竟然能為別人帶下祝福,那就更是一個無法想像的榮耀了!神真的要因著我們的禱告,才把祝福傾倒在別人身上麼?是的,祂要我們作提醒祂的人,並祂的同工。因為在祂的工作中,祂把我們當作合夥人;若是我們沒有盡我們分內的職責,別人就要因此受虧損,而祂的工作也要受到無可估計的損失了。 神已經命定,代禱乃是使靈魂得救的一個方法,也是使聖徒在信心上得建立、受造就的一個方法;就是遠在地極,也要因我們的禱告,得到生命和祝福。我們豈不該盼望神的兒女,歡然竭力藉著代禱,努力將祝福帶到世界上麼? 基督徒啊!請開始用代禱作為你自己與別人得恩典的方法罷!要為你的鄰舍禱告;要存著一個專一願望為著靈魂禱告,使他們能被基督得著;要為教會中作工的人禱告,為所有的傳道人禱告;要為你的國家和同胞,執政的、掌權的,和子民禱告;也要為萬人禱告。你若將自己降服在聖靈的引導之下,並全然為神活著,你就真的認識花在禱告中的時間,乃是神所悅納的祭,能為你自己帶來祝福,也能為著你所禱告的那些人生命帶來能力。 是的,「隨時多方禱告祈求,並要在此儆醒不倦,為眾聖徒祈求。」當你這樣作的時候,你就要學到一個功課:代禱乃是得著靈魂,和叫神得著榮耀的主要方法。
■ 中文屬天日子(01月20日)
一月廿日 你們對事事,都精神煥發麼? 「人若不重生,就不能見神的國。」約翰福音三章3節 有時我們赴祈禱會,精神煥發,但是擦皮靴,便興味索然! 從靈而生,是神明顯的工作;如風之神秘,如神本身之驚奇,我們不知道從何開始,是隱藏在我人生命的深處。從上頭生的,是一種連綿不絕的開始,是在思想,在言談以及在生活諸方面的一種興奮,也是不斷地驚訝神的生命。萎靡不振是一種與神不諧和的表示──「我必做這,不然,絕難成功,」那是萎靡不振的第一種現象。我們是精神煥發呢?還是萎靡不振呢?煥發的精神不是自服從而來,卻是從聖靈而來;服從是把我們留在光中,如同神在光中一樣。 務要努力保衛你與神的關係。耶穌祈禱著說:「叫他們合而為一,像我們合而為一。」(約十七22)──毫無間隔。向基督把我們全部的生命永遠敞開著,切不要與祂虛偽的周旋。你除神而外,還有其他的源頭取得你的生命麼?如果你除神而外,還別有所賴,神將早離你而去了。 從靈而生,其意比我們普通所領會的意義還要深。這種生給與我們一種新的啟示,又使我們藉著神之生命不絕的灌輸,能叫我們對任何事有絕對煥發的精神。
■ 中文上海嗎哪(01月20日)
一月二十日 「你們的心如何,你們並不知道。」路加福音九章45節 有人曾經說最屬靈的人,往往是最容易相處的人。當一個人只有一點點屬靈時,他就像一個才疏學淺的人,非常危險。但是一個被聖靈充滿、有紀律、堅定、經過考驗的屬靈生命,往往使一個人變得樸實、溫柔、有耐性、體貼,而且像孩子一樣率真。 雅各和約翰曾經憑一股血氣,要主耶穌從天降火在撒瑪利亞人當中。但是上了年紀的約翰不僅讓人把自己趕出教會,並且帶著耶穌的耐性,為了神國的緣故在拔摩島上受罪。保羅晚年時,非但接納他早期拒絕的同工馬可,甚至承認馬可對他的事工有益。 我要擁有一種不是只幫助人, 而是單純愛人的愛。 我要像神一樣,為了愛的緣故而愛。 當一個泉源滿時,水自然會湧出來。 因為我們的泉源是從天而來的。 「如今常存的,有信、有望、有愛這三樣,其中最大的是愛。」(林前十三13)
:::

線上使用者

22人線上 (4人在瀏覽中英台羅馬注音聖經)

會員: 0

訪客: 22

更多…

計數器

今天: 974974974
昨天: 2162216221622162
總計: 1048811310488113104881131048811310488113104881131048811310488113

國英台羅馬注音聖經新增

台語羅馬字典

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

會員登入