國
亞伯蘭的妻子撒萊不給他生兒女。撒萊有一個使女,名叫夏甲,是埃及人。 Now Sarai, Abram's wife, had borne him no children. But she had an Egyptian maidservant named Hagar;
台
亞伯蘭的妻子撒萊,不給他生兒女,撒萊有一個使女,名叫夏甲,是埃及人。
羅
亞伯蘭(À-Pik-Lân) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手) 撒萊(Sat-lâi), 不(bô) 給(hō͘) 他(I) 生(seⁿ或siⁿ) 兒女(kiáⁿ-jî), 撒萊(Sat-lâi) 有(ū) 一個(Tsi̍t-ê) 使(hō) 女(lú), 名(Miâ) 叫(kiò) 夏甲(Hā-kah), 是(sī) 埃及(Ai-ki̍p) 人(lâng)。
📖 檢視 (1)
👁️ 瀏覽數:61
國
撒萊對亞伯蘭說:「耶和華使我不能生育。求你和我的使女同房,或者我可以因她得孩子〔得孩子:原文是被建立〕。」亞伯蘭聽從了撒萊的話。 so she said to Abram, The LORD has kept me from having children. Go, sleep with my maidservant; perhaps I can build a family through her. Abram agreed to what Sarai said.
台
撒萊對亞伯蘭說:耶和華使我不能生育,求你和我的使女同房,或者我可以因她得孩子,〔得孩子原文是被建立〕,亞伯蘭聽從了撒萊的話。
羅
撒萊(Sat-lâi) 對(Tuì) 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 說(kóng): 耶和華(Iâ-hô-hoa) 使(hō) 我(Guá) 不(bô) 能(Ē會) 生(seⁿ或siⁿ) 育(Io), 求(Kiû) 你(Lí) 和(Kap) 我(Guá) 的(ê) 使(hō) 女(lú) 同房(tâng-pâng), 或者(Hi̍k-tsiá) 我(Guá) 可以(Ē-tàng(也當)) 因(In-uī因為) 她(I伊) 得(tit) 孩子(Gín-á囡仔),〔 得(tit) 孩子(Gín-á囡仔) 原文(Guân-bûn) 是(sī) 被(pī) 建(Kiàn) 立(Li̍p)〕, 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 聽從(thiaⁿ-chiông) 了(liáu) 撒萊(Sat-lâi) 的(ê) 話(Uē)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:61
國
於是亞伯蘭的妻子撒萊將使女埃及人夏甲給了丈夫為妾;那時亞伯蘭在迦南已經住了十年。 So after Abram had been living in Canaan ten years, Sarai his wife took her Egyptian maidservant Hagar and gave her to her husband to be his wife.
台
於是亞伯蘭的妻子撒萊,將使女埃及人夏甲,給了丈夫為妾,那時亞伯蘭在迦南,已經住了十年。
羅
於是(chū-án-ne自按呢) 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手) 撒萊(Sat-lâi), 將(chiong) 使(hō) 女(lú) 埃及(Ai-ki̍p) 人(lâng) 夏甲(Hā-kah), 給(hō͘) 了(liáu) 丈夫(tiōng-hu) 為(ûi) 妾(tshiap), 那(hia) 時(Sî) 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 在(tī) 迦南(Ka-lâm), 已經(Í-king) 住(tsū) 了(liáu) 十(Tsa̍p) 年(Nî)。
📖 檢視 (1)
👁️ 瀏覽數:56
國
亞伯蘭與夏甲同房,夏甲就懷了孕;她見自己有孕,就小看她的主母。 He slept with Hagar, and she conceived. When she knew she was pregnant, she began to despise her mistress.
台
亞伯蘭與夏甲同房,夏甲就懷了孕,她見自己有孕,就小看她的主母。
羅
亞伯蘭(À-Pik-Lân) 與(Kap佮) 夏甲(Hā-kah) 同房(tâng-pâng), 夏甲(Hā-kah) 就(chiū) 懷(Huâi) 了(liáu) 孕(Īn), 她(I伊) 見(Kìnn) 自己(Ka-kī) 有(ū) 孕(Īn), 就(chiū) 小(Siáu-hàn細漢) 看(khòaⁿ) 她(I伊) 的(ê) 主(Tsú) 母(Bó)。
📖 檢視 (1)
👁️ 瀏覽數:62
國
撒萊對亞伯蘭說:「我因你受屈。我將我的使女放在你懷中,她見自己有了孕,就小看我。願耶和華在你我中間判斷。」 Then Sarai said to Abram, You are responsible for the wrong I am suffering. I put my servant in your arms, and now that she knows she is pregnant, she despises me. May the LORD judge between you and me.
台
撒萊對亞伯蘭說:我因你受屈,我將我的使女,放在你懷中,她見自己有了孕,就小看我,願耶和華在你、我,中間判斷。
羅
撒萊(Sat-lâi) 對(Tuì) 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 說(kóng): 我(Guá) 因(In-uī因為) 你(Lí) 受(Siū) 屈(Khut), 我(Guá) 將(chiong) 我(Guá) 的(ê) 使(hō) 女(lú), 放(pàng) 在(tī) 你(Lí) 懷(Huâi) 中(Tiong), 她(I伊) 見(Kìnn) 自己(Ka-kī) 有(ū) 了(liáu) 孕(Īn), 就(chiū) 小(Siáu-hàn細漢) 看(khòaⁿ) 我(Guá), 願(Guān) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 在(tī) 你(Lí)、 我(Guá), 中間(Tiong-ng中央) 判斷(Phuànn-tuàn)。
📖 檢視 (2)
👁️ 瀏覽數:57
國
亞伯蘭對撒萊說:「使女在你手下,你可以隨意待她。」撒萊苦待她,她就從撒萊面前逃走了。 Your servant is in your hands, Abram said. Do with her whatever you think best. Then Sarai mistreated Hagar; so she fled from her.
台
亞伯蘭對撒萊說:「使女在你手下,你可以隨意待她」,撒萊苦待她,她就從撒萊面前,逃走了。
羅
亞伯蘭(À-Pik-Lân) 對(Tuì) 撒萊(Sat-lâi) 說(kóng):「使(hō) 女(lú) 在(tī) 你(Lí) 手(Tshiú) 下(Ē), 你(Lí) 可以(Ē-tàng(也當)) 隨意(sûi-ì) 待(Tāi) 她(I伊)」, 撒萊(Sat-lâi) 苦待(Khóo-tāi) 她(I伊), 她(I伊) 就(chiū) 從(tùi) 撒萊(Sat-lâi) 面(bīn) 前(Tsîng), 逃(Tô) 走(Kiânn行) 了(liáu)。
📖 檢視 (1)
👁️ 瀏覽數:67
國
耶和華的使者在曠野書珥路上的水泉旁遇見她, The angel of the LORD found Hagar near a spring in the desert; it was the spring that is beside the road to Shur.
台
耶和華的使者,在曠野書珥路上,的水泉旁,遇見她。
羅
耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 使(hō) 者(Tsiá), 在(tī) 曠野(Khòng-iá) 書珥(su-Jínn) 路(Lōo) 上(siōng/tíng), 的水(ê chúi) 泉(Tsuânn) 旁(Pîng爿), 遇見(tú-tio̍h) 她(I伊)。
📖 檢視 (3)
👁️ 瀏覽數:63
國
對她說:「撒萊的使女夏甲,你從哪裏來?要往哪裏去?」夏甲說:「我從我的主母撒萊面前逃出來。」 And he said, Hagar, servant of Sarai, where have you come from, and where are you going? I'm running away from my mistress Sarai, she answered.
台
對她說:撒萊的使女夏甲,你從哪裏來?要往哪裏去?夏甲說:我從我的主母撒萊,面前逃出來。
羅
對(Tuì) 她(I伊) 說(kóng): 撒萊(Sat-lâi) 的(ê) 使(hō) 女(lú) 夏甲(Hā-kah), 你(Lí) 從(tùi) 哪(a̍h) 裏(lí) 來(li̍k)? 要(iau) 往(óng) 哪(a̍h) 裏(lí) 去(Khì)? 夏甲(Hā-kah) 說(kóng): 我(Guá) 從(tùi) 我(Guá) 的(ê) 主(Tsú) 母(Bó) 撒萊(Sat-lâi), 面(bīn) 前(Tsîng) 逃(Tô) 出(tshut) 來(li̍k)。
📖 檢視 (4)
👁️ 瀏覽數:59
國
耶和華的使者對她說:「你回到你主母那裏,服在她手下」; Then the angel of the LORD told her, Go back to your mistress and submit to her.
台
耶和華的使者對她說:你回到你主母那裏,服在她手下。
羅
耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 使(hō) 者(Tsiá) 對(Tuì) 她(I伊) 說(kóng): 你(Lí) 回(Huê/tńg) 到(kàu) 你(Lí) 主(Tsú) 母(Bó) 那裏(Hit-pîng), 服(Ho̍k) 在(tī) 她(I伊) 手(Tshiú) 下(Ē)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:64
國
又說:「我必使你的後裔極其繁多,甚至不可勝數」; The angel added, I will so increase your descendants that they will be too numerous to count.
台
又說:我必使你的後裔,極其繁多,甚至不可勝數。
羅
又(Koh) 說(kóng): 我(Guá) 必(pit) 使(hō) 你(Lí) 的(ê) 後裔(hō͘-è), 極其(Ki̍k-kî) 繁(Huân) 多(chōe), 甚(siunn) 至(tsì) 不可(m̄-thang) 勝(Sìng) 數(Siàu)。
📖 檢視 (1)
👁️ 瀏覽數:57
國
並說:「你如今懷孕要生一個兒子,可以給他起名叫以實瑪利〔就是 上帝聽見的意思〕,因為耶和華聽見了你的苦情。 The angel of the LORD also said to her: You are now with child and you will have a son. You shall name him Ishmael, 16:11 ((Ishmael)) means ((God hears.)) for the LORD has heard of your misery.
台
並說:你如今懷孕要生一個兒子,可以給他起名,叫以實瑪利,就是上帝聽見的意思,因為耶和華聽見了,你的苦情。
羅
並(pēng) 說(kóng): 你(Lí) 如今(Jû-kim) 懷孕(hoâi-īn) 要(iau) 生(seⁿ或siⁿ) 一個(Tsi̍t-ê) 兒子(Hāu-senn後生), 可以(Ē-tàng(也當)) 給(hō͘) 他(I) 起(hō號) 名(Miâ), 叫(kiò) 以實瑪利(Í tsa̍t Má-lī), 就(chiū) 是(sī) 上帝(siōng-tè) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 的(ê) 意思(Ì-sù), 因為(In-uī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 了(liáu), 你(Lí) 的(ê) 苦(Khóo) 情(Tsîng)。
📖 檢視 (3)
👁️ 瀏覽數:62
國
他為人必像野驢。他的手要攻打人,人的手也要攻打他;他必住在眾弟兄的東邊。」 He will be a wild donkey of a man; his hand will be against everyone and everyone's hand against him, and he will live in hostility toward 16:12 Or ((live to the east / of)) all his brothers.
台
他為人,必像野驢,他的手要攻打人,人的手也要攻打他,他必住在眾弟兄的東邊。
羅
他(I) 為(ûi) 人(lâng), 必(pit) 像(tshiūnn) 野(iá) 驢(Lû), 他(I) 的(ê) 手(Tshiú) 要(iau) 攻打(Kong-tánn) 人(lâng), 人(lâng) 的(ê) 手(Tshiú) 也要(iā beh) 攻打(Kong-tánn) 他(I), 他(I) 必(pit) 住(tsū) 在(tī) 眾(Tsìng) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 的(ê) 東邊(Tang-pinn)。
📖 檢視 (2)
👁️ 瀏覽數:54
國
夏甲就稱那對她說話的耶和華為「看顧人的 上帝」。因而說:「在這裏我也看見那看顧我的嗎?」 She gave this name to the LORD who spoke to her: You are the God who sees me, for she said, I have now seen 16:13 Or ((seen the back of)) the One who sees me.
台
夏甲就稱那對她說話的耶和華,為「看顧人的上帝」,因而說:「在這裏我也看見那看顧我的嗎?」。
羅
夏甲(Hā-kah) 就(chiū) 稱(chheng) 那(hia) 對(Tuì) 她(I伊) 說(kóng) 話(Uē) 的(ê) 耶和華(Iâ-hô-hoa), 為(ûi)「看(khòaⁿ) 顧(Kòo) 人(lâng) 的(ê) 上帝(siōng-tè)」, 因而(Tì-sú致使) 說(kóng):「在(tī) 這(Tsit) 裏(lí) 我(Guá) 也(iā) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 那(hia) 看(khòaⁿ) 顧(Kòo) 我(Guá) 的(ê) 嗎(mah)?」。
📖 檢視 (1)
👁️ 瀏覽數:63
國
所以這井名叫庇耳‧拉海‧萊。這井正在加低斯和巴列中間。 That is why the well was called Beer Lahai Roi; 16:14 ((Beer Lahai Roi)) means ((well of the Living One who sees me.)) it is still there, between Kadesh and Bered.
台
所以這井,名叫庇耳‧拉海‧萊,這井正在加低斯,和巴列中間。
羅
所以(Sóo-í) 這(Tsit) 井(Tsénn), 名(Miâ) 叫(kiò) 庇耳(Pì-hīnn) ‧ 拉海(Khiú-hái) ‧ 萊(Lâi), 這(Tsit) 井(Tsénn) 正(Tng-teh當咧) 在(tī) 加低斯(Ke-kē suh), 和(Kap) 巴列(Pa-lia̍t) 中間(Tiong-ng中央)。
📖 檢視 (3)
👁️ 瀏覽數:61
國
後來夏甲給亞伯蘭生了一個兒子;亞伯蘭給他起名叫以實瑪利。 So Hagar bore Abram a son, and Abram gave the name Ishmael to the son she had borne.
台
後來夏甲給亞伯蘭,生了一個兒子,亞伯蘭給他起名叫以實瑪利。
羅
後來(āu--lâi) 夏甲(Hā-kah) 給(hō͘) 亞伯蘭(À-Pik-Lân), 生(seⁿ或siⁿ) 了(liáu) 一個(Tsi̍t-ê) 兒子(Hāu-senn後生), 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 給(hō͘) 他(I) 起(hō號) 名(Miâ) 叫(kiò) 以實瑪利(Í tsa̍t Má-lī)。
📖 檢視 (4)
👁️ 瀏覽數:60