:::

📖台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

📘 說明 📱 台語聖經整章朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio Full Chapter ◎經文朗讀有錯?歡迎回報,我會重新錄音◎

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:19詩篇 第 78 章 下一章 ➡️
19詩篇 78:1
🔎 難字注音 🔗 分享
〔亞薩的訓誨詩。〕我的民哪,你們要留心聽我的訓誨,側耳聽我口中的話。 1 O my people, hear my teaching; listen to the words of my mouth.
我的民哪,你們要留心聽我的訓誨,側耳聽我口中的話。
我(Guá) 的(ê) 民(Bîn) 哪(a̍h), 你們(Lín) 要(iau) 留(Lâu) 心(Sim) 聽(Thiann) 我(Guá) 的(ê) 訓誨(Hùn-huè), 側耳(Tshik-ní) 聽(Thiann) 我(Guá) 口(kháu) 中(Tiong) 的(ê) 話(Uē)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
19詩篇 78:2
🔎 難字注音 🔗 分享
我要開口說比喻;我要說出古時的謎語, 2 I will open my mouth in parables, I will utter hidden things, things from of old--
我要開口說比喻;我要說出古時的謎語,
我(Guá) 要(iau) 開(Khui) 口(kháu) 說(kóng) 比喻(Pí-jū); 我(Guá) 要(iau) 說(kóng) 出(tshut) 古(Kóo) 時(Sî) 的(ê) 謎(Bī) 語(Gí),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:3
🔎 難字注音 🔗 分享
是我們所聽見、所知道的,也是我們的祖宗告訴我們的。 3 what we have heard and known, what our fathers have told us.
是我們所聽見、所知道的,也是我們的祖宗告訴我們的。
是(sī) 我們(Guán阮) 所(sóo) 聽見(Thiann-tio̍h聽著)、 所(sóo) 知道(Tsai-iánn知影) 的(ê), 也(iā) 是(sī) 我們(Guán阮) 的(ê) 祖(Tsóo) 宗(Tsong) 告訴(kóng-hōo講給) 我們(Guán阮) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:4
🔎 難字注音 🔗 分享
我們不將這些事向他們的子孫隱瞞,要將耶和華的美德和他的能力,並他奇妙的作為,述說給後代聽。 4 We will not hide them from their children; we will tell the next generation the praiseworthy deeds of the LORD, his power, and the wonders he has done.
我們不將這些事向他們的子孫隱瞞,要將耶和華的美德和他的能力,並他奇妙的作為,述說給後代聽。
我們(Guán阮) 不(bô) 將(chiong) 這些(chit-ê這事) 事(sū) 向(hiòng) 他們(In) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫) 隱(Ún) 瞞(muâ), 要(iau) 將(chiong) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 美(Bí) 德(Tik) 和(Kap) 他(I) 的(ê) 能(Ē會) 力(La̍t), 並(pēng) 他(I) 奇(kî) 妙(Biāu) 的(ê) 作(Tsoh) 為(ûi), 述(Su̍t) 說(kóng) 給(hō͘) 後代(āu-tāi) 聽(Thiann)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
19詩篇 78:5
🔎 難字注音 🔗 分享
因為,他在雅各中立法度,在以色列中設律法;是他吩咐我們祖宗要傳給子孫的, 5 He decreed statutes for Jacob and established the law in Israel, which he commanded our forefathers to teach their children,
因為,他在雅各中立法度,在以色列中設律法;是他吩咐我們祖宗要傳給子孫的,
因為(In-uī), 他(I) 在(tī) 雅各(Ngá-kok) 中(Tiong) 立(Li̍p) 法度(Huat-tōo), 在(tī) 以色列(Í-sik-lia̍t) 中(Tiong) 設(Siat) 律法(Lu̍t-huat); 是(sī) 他(I) 吩咐(hoan-hù) 我們(Guán阮) 祖(Tsóo) 宗(Tsong) 要(iau) 傳(Thuân) 給(hō͘) 子孫(Kiánn-sun囝孫) 的(ê),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
19詩篇 78:6
🔎 難字注音 🔗 分享
使將要生的後代子孫可以曉得;他們也要起來告訴他們的子孫, 6 so the next generation would know them, even the children yet to be born, and they in turn would tell their children.
使將要生的後代子孫可以曉得;他們也要起來告訴他們的子孫,
使(hō) 將(chiong) 要(iau) 生(seⁿ或siⁿ生產) 的(ê) 後代(āu-tāi) 子孫(Kiánn-sun囝孫) 可以(Ē-tàng(也當)) 曉(Hiáu) 得(tit); 他們(In) 也要(iā beh仍要) 起來(Khí-lâi) 告訴(kóng-hōo講給) 他們(In) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:7
🔎 難字注音 🔗 分享
好叫他們仰望神,不忘記神的作為,惟要守他的命令。 7 Then they would put their trust in God and would not forget his deeds but would keep his commands.
好叫他們仰望上帝,不忘記上帝的作為,惟要守他的命令。
好(Hó) 叫(kiò稱) 他們(In) 仰(Ióng) 望(Bāng) 上帝(siōng-tè), 不(bô) 忘(Bē-kì袂記) 記(Kì) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 作(Tsoh) 為(ûi), 惟(uî) 要(iau) 守(Tsiú) 他(I) 的(ê) 命令(Bīng-līng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:8
🔎 難字注音 🔗 分享
不要像他們的祖宗,是頑梗悖逆、居心不正之輩,向著神,心不誠實。 8 They would not be like their forefathers-- a stubborn and rebellious generation, whose hearts were not loyal to God, whose spirits were not faithful to him.
不要像他們的祖宗,是頑梗悖逆、居心不正之輩,向著上帝,心不誠實。
不要(m̄-thang毋通) 像(tshiūnn) 他們(In) 的(ê) 祖(Tsóo) 宗(Tsong), 是(sī) 頑(Guân) 梗(Kénn) 悖逆(Puē-gi̍k)、 居(Ki) 心(Sim) 不(bô) 正(Tng-teh當咧) 之(Tsi) 輩(Puè), 向(hiòng) 著(Tio̍h對) 上帝(siōng-tè), 心(Sim) 不(bô) 誠實(Sîng-si̍t)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:9
🔎 難字注音 🔗 分享
以法蓮的子孫帶著兵器,拿著弓,臨陣之日轉身退後。 9 The men of Ephraim, though armed with bows, turned back on the day of battle;
以法蓮的子孫帶著兵器,拿著弓,臨陣之日轉身退後。
以法蓮(Í Huat-liân) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫) 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 兵(Ping) 器(Khì), 拿(The̍h提) 著(Tio̍h對) 弓(King), 臨(Lím) 陣(Tīn) 之(Tsi) 日(ji̍t) 轉(tńg) 身(Sin) 退(Thè) 後(Āu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:10
🔎 難字注音 🔗 分享
他們不遵守神的約,不肯照他的律法行; 10 they did not keep God's covenant and refused to live by his law.
他們不遵守上帝的約,不肯照他的律法行;
他們(In) 不(bô) 遵守(tsun-siú) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 約(Iok), 不(bô) 肯(Khíng) 照(Tsiò) 他(I) 的(ê) 律法(Lu̍t-huat) 行(Kiânn);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:11
🔎 難字注音 🔗 分享
又忘記他所行的和他顯給他們奇妙的作為。 11 They forgot what he had done, the wonders he had shown them.
又忘記他所行的和他顯給他們奇妙的作為。
又(Koh) 忘(Bē-kì袂記) 記(Kì) 他(I) 所(sóo) 行(Kiânn) 的(ê) 和(Kap) 他(I) 顯(Hiánn) 給(hō͘) 他們(In) 奇(kî) 妙(Biāu) 的(ê) 作(Tsoh) 為(ûi)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:12
🔎 難字注音 🔗 分享
他在埃及地,在瑣安田,在他們祖宗的眼前施行奇事。 12 He did miracles in the sight of their fathers in the land of Egypt, in the region of Zoan.
他在埃及地,在瑣安田,在他們祖宗的眼前施行奇事。
他(I) 在(tī) 埃及(Ai-ki̍p) 地(tē), 在(tī) 瑣(só) 安(An) 田(Tshân), 在(tī) 他們(In) 祖(Tsóo) 宗(Tsong) 的(ê) 眼前(gán-tsiân) 施(Si) 行(Kiânn) 奇(kî) 事(sū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:13
🔎 難字注音 🔗 分享
他將海分裂,使他們過去,又叫水立起如壘。 13 He divided the sea and led them through; he made the water stand firm like a wall.
他將海分裂,使他們過去,又叫水立起如壘。
他(I) 將(chiong) 海(Há) 分(Pun) 裂(le̍h), 使(hō) 他們(In) 過(Kuè) 去(Khì), 又(Koh) 叫(kiò稱) 水(chúi) 立(Li̍p) 起(hō號) 如(Jû) 壘(Luí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:14
🔎 難字注音 🔗 分享
他白日用雲彩,終夜用火光引導他們。 14 He guided them with the cloud by day and with light from the fire all night.
他白日用雲彩,終夜用火光引導他們。
他(I) 白日(pi̍k-ji̍t) 用(Īng) 雲(Hûn) 彩(Tshái), 終(Tsiong) 夜(iā) 用(Īng) 火(Hué) 光(kng) 引(Ín) 導(Tō) 他們(In)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:15
🔎 難字注音 🔗 分享
他在曠野分裂磐石,多多地給他們水喝,如從深淵而出。 15 He split the rocks in the desert and gave them water as abundant as the seas;
他在曠野分裂磐石,多多地給他們水喝,如從深淵而出。
他(I) 在(tī) 曠野(Khòng-iá) 分(Pun) 裂(le̍h) 磐石(Puânn-tsio̍h), 多多(chōe-chōe) 地(tē) 給(hō͘) 他們(In) 水(chúi) 喝(Lim啉), 如(Jû) 從(tùi) 深(Tshim) 淵(Ian) 而(jî) 出(tshut)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:16
🔎 難字注音 🔗 分享
他使水從磐石湧出,叫水如江河下流。 16 he brought streams out of a rocky crag and made water flow down like rivers.
他使水從磐石湧出,叫水如江河下流。
他(I) 使(hō) 水(chúi) 從(tùi) 磐石(Puânn-tsio̍h) 湧(Íng) 出(tshut), 叫(kiò稱) 水(chúi) 如(Jû) 江(Kang) 河(Hô) 下(Ē) 流(Lâu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:17
🔎 難字注音 🔗 分享
他們卻仍舊得罪他,在乾燥之地悖逆至高者。 17 But they continued to sin against him, rebelling in the desert against the Most High.
他們卻仍舊得罪他,在乾燥之地悖逆至高者。
他們(In) 卻(khiok) 仍舊(Iû-guân猶原) 得(tit) 罪(Tsuē) 他(I), 在(tī) 乾(Ta焦) 燥(Sò) 之(Tsi) 地(tē) 悖逆(Puē-gi̍k) 至(tsì) 高(Kuân懸) 者(Tsiá)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:18
🔎 難字注音 🔗 分享
他們心中試探神,隨自己所欲的求食物, 18 They willfully put God to the test by demanding the food they craved.
他們心中試探上帝,隨自己所欲的求食物,
他們(In) 心(Sim) 中(Tiong) 試探(Tshì-thàm) 上帝(siōng-tè), 隨(Suî) 自己(Ka-kī) 所(sóo) 欲(Beh/io̍k) 的(ê) 求(Kiû) 食物(si̍t-bu̍t),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:19
🔎 難字注音 🔗 分享
並且妄論神說:神在曠野豈能擺設筵席嗎? 19 They spoke against God, saying, 「Can God spread a table in the desert?
並且妄論上帝說:上帝在曠野豈能擺設筵席嗎?
並且(pēng-chhiáⁿ) 妄(Bōng) 論(Lūn) 上帝(siōng-tè) 說(kóng): 上帝(siōng-tè) 在(tī) 曠野(Khòng-iá) 豈(Khí) 能(Ē會) 擺(Pái) 設(Siat) 筵席(Iân-si̍k) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:20
🔎 難字注音 🔗 分享
他曾擊打磐石,使水湧出,成了江河;他還能賜糧食嗎?還能為他的百姓預備肉嗎? 20 When he struck the rock, water gushed out, and streams flowed abundantly. But can he also give us food? Can he supply meat for his people? 」
他曾擊打磐石,使水湧出,成了江河;他還能賜糧食嗎?還能為他的百姓預備肉嗎?
他(I) 曾(bat懂知道) 擊(Kik) 打(Phah) 磐石(Puânn-tsio̍h), 使(hō) 水(chúi) 湧(Íng) 出(tshut), 成了(sêng liáu) 江(Kang) 河(Hô); 他(I) 還(Koh閣) 能(Ē會) 賜(Sù) 糧食(niû-si̍t) 嗎(mah)? 還(Koh閣) 能(Ē會) 為(ûi) 他(I) 的(ê) 百(Pah) 姓(Sènn) 預備(Pī-pān備辦) 肉(Bah) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
19詩篇 78:21
🔎 難字注音 🔗 分享
所以,耶和華聽見就發怒;有烈火向雅各燒起;有怒氣向以色列上騰; 21 When the LORD heard them, he was very angry; his fire broke out against Jacob, and his wrath rose against Israel,
所以,耶和華聽見就發怒;有烈火向雅各燒起;有怒氣向以色列上騰;
所以(Sóo-í), 耶和華(Iâ-hô-hoa) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 就(chiū) 發(hoat) 怒(Lōo); 有(ū) 烈(Lia̍t) 火(Hué) 向(hiòng) 雅各(Ngá-kok) 燒(Sio) 起(hō號); 有(ū) 怒(Lōo) 氣(Khì) 向(hiòng) 以色列(Í-sik-lia̍t) 上(siōng/tíng) 騰(Sing升);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:22
🔎 難字注音 🔗 分享
因為他們不信服神,不倚賴他的救恩。 22 for they did not believe in God or trust in his deliverance.
因為他們不信服上帝,不倚賴他的救恩。
因為(In-uī) 他們(In) 不(bô) 信(Sìn) 服(Ho̍k) 上帝(siōng-tè), 不(bô) 倚(uá) 賴(Luā) 他(I) 的(ê) 救(Kiù) 恩(In)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:23
🔎 難字注音 🔗 分享
他卻吩咐天空,又敞開天上的門, 23 Yet he gave a command to the skies above and opened the doors of the heavens;
他卻吩咐天空,又敞開天上的門,
他(I) 卻(khiok) 吩咐(hoan-hù) 天空(Thinn khang), 又(Koh) 敞開(Phah-khui拍開) 天上(Thinn-tíng) 的(ê) 門(Mn̂g),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:24
🔎 難字注音 🔗 分享
降嗎哪,像雨給他們吃,將天上的糧食賜給他們。 24 he rained down manna for the people to eat, he gave them the grain of heaven.
降嗎哪,像雨給他們吃,將天上的糧食賜給他們。
降(Kàng) 嗎(mah) 哪(a̍h), 像(tshiūnn) 雨(Hōo) 給(hō͘) 他們(In) 吃(Tsia̍h食), 將(chiong) 天上(Thinn-tíng) 的(ê) 糧食(niû-si̍t) 賜(Sù) 給(hō͘) 他們(In)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:25
🔎 難字注音 🔗 分享
各人〔或譯:人〕吃大能者的食物;他賜下糧食,使他們飽足。 25 Men ate the bread of angels; he sent them all the food they could eat.
各人吃大能者的食物;他賜下糧食,使他們飽足。
各(Kok) 人(lâng) 吃(Tsia̍h食) 大能(Tāi-lîng) 者(Tsiá) 的(ê) 食物(si̍t-bu̍t); 他(I) 賜(Sù) 下(Ē) 糧食(niû-si̍t), 使(hō) 他們(In) 飽足(Pá tsiok)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:26
🔎 難字注音 🔗 分享
他領東風起在天空,又用能力引了南風來。 26 He let loose the east wind from the heavens and led forth the south wind by his power.
他領東風起在天空,又用能力引了南風來。
他(I) 領(Niá) 東(Tang) 風(Hong) 起(hō號) 在(tī) 天空(Thinn khang), 又(Koh) 用(Īng) 能(Ē會) 力(La̍t) 引(Ín) 了(liáu) 南(Lâm) 風(Hong) 來(li̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:27
🔎 難字注音 🔗 分享
他降肉,像雨在他們當中,多如塵土,又降飛鳥,多如海沙, 27 He rained meat down on them like dust, flying birds like sand on the seashore.
他降肉,像雨在他們當中,多如塵土,又降飛鳥,多如海沙,
他(I) 降(Kàng) 肉(Bah), 像(tshiūnn) 雨(Hōo) 在(tī) 他們(In) 當中(Tang-tiong), 多(chōe) 如(Jû) 塵土(thô͘-hún土粉), 又(Koh) 降(Kàng) 飛鳥(pe-chiáu), 多(chōe) 如(Jû) 海(Há) 沙(Sua),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:28
🔎 難字注音 🔗 分享
落在他們的營中,在他們住處的四面。 28 He made them come down inside their camp, all around their tents.
落在他們的營中,在他們住處的四面。
落(Lo̍h) 在(tī) 他們(In) 的(ê) 營(Iânn) 中(Tiong), 在(tī) 他們(In) 住(tsū) 處(Tshù) 的(ê) 四面(Sì-bīn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:29
🔎 難字注音 🔗 分享
他們吃了,而且飽足;這樣就隨了他們所欲的。 29 They ate till they had more than enough, for he had given them what they craved.
他們吃了,而且飽足;這樣就隨了他們所欲的。
他們(In) 吃(Tsia̍h食) 了(liáu), 而(jî) 且(tshiánn) 飽足(Pá tsiok); 這樣(án-ne) 就(chiū) 隨(Suî) 了(liáu) 他們(In) 所(sóo) 欲(Beh/io̍k) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:30
🔎 難字注音 🔗 分享
他們貪而無厭,食物還在他們口中的時候, 30 But before they turned from the food they craved, even while it was still in their mouths,
他們貪而無厭,食物還在他們口中的時候,
他們(In) 貪(Tham) 而(jî) 無(bô不) 厭(ià), 食物(si̍t-bu̍t) 還(Koh閣) 在(tī) 他們(In) 口(kháu) 中(Tiong) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:31
🔎 難字注音 🔗 分享
神的怒氣就向他們上騰,殺了他們內中的肥壯人,打倒以色列的少年人。 31 God's anger rose against them; he put to death the sturdiest among them, cutting down the young men of Israel.
上帝的怒氣就向他們上騰,殺了他們內中的肥壯人,打倒以色列的少年人。
上帝(siōng-tè) 的(ê) 怒(Lōo) 氣(Khì) 就(chiū) 向(hiòng) 他們(In) 上(siōng/tíng) 騰(Sing升), 殺(Thâi刣) 了(liáu) 他們(In) 內(Lāi) 中(Tiong) 的(ê) 肥(Puî) 壯(Tsòng) 人(lâng), 打(Phah) 倒(Tò) 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 少年人(siàu-liân-lâng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:32
🔎 難字注音 🔗 分享
雖是這樣,他們仍舊犯罪,不信他奇妙的作為。 32 In spite of all this, they kept on sinning; in spite of his wonders, they did not believe.
雖是這樣,他們仍舊犯罪,不信他奇妙的作為。
雖(Sui) 是(sī) 這樣(án-ne), 他們(In) 仍舊(Iû-guân猶原) 犯(Huān) 罪(Tsuē), 不(bô) 信(Sìn) 他(I) 奇(kî) 妙(Biāu) 的(ê) 作(Tsoh) 為(ûi)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:33
🔎 難字注音 🔗 分享
因此,他叫他們的日子全歸虛空,叫他們的年歲盡屬驚恐。 33 So he ended their days in futility and their years in terror.
因此,他叫他們的日子全歸虛空,叫他們的年歲盡屬驚恐。
因此(Tsua̋n-ne就按呢), 他(I) 叫(kiò稱) 他們(In) 的(ê) 日(ji̍t) 子(chí核) 全(Tsuân) 歸(Kui) 虛(Hu) 空(Khang), 叫(kiò稱) 他們(In) 的(ê) 年歲(nî-huè) 盡(Tsīn) 屬(Sio̍k) 驚恐(Kiann-hiânn驚惶)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:34
🔎 難字注音 🔗 分享
他殺他們的時候,他們才求問他,回心轉意,切切地尋求神。 34 Whenever God slew them, they would seek him; they eagerly turned to him again.
他殺他們的時候,他們才求問他,回心轉意,切切地尋求上帝。
他(I) 殺(Thâi刣) 他們(In) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 他們(In) 才(Tsiah) 求(Kiû) 問(Mn̄g) 他(I), 回(Huê/tńg) 心(Sim) 轉(tńg) 意(Ì), 切切(Tshiat-tshiat) 地(tē) 尋(tshuē揣) 求(Kiû) 上帝(siōng-tè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:35
🔎 難字注音 🔗 分享
他們也追念神是他們的磐石,至高的神是他們的救贖主。 35 They remembered that God was their Rock, that God Most High was their Redeemer.
他們也追念上帝是他們的磐石,至高的上帝是他們的救贖主。
他們(In) 也(iā) 追(Tui) 念(liām) 上帝(siōng-tè) 是(sī) 他們(In) 的(ê) 磐石(Puânn-tsio̍h), 至(tsì) 高(Kuân懸) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 是(sī) 他們(In) 的(ê) 救(Kiù) 贖(Sio̍k) 主(Tsú)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:36
🔎 難字注音 🔗 分享
他們卻用口諂媚他,用舌向他說謊。 36 But then they would flatter him with their mouths, lying to him with their tongues;
他們卻用口諂媚他,用舌向他說謊。
他們(In) 卻(khiok) 用(Īng) 口(kháu) 諂(Thiám) 媚(Bī) 他(I), 用(Īng) 舌(Tsi̍h) 向(hiòng) 他(I) 說謊(Kóng-pe̍h-tsha̍t講白賊)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:37
🔎 難字注音 🔗 分享
因他們的心向他不正,在他的約上也不忠心。 37 their hearts were not loyal to him, they were not faithful to his covenant.
因他們的心向他不正,在他的約上也不忠心。
因(In-uī因為) 他們(In) 的(ê) 心(Sim) 向(hiòng) 他(I) 不(bô) 正(Tng-teh當咧), 在(tī) 他(I) 的(ê) 約(Iok) 上(siōng/tíng) 也(iā) 不(bô) 忠(Tiong) 心(Sim)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:38
🔎 難字注音 🔗 分享
但他有憐憫,赦免他們的罪孽,不滅絕他們,而且屢次消他的怒氣,不發盡他的忿怒。 38 Yet he was merciful; he forgave their iniquities and did not destroy them. Time after time he restrained his anger and did not stir up his full wrath.
但他有憐憫,赦免他們的罪孽,不滅絕他們,而且屢次消他的怒氣,不發盡他的忿怒。
但(tān佃) 他(I) 有(ū) 憐憫(Lîn-bín), 赦(Sià) 免(Bián) 他們(In) 的(ê) 罪(Tsuē) 孽(Gia̍t), 不(bô) 滅(Bia̍t) 絕(Tse̍h) 他們(In), 而(jî) 且(tshiánn) 屢(Lí) 次(kái改) 消(Siau) 他(I) 的(ê) 怒(Lōo) 氣(Khì), 不(bô) 發(hoat) 盡(Tsīn) 他(I) 的(ê) 忿(Hún) 怒(Lōo)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:39
🔎 難字注音 🔗 分享
他想到他們不過是血氣,是一陣去而不返的風。 39 He remembered that they were but flesh, a passing breeze that does not return.
他想到他們不過是血氣,是一陣去而不返的風。
他(I) 想(Siūnn) 到(kàu) 他們(In) 不過(m̄-koh然而) 是(sī) 血氣(Huih-khì), 是(sī) 一(Tsi̍t) 陣(Tīn) 去(Khì) 而(jî) 不(bô) 返(Tńg轉) 的(ê) 風(Hong)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:40
🔎 難字注音 🔗 分享
他們在曠野悖逆他,在荒地叫他擔憂,何其多呢! 40 How often they rebelled against him in the desert and grieved him in the wasteland!
他們在曠野悖逆他,在荒地叫他擔憂,何其多呢!
他們(In) 在(tī) 曠野(Khòng-iá) 悖逆(Puē-gi̍k) 他(I), 在(tī) 荒(Hng) 地(tē) 叫(kiò稱) 他(I) 擔(Tann) 憂(Iu), 何(Hô) 其(Kî) 多(chōe) 呢(ne)!
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:41
🔎 難字注音 🔗 分享
他們再三試探神,惹動以色列的聖者。 41 Again and again they put God to the test; they vexed the Holy One of Israel.
他們再三試探上帝,惹動以色列的聖者。
他們(In) 再(Koh閣) 三(Sann) 試探(Tshì-thàm) 上帝(siōng-tè), 惹(Jiá) 動(Tāng) 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 聖(Siànn) 者(Tsiá)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:42
🔎 難字注音 🔗 分享
他們不追念他的能力〔原文是手〕和贖他們脫離敵人的日子; 42 They did not remember his power-- the day he redeemed them from the oppressor,
他們不追念他的能力和贖他們脫離敵人的日子;
他們(In) 不(bô) 追(Tui) 念(liām) 他(I) 的(ê) 能(Ē會) 力(La̍t) 和(Kap) 贖(Sio̍k) 他們(In) 脫離(Thuat-lī) 敵(Ti̍k) 人(lâng) 的(ê) 日(ji̍t) 子(chí核);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:43
🔎 難字注音 🔗 分享
他怎樣在埃及地顯神蹟,在瑣安田顯奇事, 43 the day he displayed his miraculous signs in Egypt, his wonders in the region of Zoan.
他怎樣在埃及地顯神蹟,在瑣安田顯奇事,
他(I) 怎樣(Án-tsuánn按怎) 在(tī) 埃及(Ai-ki̍p) 地(tē) 顯(Hiánn) 神蹟(sîn-jiah), 在(tī) 瑣(só) 安(An) 田(Tshân) 顯(Hiánn) 奇(kî) 事(sū),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:44
🔎 難字注音 🔗 分享
把他們的江河並河邊的水都變為血,使他們不能喝。 44 He turned their rivers to blood; they could not drink from their streams.
把他們的江河並河邊的水都變為血,使他們不能喝。
把(Kā) 他們(In) 的(ê) 江(Kang) 河(Hô) 並(pēng) 河(Hô) 邊(Pinn) 的水(ê chúi) 都(Lóng) 變(Pìnn) 為(ûi) 血(Hueh), 使(hō) 他們(In) 不(bô) 能(Ē會) 喝(Lim啉)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:45
🔎 難字注音 🔗 分享
他叫蒼蠅成群落在他們當中,嘬盡他們,又叫青蛙滅了他們, 45 He sent swarms of flies that devoured them, and frogs that devastated them.
他叫蒼蠅成群落在他們當中,嘬盡他們,又叫青蛙滅了他們,
他(I) 叫(kiò稱) 蒼(Tshong) 蠅(Sîn) 成(Tsiânn) 群(Kûn) 落(Lo̍h) 在(tī) 他們(In) 當中(Tang-tiong), 嘬(hih) 盡(Tsīn) 他們(In), 又(Koh) 叫(kiò稱) 青(Tshenn) 蛙(Ua) 滅(Bia̍t) 了(liáu) 他們(In),
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:46
🔎 難字注音 🔗 分享
把他們的土產交給螞蚱,把他們辛苦得來的交給蝗蟲。 46 He gave their crops to the grasshopper, their produce to the locust.
把他們的土產交給螞蚱,把他們辛苦得來的交給蝗蟲。
把(Kā) 他們(In) 的(ê) 土產(thó͘-sán出產) 交(Kau) 給(hō͘) 螞(Má) 蚱(Tsik), 把(Kā) 他們(In) 辛(Sin) 苦(Khóo) 得(tit) 來(li̍k) 的(ê) 交(Kau) 給(hō͘) 蝗蟲(Hông-thiông)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:47
🔎 難字注音 🔗 分享
他降冰雹打壞他們的葡萄樹,下嚴霜打壞他們的桑樹, 47 He destroyed their vines with hail and their sycamore-figs with sleet.
他降冰雹打壞他們的葡萄樹,下嚴霜打壞他們的桑樹,
他(I) 降(Kàng) 冰雹(Ping-pha̍uh) 打(Phah) 壞(Pháinn歹) 他們(In) 的(ê) 葡萄(Phû-tô) 樹(Tshiū), 下(Ē) 嚴(Giâm) 霜(Sng) 打(Phah) 壞(Pháinn歹) 他們(In) 的(ê) 桑(Song) 樹(Tshiū),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:48
🔎 難字注音 🔗 分享
又把他們的牲畜交給冰雹,把他們的群畜交給閃電。 48 He gave over their cattle to the hail, their livestock to bolts of lightning.
又把他們的牲畜交給冰雹,把他們的群畜交給閃電。
又(Koh) 把(Kā) 他們(In) 的(ê) 牲畜(cheng-siⁿ) 交(Kau) 給(hō͘) 冰雹(Ping-pha̍uh), 把(Kā) 他們(In) 的(ê) 群(Kûn) 畜(Thik) 交(Kau) 給(hō͘) 閃(Siám) 電(Tiān)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:49
🔎 難字注音 🔗 分享
他使猛烈的怒氣和忿怒、惱恨、苦難成了一群降災的使者,臨到他們。 49 He unleashed against them his hot anger, his wrath, indignation and hostility-- a band of destroying angels.
他使猛烈的怒氣和忿怒、惱恨、苦難成了一群降災的使者,臨到他們。
他(I) 使(hō) 猛(Mé) 烈(Lia̍t) 的(ê) 怒(Lōo) 氣(Khì) 和(Kap) 忿(Hún) 怒(Lōo)、 惱(Náu) 恨(Hīn)、 苦(Khóo) 難(lān) 成了(sêng liáu) 一(Tsi̍t) 群(Kûn) 降(Kàng) 災(tsai) 的(ê) 使(hō) 者(Tsiá), 臨(Lím) 到(kàu) 他們(In)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:50
🔎 難字注音 🔗 分享
他為自己的怒氣修平了路,將他們交給瘟疫,使他們死亡, 50 He prepared a path for his anger; he did not spare them from death but gave them over to the plague.
他為自己的怒氣修平了路,將他們交給瘟疫,使他們死亡,
他(I) 為(ûi) 自己(Ka-kī) 的(ê) 怒(Lōo) 氣(Khì) 修(Siu) 平(Pîng) 了(liáu) 路(Lōo), 將(chiong) 他們(In) 交(Kau) 給(hō͘) 瘟(Un) 疫(Ia̍h), 使(hō) 他們(In) 死(Sí) 亡(Bông),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:51
🔎 難字注音 🔗 分享
在埃及擊殺一切長子,在含的帳棚中擊殺他們強壯時頭生的。 51 He struck down all the firstborn of Egypt, the first fruits of manhood in the tents of Ham.
在埃及擊殺一切長子,在含的帳棚中擊殺他們強壯時頭生的。
在(tī) 埃及(Ai-ki̍p) 擊(Kik) 殺(Thâi刣) 一切(It-tshè) 長(Tn̂g) 子(chí核), 在(tī) 含(Kâm) 的(ê) 帳棚(tiùⁿ-pêⁿ) 中(Tiong) 擊(Kik) 殺(Thâi刣) 他們(In) 強(Kiông) 壯(Tsòng) 時(Sî) 頭生的(Thâu tshenn ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:52
🔎 難字注音 🔗 分享
他卻領出自己的民如羊,在曠野引他們如羊群。 52 But he brought his people out like a flock; he led them like sheep through the desert.
他卻領出自己的民如羊,在曠野引他們如羊群。
他(I) 卻(khiok) 領(Niá) 出(tshut) 自己(Ka-kī) 的(ê) 民(Bîn) 如(Jû) 羊(Iûnn), 在(tī) 曠野(Khòng-iá) 引(Ín) 他們(In) 如(Jû) 羊群(Iûnn-kûn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:53
🔎 難字注音 🔗 分享
他領他們穩穩妥妥地,使他們不致害怕;海卻淹沒他們的仇敵。 53 He guided them safely, so they were unafraid; but the sea engulfed their enemies.
他領他們穩穩妥妥地,使他們不致害怕;海卻淹沒他們的仇敵。
他(I) 領(Niá) 他們(In) 穩(ún/Tsāi在) 穩(ún/Tsāi在) 妥(thò-tòng妥當) 妥(thò-tòng妥當) 地(tē), 使(hō) 他們(In) 不(bô) 致(Tì) 害怕(kiann-hiânn驚惶); 海(Há) 卻(khiok) 淹沒(Im-ba̍t淹密) 他們(In) 的(ê) 仇(Siû) 敵(Ti̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:54
🔎 難字注音 🔗 分享
他帶他們到自己聖地的邊界,到他右手所得的這山地。 54 Thus he brought them to the border of his holy land, to the hill country his right hand had taken.
他帶他們到自己聖地的邊界,到他右手所得的這山地。
他(I) 帶(tuà) 他們(In) 到(kàu) 自己(Ka-kī) 聖(Siànn) 地(tē) 的(ê) 邊界(pian-kài), 到(kàu) 他(I) 右手(Tsiànn-tshiú正手) 所(sóo) 得(tit) 的(ê) 這(Tsit) 山(Suann) 地(tē)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:55
🔎 難字注音 🔗 分享
他在他們面前趕出外邦人,用繩子將外邦的地量給他們為業,叫以色列支派的人住在他們的帳棚裏。 55 He drove out nations before them and allotted their lands to them as an inheritance; he settled the tribes of Israel in their homes.
他在他們面前趕出外邦人,用繩子將外邦的地量給他們為業,叫以色列支派的人住在他們的帳棚裏。
他(I) 在(tī) 他們(In) 面(bīn) 前(Tsîng) 趕(kóaⁿ打發) 出(tshut) 外(Guā) 邦(Pang) 人(lâng), 用(Īng) 繩(tsîn/sîn) 子(chí核) 將(chiong) 外(Guā) 邦(Pang) 的(ê) 地(tē) 量(Niū) 給(hō͘) 他們(In) 為(ûi) 業(Gia̍p), 叫(kiò稱) 以色列(Í-sik-lia̍t) 支派(Tsi-phài) 的(ê) 人(lâng) 住(tsū) 在(tī) 他們(In) 的(ê) 帳棚(tiùⁿ-pêⁿ) 裏(lí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:56
🔎 難字注音 🔗 分享
他們仍舊試探、悖逆至高的神,不守他的法度, 56 But they put God to the test and rebelled against the Most High; they did not keep his statutes.
他們仍舊試探、悖逆至高的上帝,不守他的法度,
他們(In) 仍舊(Iû-guân猶原) 試探(Tshì-thàm)、 悖逆(Puē-gi̍k) 至(tsì) 高(Kuân懸) 的(ê) 上帝(siōng-tè), 不(bô) 守(Tsiú) 他(I) 的(ê) 法度(Huat-tōo),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:57
🔎 難字注音 🔗 分享
反倒退後,行詭詐,像他們的祖宗一樣;他們改變,如同翻背的弓。 57 Like their fathers they were disloyal and faithless, as unreliable as a faulty bow.
反倒退後,行詭詐,像他們的祖宗一樣;他們改變,如同翻背的弓。
反倒(Huán-tò-tńg反倒轉) 退(Thè) 後(Āu), 行(Kiânn) 詭詐(Khuí-tsà), 像(tshiūnn) 他們(In) 的(ê) 祖(Tsóo) 宗(Tsong) 一樣(Kāng-khuán同款); 他們(In) 改(Kái) 變(Pìnn), 如(Jû) 同(tâng) 翻(huan) 背(Puē) 的(ê) 弓(King)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:58
🔎 難字注音 🔗 分享
因他們的邱壇惹了他的怒氣;因他們雕刻的偶像觸動他的憤恨。 58 They angered him with their high places; they aroused his jealousy with their idols.
因他們的邱壇惹了他的怒氣;因他們雕刻的偶像觸動他的憤恨。
因(In-uī因為) 他們(In) 的(ê) 邱(Khu) 壇(Tuânn) 惹(Jiá) 了(liáu) 他(I) 的(ê) 怒(Lōo) 氣(Khì); 因(In-uī因為) 他們(In) 雕(Tiau) 刻(Khik) 的(ê) 偶像(Ngóo-siōng) 觸(tshik) 動(Tāng) 他(I) 的(ê) 憤(Hùn) 恨(Hīn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:59
🔎 難字注音 🔗 分享
神聽見就發怒,極其憎惡以色列人。 59 When God heard them, he was very angry; he rejected Israel completely.
上帝聽見就發怒,極其憎惡以色列人。
上帝(siōng-tè) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 就(chiū) 發(hoat) 怒(Lōo), 極其(Ki̍k-kî) 憎(Tsing) 惡(ok) 以色列(Í-sik-lia̍t) 人(lâng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:60
🔎 難字注音 🔗 分享
甚至他離棄示羅的帳幕,就是他在人間所搭的帳棚; 60 He abandoned the tabernacle of Shiloh, the tent he had set up among men.
甚至他離棄示羅的帳幕,就是他在人間所搭的帳棚;
甚(siunn) 至(tsì) 他(I) 離(Lī) 棄(Khì) 示(Sī) 羅(Lô) 的(ê) 帳(Siàu數/tiòng/tiùnn) 幕(Bōo), 就(chiū) 是(sī) 他(I) 在(tī) 人(lâng) 間(King) 所(sóo) 搭(tah) 的(ê) 帳棚(tiùⁿ-pêⁿ);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:61
🔎 難字注音 🔗 分享
又將他的約櫃〔原文是能力〕交與人擄去,將他的榮耀交在敵人手中; 61 He sent (the ark of) his might into captivity, his splendor into the hands of the enemy.
又將他的約櫃交與人擄去,將他的榮耀交在敵人手中;
又(Koh) 將(chiong) 他(I) 的(ê) 約(Iok) 櫃(Kuī) 交(Kau) 與(Kap佮) 人(lâng) 擄(Lia̍h抓) 去(Khì), 將(chiong) 他(I) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu) 交(Kau) 在(tī) 敵(Ti̍k) 人(lâng) 手(Tshiú) 中(Tiong);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:62
🔎 難字注音 🔗 分享
並將他的百姓交與刀劍,向他的產業發怒。 62 He gave his people over to the sword; he was very angry with his inheritance.
並將他的百姓交與刀劍,向他的產業發怒。
並(pēng) 將(chiong) 他(I) 的(ê) 百(Pah) 姓(Sènn) 交(Kau) 與(Kap佮) 刀(To) 劍(kiàm), 向(hiòng) 他(I) 的(ê) 產(Sán) 業(Gia̍p) 發(hoat) 怒(Lōo)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:63
🔎 難字注音 🔗 分享
少年人被火燒滅;處女也無喜歌。 63 Fire consumed their young men, and their maidens had no wedding songs;
少年人被火燒滅;處女也無喜歌。
少年人(siàu-liân-lâng) 被(pī) 火(Hué) 燒(Sio) 滅(Bia̍t); 處(Tshù) 女(lú) 也(iā) 無(bô不) 喜(Hí) 歌(Kua)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:64
🔎 難字注音 🔗 分享
祭司倒在刀下,寡婦卻不哀哭。 64 their priests were put to the sword, and their widows could not weep.
祭司倒在刀下,寡婦卻不哀哭。
祭司(Tsè-si) 倒(Tò) 在(tī) 刀(To) 下(Ē), 寡婦(Kuá-hū) 卻(khiok) 不(bô) 哀(Ai) 哭(Khàu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:65
🔎 難字注音 🔗 分享
那時,主像世人睡醒,像勇士飲酒呼喊。 65 Then the Lord awoke as from sleep, as a man wakes from the stupor of wine.
那時,主像世人睡醒,像勇士飲酒呼喊。
那(hia) 時(Sî), 主(Tsú) 像(tshiūnn) 世(sè) 人(lâng) 睡(Khùn睏) 醒(Tshénn), 像(tshiūnn) 勇(Ióng) 士(Sū) 飲(Ím) 酒(Tsiú) 呼(hoo) 喊(Huah喝)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:66
🔎 難字注音 🔗 分享
他就打退了他的敵人,叫他們永蒙羞辱; 66 He beat back his enemies; he put them to everlasting shame.
他就打退了他的敵人,叫他們永蒙羞辱;
他(I) 就(chiū) 打(Phah) 退(Thè) 了(liáu) 他(I) 的(ê) 敵(Ti̍k) 人(lâng), 叫(kiò稱) 他們(In) 永(Íng) 蒙(bông) 羞辱(kiàn-siàu見笑);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:67
🔎 難字注音 🔗 分享
並且他棄掉約瑟的帳棚,不揀選以法蓮支派, 67 Then he rejected the tents of Joseph, he did not choose the tribe of Ephraim;
並且他棄掉約瑟的帳棚,不揀選以法蓮支派,
並且(pēng-chhiáⁿ) 他(I) 棄(Khì) 掉(Lak) 約瑟(Iok-sik) 的(ê) 帳棚(tiùⁿ-pêⁿ), 不(bô) 揀選(kíng-suán) 以法蓮(Í Huat-liân) 支派(Tsi-phài),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:68
🔎 難字注音 🔗 分享
卻揀選猶大支派─他所喜愛的錫安山; 68 but he chose the tribe of Judah, Mount Zion, which he loved.
卻揀選猶大支派─他所喜愛的錫安山;
卻(khiok) 揀選(kíng-suán) 猶大(Iáu tuā) 支派(Tsi-phài) ─ 他(I) 所(sóo) 喜(Hí) 愛(Ài) 的(ê) 錫安(Tsi-An) 山(Suann);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:69
🔎 難字注音 🔗 分享
蓋造他的聖所,好像高峰,又像他建立永存之地; 69 He built his sanctuary like the heights, like the earth that he established forever.
蓋造他的聖所,好像高峰,又像他建立永存之地;
蓋(kuà) 造(chō) 他(I) 的(ê) 聖(Siànn) 所(sóo), 好(Hó) 像(tshiūnn) 高(Kuân懸) 峰(Hong), 又(Koh) 像(tshiūnn) 他(I) 建(Kiàn) 立(Li̍p) 永(Íng) 存(Tshûn) 之(Tsi) 地(tē);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:70
🔎 難字注音 🔗 分享
又揀選他的僕人大衛,從羊圈中將他召來, 70 He chose David his servant and took him from the sheep pens;
又揀選他的僕人大衛,從羊圈中將他召來,
又(Koh) 揀選(kíng-suán) 他(I) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 大衛(Tāi-pi̍t大闢), 從(tùi) 羊圈(Iûnn-khuan) 中(Tiong) 將(chiong) 他(I) 召(Tiàu) 來(li̍k),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:71
🔎 難字注音 🔗 分享
叫他不再跟從那些帶奶的母羊,為要牧養自己的百姓雅各和自己的產業以色列。 71 from tending the sheep he brought him to be the shepherd of his people Jacob, of Israel his inheritance.
叫他不再跟從那些帶奶的母羊,為要牧養自己的百姓雅各和自己的產業以色列。
叫(kiò稱) 他(I) 不(bô) 再(Koh閣) 跟從(kun-tè) 那些(Hia--ê遐的) 帶(tuà) 奶(ling) 的(ê) 母(Bó) 羊(Iûnn), 為(ûi) 要(iau) 牧養(bo̍k-ióng) 自己(Ka-kī) 的(ê) 百(Pah) 姓(Sènn) 雅各(Ngá-kok) 和(Kap) 自己(Ka-kī) 的(ê) 產(Sán) 業(Gia̍p) 以色列(Í-sik-lia̍t)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:72
🔎 難字注音 🔗 分享
於是,他按心中的純正牧養他們,用手中的巧妙引導他們。 72 And David shepherded them with integrity of heart; with skillful hands he led them.
於是,他按心中的純正牧養他們,用手中的巧妙引導他們。
於是(chū-án-ne自按呢), 他(I) 按(àn) 心(Sim) 中(Tiong) 的(ê) 純正(Sûn-tsìng) 牧養(bo̍k-ióng) 他們(In), 用(Īng) 手(Tshiú) 中(Tiong) 的(ê) 巧(khiáu) 妙(Biāu) 引(Ín) 導(Tō) 他們(In)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年04月21日
時間是:04時51分01秒
■ 中文荒漠甘泉(04月21日)
四月廿一日 「滿心相信,神所應許的必能作成。」羅馬書四章21節 亞伯拉罕將近百歲的時候,雖然想到自己的身體如同已死,還是不失望,因為他不看自己,只看全能的神。 他對於神的應許沒有絲毫疑惑,他直立在神的恩典之下,一點也不氣餒;他的信心非但不軟弱,並且愈過愈強,將榮耀歸給神;且「滿心相信,神所應許的必能作成。」不只能,直譯起來是「豐豐富富的能」、寬寬厚厚的能、無限量的能「作成」。 神是萬有之神,祂不受限制。所有的限制都是我們自己造成的,我們所求的、所想的、所盼望的,太小了,不彀彰顯神原有的榮耀和大能。神要我們有一個擴大的眼界,因為祂是全能的耶和華。           ─宣信 我們可以用神的應許來作梯子,爬到神的寶藏室去。每一個應許,是開恩典之門的一個鑰匙。
■ 英文荒漠甘泉(04月21日)
April 21  "And being absolutely certain that whatever promise He is bound by, He is able to make good." (Rom. 4:21.)  WE are told that Abraham could look at his own body and consider it as good as dead without being discouraged, because he was not looking at himself but at the Almighty One.  He did not stagger at the promise, but stood straight up unbending beneath his mighty load of blessing; and instead of growing weak he waxed strong in the faith, grew more robust, the more difficulties became apparent, glorifying God through His very sufficiency and being "fully persuaded" (as the Greek expresses it) "that he who had promised was," not merely able, but as it literally means "abundantly able," munificently able, able with an infinite surplus of resources, infinitely able "to perform."  He is the God of boundless resources. The only limit is in us. Our asking, our thinking, our praying are too small; our expectations are too limited. He is trying to lift us up to a higher conception, and lure us on to a mightier expectation and appropriation. Oh, shall we put Him in derision? There is no limit to what we may ask and expect of our glorious EI-Shaddai; and there is but one measure here given for His blessing, and that is "according to the power that worketh in us."           —A. B. Simpson.  "Climb to the treasure house of blessing on the ladder made of divine promises. By a promise as by a key open the door to the riches of God's grace and favor."
■ 永活之泉(04月21日)
四月廿一日 與基督同釘 「我已經與基督同釘十字架,現在活著的,不再是我,乃是基督在我裏面活著。」加拉太書二章20節 在亞當裏面,我們怎樣從生命和神的旨意中失落,而又陷入罪惡和敗壞之中;同樣的,在基督裏我們有分於一個新的屬靈的死,就是向著罪死,而進入神的旨意和生命中。這就是基督的死產生的果效;祂的死也使我們今天在祂裏面,有分於祂的死。對保羅來說,祂的死實際到一個地步,使他能說:「我已經與基督同釘十字架;現在活著的,不再是我,乃是基督在我裏面活著。」與基督同死具有如此大的能力,使他不再過他自己的生活,而讓基督在他裏面活出祂的生命。他的的確確是向著舊天性和罪死了,並且神使他復活進入那位活的,而又住在他裏面之基督的大能中。 在他裏面活著的,乃是那位釘十字架的基督,祂又使他有分於十字架;在祂自己身上所成就的一切意義。在基督裏的心思,以及祂的虛己並成為奴僕的樣式,自己卑微、存心順服,以致於死——這一切的性情都要作在他裏面,因為這位釘十字架的基督就活在他裏面。因此他所活出來的,實際上就是一個釘十字架的人所表現的。 基督在十字架上的死,乃是祂的聖潔並勝過罪的最高表現。凡接受基督的信徒,也就有分於那位釘十字架的主所得到的一切能力和祝福。當信徒學習用信心來接受這事實時,他就使自己降服下來,因為對世界而言,他已經被釘死了,因此他向著這世界的歡樂和驕傲,情慾和自娛都死了。當釘十字架的主把十字架的能力啟示在他裏面時,他就知道十字架的奧祕,開啟了那進入與基督有最豐滿交通,以及傚法祂的苦難的門。因此他也學知聖經上所說:「釘十字架的基督,總為神的能力,神的智慧。」那句話完滿的意義。他逐漸長進,且能更充分的領會敢於說這句話的福氣:「我已經與基督同釘十字架,現在活著的,不在是我;乃是基督在我裏面活著。」 哦,神所賜信心的能力是何等的祝福,它使一個人在生活中;能隨時把自己降服於神,並算自己在基督耶穌裏向罪真是死的,向神是活著的。
■ 中文屬天日子(04月21日)
四月廿一日 不要傷主的心 「腓力,我與你們同在這樣長久,你還不認識我嗎?」約翰福音十四章9節 我們的主必然常常希奇我們──希奇我們怎麼這樣不簡單。使我們愚笨的,是自己的意見。我們簡單一點,不但不會糊塗,反而聰明些。腓力期望一種意外而神祕的啟示,但是不在他所知道的那一位身上。神的神祕,不在將來,卻在現在;可是我們看它是在將來的大危機中。我們雖然不順服耶穌,我們的問語卻有時使祂傷心。「求主將父顯給我看。」祂直截了當的答覆:「祂在這裡,無處不在。」我們期望神向祂的兒女顯現──神卻在祂兒女裡面顯現。旁人只能看見顯現的外表,而神的兒女則不是這樣。我們要覺知神,不過我們專以我們自己的覺知為重,恐將陷於瘋狂之境了。如果我們求神賜給我們奇妙的經驗,我們就必傷主的心。我們的問題傷了耶穌的心,因為我們的問題不是大人的問題,是小孩的問題。 「你們心裡不要憂愁,」那麼我們心裡憂愁,豈不是傷耶穌的心麼?如果我相信耶穌的性格,我的生活與我的信仰能接觸攏去麼?我們准許任何事來擾撓我的心,許不健全的問題進來麼?我要與耶穌達到完全的關係,只有凡從祂來的,我都接受。神的引導從不緩緩的,卻在現在。須得認清此刻主在這裡,而此刻之解放,也在這裡。
■ 中文上海嗎哪(04月21日)
四月廿一日 「……你們從主所受的恩膏你們要按這恩膏的教訓,住在主裡面。」約翰壹書二章27節 聖靈的恩膏乃是靈命更深的秘訣,但是使愛心有根有基(弗三17),則是靈命的實質及優點。 心中充滿屬神的愛,能使凡事變得容易。相信我們所愛的人是很簡單的事,我們越認識他們的愛,就會越容易相信他們。這種愛也是醫治的泉源,當愛像海潮一般湧入我們的身體時,我們的筋骨會瞬間充滿力量,我們的身體更會得到青春活力和生氣。 愛的秘訣很簡單,乃是以耶穌的心為心,並且在生命中一切的需要上認定祂的愛夠用。愛也是對神對人有信心的一種表現。當我們能說:「我要以耶穌的心為心,讓我們愛他們如同神愛他們一樣。」我們會覺得格外滿足。若是我們有這樣的心態,我們甚至能愛那些不值得愛的人到某一種程度。假使我們能以神愛的亮光來看人,那麼我們就能看到將來的他們,而不是現在不值得愛的樣子。
:::

線上使用者

34人線上 (8人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 0

訪客: 34

更多…

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎

◎已錄音經卷進度◎

[2026-04-20] 📖 創世記 31章 👁️7 🔥1 ▶ 播整章
[2026-04-18] 📖 創世記 30章 👁️19 🔥1 ▶ 播整章
[2026-04-16] 📖 帖撒羅尼迦後書 3章 👁️13 🔥2 ▶ 播整章
[2026-04-16] 📖 帖撒羅尼迦後書 2章 👁️5 🔥1 ▶ 播整章
[2026-04-16] 📖 帖撒羅尼迦後書 1章 👁️19 🔥2 ▶ 播整章

🔥牧師推薦好章

🙏 牧師推薦聖經好章

最熱門聖經「章」朗讀

🔥 完整朗讀章熱門

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-31 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3

台語羅馬字典

台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳

計數器

今天: 1059105910591059
昨天: 3872387238723872
總計: 1070890510708905107089051070890510708905107089051070890510708905

隨機小語

西方哲學家嚇伯特說:「一個人如果二十歲而不美麗、三十歲而不建壯、四十歲而不富有、五十歲而不聰明,就永遠失去這些」。黃哲輝牧師說:「當一個人可以有機會抓住而不抓住機會,他就會永遠失去機會」。

黃哲輝牧師

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

信望愛大辭典:隨機條目

會員登入