:::

📖台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

📘 說明 📱 台語聖經整章朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio Full Chapter ◎經文朗讀有錯?歡迎回報,我會重新錄音◎

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:19詩篇 第 89 章 下一章 ➡️
19詩篇 89:1
🔎 難字注音 🔗 分享
〔以斯拉人以探的訓誨詩。〕我要歌唱耶和華的慈愛,直到永遠;我要用口將你的信實傳與萬代。 1 I will sing of the LORD's great love forever; with my mouth I will make your faithfulness known through all generations.
我要歌唱耶和華的慈愛,直到永遠;我要用口將你的信實傳與萬代。
我(Guá) 要(iau) 歌(Kua) 唱(Tshiùnn) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 慈愛(Tsû-ài), 直(Ti̍t) 到(kàu) 永遠(Íng-uán); 我(Guá) 要(iau) 用(Īng) 口(kháu) 將(chiong) 你(Lí) 的(ê) 信(Sìn) 實(si̍t) 傳(Thuân) 與(Kap佮) 萬(Bān) 代(Tāi)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
19詩篇 89:2
🔎 難字注音 🔗 分享
因我曾說:你的慈悲必建立到永遠;你的信實必堅立在天上。 2 I will declare that your love stands firm forever, that you established your faithfulness in heaven itself.
因我曾說:你的慈悲必建立到永遠;你的信實必堅立在天上。
因(In-uī因為) 我(Guá) 曾(bat懂知道) 說(kóng): 你(Lí) 的(ê) 慈(Tsû) 悲(Pi) 必(pit) 建(Kiàn) 立(Li̍p) 到(kàu) 永遠(Íng-uán); 你(Lí) 的(ê) 信(Sìn) 實(si̍t) 必(pit) 堅(Kian) 立(Li̍p) 在(tī) 天上(Thinn-tíng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:3
🔎 難字注音 🔗 分享
我與我所揀選的人立了約,向我的僕人大衛起了誓: 3 You said, 「I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David my servant,
我與我所揀選的人立了約,向我的僕人大衛起了誓:
我(Guá) 與(Kap佮) 我(Guá) 所(sóo) 揀選(kíng-suán) 的(ê) 人(lâng) 立(Li̍p) 了(liáu) 約(Iok), 向(hiòng) 我(Guá) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 大衛(Tāi-pi̍t大闢) 起(hō號) 了(liáu) 誓(sè):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:4
🔎 難字注音 🔗 分享
我要建立你的後裔,直到永遠;要建立你的寶座,直到萬代。〔細拉〕 4 I will establish your line forever and make your throne firm through all generations. 」((Selah))
我要建立你的後裔,直到永遠;要建立你的寶座,直到萬代。
我(Guá) 要(iau) 建(Kiàn) 立(Li̍p) 你(Lí) 的(ê) 後裔(hō͘-è), 直(Ti̍t) 到(kàu) 永遠(Íng-uán); 要(iau) 建(Kiàn) 立(Li̍p) 你(Lí) 的(ê) 寶(Pó) 座(Tsō), 直(Ti̍t) 到(kàu) 萬(Bān) 代(Tāi)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
19詩篇 89:5
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華啊,諸天要稱讚你的奇事;在聖者的會中,要稱讚你的信實。 5 The heavens praise your wonders, O LORD, your faithfulness too, in the assembly of the holy ones.
耶和華啊,諸天要稱讚你的奇事;在聖者的會中,要稱讚你的信實。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 啊(Ah), 諸(Tsu) 天(kang) 要(iau) 稱(chheng) 讚(Tsán) 你(Lí) 的(ê) 奇(kî) 事(sū); 在(tī) 聖(Siànn) 者(Tsiá) 的(ê) 會(huē) 中(Tiong), 要(iau) 稱(chheng) 讚(Tsán) 你(Lí) 的(ê) 信(Sìn) 實(si̍t)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
19詩篇 89:6
🔎 難字注音 🔗 分享
在天空誰能比耶和華呢?神的眾子中,誰能像耶和華呢? 6 For who in the skies above can compare with the LORD? Who is like the LORD among the heavenly beings?
在天空誰能比耶和華呢?上帝的眾子中,誰能像耶和華呢?
在(tī) 天空(Thinn khang) 誰(siáng) 能(Ē會) 比(pí) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 呢(ne)? 上帝(siōng-tè) 的(ê) 眾(Tsìng) 子 中(Tiong), 誰(siáng) 能(Ē會) 像(tshiūnn) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:7
🔎 難字注音 🔗 分享
他在聖者的會中,是大有威嚴的神,比一切在他四圍的更可畏懼。 7 In the council of the holy ones God is greatly feared; he is more awesome than all who surround him.
他在聖者的會中,是大有威嚴的上帝,比一切在他四圍的更可畏懼。
他(I) 在(tī) 聖(Siànn) 者(Tsiá) 的(ê) 會(huē) 中(Tiong), 是(sī) 大(tuā) 有(ū) 威(Ui) 嚴(Giâm) 的(ê) 上帝(siōng-tè), 比(pí) 一切(It-tshè) 在(tī) 他(I) 四(Sì) 圍(Uî) 的(ê) 更(king) 可(khó) 畏(Uì) 懼(Kū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:8
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華─萬軍之神啊,哪一個大能者像你耶和華?你的信實是在你的四圍。 8 O LORD God Almighty, who is like you? You are mighty, O LORD, and your faithfulness surrounds you.
耶和華─萬軍之上帝啊,哪一個大能者像你耶和華?你的信實是在你的四圍。
耶和華(Iâ-hô-hoa) ─ 萬(Bān) 軍(Kun) 之(Tsi) 上帝(siōng-tè) 啊(Ah), 哪(a̍h) 一個(Tsi̍t-ê) 大能(Tāi-lîng) 者(Tsiá) 像(tshiūnn) 你(Lí) 耶和華(Iâ-hô-hoa)? 你(Lí) 的(ê) 信(Sìn) 實(si̍t) 是(sī) 在(tī) 你(Lí) 的(ê) 四(Sì) 圍(Uî)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:9
🔎 難字注音 🔗 分享
你管轄海的狂傲;波浪翻騰,你就使它平靜了。 9 You rule over the surging sea; when its waves mount up, you still them.
你管轄海的狂傲;波浪翻騰,你就使它平靜了。
你(Lí) 管轄(koán-hat) 海(Há) 的(ê) 狂傲(Kông-gō); 波浪(Pho-lōng) 翻(huan) 騰(Sing升), 你(Lí) 就(chiū) 使(hō) 它(I伊) 平(Pîng) 靜(Tsīng) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:10
🔎 難字注音 🔗 分享
你打碎了拉哈伯,似乎是已殺的人;你用有能的膀臂打散了你的仇敵。 10 You crushed Rahab like one of the slain; with your strong arm you scattered your enemies.
你打碎了拉哈伯,似乎是已殺的人;你用有能的膀臂打散了你的仇敵。
你(Lí) 打(Phah) 碎(Tshuì) 了(liáu) 拉(giú搝) 哈(Ha) 伯(Peh), 似(sāi/sū) 乎(honnh) 是(sī) 已(Í-king已經) 殺(Thâi刣) 的(ê) 人(lâng); 你(Lí) 用(Īng) 有(ū) 能(Ē會) 的(ê) 膀(Pông) 臂(Pì) 打(Phah) 散(Suànn) 了(liáu) 你(Lí) 的(ê) 仇(Siû) 敵(Ti̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:11
🔎 難字注音 🔗 分享
天屬你,地也屬你;世界和其中所充滿的都為你所建立。 11 The heavens are yours, and yours also the earth; you founded the world and all that is in it.
天屬你,地也屬你;世界和其中所充滿的都為你所建立。
天(kang) 屬(Sio̍k) 你(Lí), 地(tē) 也(iā) 屬(Sio̍k) 你(Lí); 世界(Sè-kài) 和(Kap) 其(Kî) 中(Tiong) 所(sóo) 充滿(tshiong-muá) 的(ê) 都(Lóng) 為(ûi) 你(Lí) 所(sóo) 建(Kiàn) 立(Li̍p)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:12
🔎 難字注音 🔗 分享
南北為你所創造;他泊和黑門都因你的名歡呼。 12 You created the north and the south; Tabor and Hermon sing for joy at your name.
南北為你所創造;他泊和黑門都因你的名歡呼。
南(Lâm) 北(Pak) 為(ûi) 你(Lí) 所(sóo) 創造(chhòng-chō); 他(I) 泊(Po̍k) 和(Kap) 黑(Oo烏) 門(Mn̂g) 都(Lóng) 因(In-uī因為) 你(Lí) 的(ê) 名(Miâ) 歡(Huann) 呼(hoo)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:13
🔎 難字注音 🔗 分享
你有大能的膀臂;你的手有力,你的右手也高舉。 13 Your arm is endued with power; your hand is strong, your right hand exalted.
你有大能的膀臂;你的手有力,你的右手也高舉。
你(Lí) 有(ū) 大能(Tāi-lîng) 的(ê) 膀(Pông) 臂(Pì); 你(Lí) 的(ê) 手(Tshiú) 有(ū) 力(La̍t), 你(Lí) 的(ê) 右手(Tsiànn-tshiú正手) 也(iā) 高(Kuân懸) 舉(Kí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:14
🔎 難字注音 🔗 分享
公義和公平是你寶座的根基;慈愛和誠實行在你前面。 14 Righteousness and justice are the foundation of your throne; love and faithfulness go before you.
公義和公平是你寶座的根基;慈愛和誠實行在你前面。
公(Kang) 義(Gī) 和(Kap) 公(Kang) 平(Pîng) 是(sī) 你(Lí) 寶(Pó) 座(Tsō) 的(ê) 根基(Kin-ki); 慈愛(Tsû-ài) 和(Kap) 誠實(Sîng-si̍t) 行(Kiânn) 在(tī) 你(Lí) 前(Tsîng) 面(bīn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:15
🔎 難字注音 🔗 分享
知道向你歡呼的,那民是有福的!耶和華啊,他們在你臉上的光裏行走。 15 Blessed are those who have learned to acclaim you, who walk in the light of your presence, O LORD.
知道向你歡呼的,那民是有福的!耶和華啊,他們在你臉上的光裏行走。
知道(Tsai-iánn知影) 向(hiòng) 你(Lí) 歡(Huann) 呼(hoo) 的(ê), 那(hia) 民(Bîn) 是(sī) 有(ū) 福(Hok) 的(ê)! 耶和華(Iâ-hô-hoa) 啊(Ah), 他們(In) 在(tī) 你(Lí) 臉(Bīn面) 上(siōng/tíng) 的(ê) 光(kng) 裏(lí) 行走(Kiânn-Lōo行路)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:16
🔎 難字注音 🔗 分享
他們因你的名終日歡樂,因你的公義得以高舉。 16 They rejoice in your name all day long; they exult in your righteousness.
他們因你的名終日歡樂,因你的公義得以高舉。
他們(In) 因(In-uī因為) 你(Lí) 的(ê) 名(Miâ) 終日(kui-ji̍t歸日) 歡樂(Huan-lo̍k), 因(In-uī因為) 你(Lí) 的(ê) 公(Kang) 義(Gī) 得(tit) 以(Í) 高(Kuân懸) 舉(Kí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:17
🔎 難字注音 🔗 分享
你是他們力量的榮耀;因為你喜悅我們,我們的角必被高舉。 17 For you are their glory and strength, and by your favor you exalt our horn. 89:17 ((Horn)) here symbolizes strong one.
你是他們力量的榮耀;因為你喜悅我們,我們的角必被高舉。
你(Lí) 是(sī) 他們(In) 力量(Li̍k-liōng) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu); 因為(In-uī) 你(Lí) 喜(Hí) 悅(Ua̍t) 我們(Guán阮), 我們(Guán阮) 的(ê) 角(Kak) 必(pit) 被(pī) 高(Kuân懸) 舉(Kí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:18
🔎 難字注音 🔗 分享
我們的盾牌屬耶和華;我們的王屬以色列的聖者。 18 Indeed, our shield 89:18 Or ((sovereign)) belongs to the LORD, our king to the Holy One of Israel.
我們的盾牌屬耶和華;我們的王屬以色列的聖者。
我們(Guán阮) 的(ê) 盾牌(Tún-pâi) 屬(Sio̍k) 耶和華(Iâ-hô-hoa); 我們(Guán阮) 的(ê) 王(Ông) 屬(Sio̍k) 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 聖(Siànn) 者(Tsiá)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:19
🔎 難字注音 🔗 分享
當時,你在異象中曉諭你的聖民,說:我已把救助之力加在那有能者的身上;我高舉那從民中所揀選的。 19 Once you spoke in a vision, to your faithful people you said: 「I have bestowed strength on a warrior; I have exalted a young man from among the people.
當時,你在異象中曉諭你的聖民,說:我已把救助之力加在那有能者的身上;我高舉那從民中所揀選的。
當(Tng) 時(Sî), 你(Lí) 在(tī) 異象(Ī-tshiūnn) 中(Tiong) 曉諭(Hiáu-jū) 你(Lí) 的(ê) 聖(Siànn) 民(Bîn), 說(kóng): 我(Guá) 已(Í-king已經) 把(Kā) 救(Kiù) 助(Tsōo) 之(Tsi) 力(La̍t) 加(Ke) 在那(tī-hia在那裏) 有(ū) 能(Ē會) 者(Tsiá) 的(ê) 身上(sin-khu-tíng身軀頂); 我(Guá) 高(Kuân懸) 舉(Kí) 那(hia) 從(tùi) 民(Bîn) 中(Tiong) 所(sóo) 揀選(kíng-suán) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:20
🔎 難字注音 🔗 分享
我尋得我的僕人大衛,用我的聖膏膏他。 20 I have found David my servant; with my sacred oil I have anointed him.
我尋得我的僕人大衛,用我的聖膏膏他。
我(Guá) 尋(tshuē揣) 得(tit) 我(Guá) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 大衛(Tāi-pi̍t大闢), 用(Īng) 我(Guá) 的(ê) 聖(Siànn) 膏(Koo) 膏(Koo) 他(I)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
19詩篇 89:21
🔎 難字注音 🔗 分享
我的手必使他堅立;我的膀臂也必堅固他。 21 My hand will sustain him; surely my arm will strengthen him.
我的手必使他堅立;我的膀臂也必堅固他。
我(Guá) 的(ê) 手(Tshiú) 必(pit) 使(hō) 他(I) 堅(Kian) 立(Li̍p); 我(Guá) 的(ê) 膀(Pông) 臂(Pì) 也(iā) 必(pit) 堅固(kian-kòo) 他(I)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:22
🔎 難字注音 🔗 分享
仇敵必不勒索他;凶惡之子也不苦害他。 22 No enemy will subject him to tribute; no wicked man will oppress him.
仇敵必不勒索他;凶惡之子也不苦害他。
仇(Siû) 敵(Ti̍k) 必(pit) 不(bô) 勒索(Ui-hiap威脅) 他(I); 凶(hiong) 惡(ok) 之(Tsi) 子 也(iā) 不(bô) 苦(Khóo) 害(Hāi) 他(I)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:23
🔎 難字注音 🔗 分享
我要在他面前打碎他的敵人,擊殺那恨他的人。 23 I will crush his foes before him and strike down his adversaries.
我要在他面前打碎他的敵人,擊殺那恨他的人。
我(Guá) 要(iau) 在(tī) 他(I) 面(bīn) 前(Tsîng) 打(Phah) 碎(Tshuì) 他(I) 的(ê) 敵(Ti̍k) 人(lâng), 擊(Kik) 殺(Thâi刣) 那(hia) 恨(Hīn) 他(I) 的(ê) 人(lâng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:24
🔎 難字注音 🔗 分享
只是我的信實和我的慈愛要與他同在;因我的名,他的角必被高舉。 24 My faithful love will be with him, and through my name his horn 89:24 ((Horn)) here symbolizes strength. will be exalted.
只是我的信實和我的慈愛要與他同在;因我的名,他的角必被高舉。
只是(chí-sī) 我(Guá) 的(ê) 信(Sìn) 實(si̍t) 和(Kap) 我(Guá) 的(ê) 慈愛(Tsû-ài) 要(iau) 與(Kap佮) 他(I) 同(tâng) 在(tī); 因(In-uī因為) 我(Guá) 的(ê) 名(Miâ), 他(I) 的(ê) 角(Kak) 必(pit) 被(pī) 高(Kuân懸) 舉(Kí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:25
🔎 難字注音 🔗 分享
我要使他的左手伸到海上,右手伸到河上。 25 I will set his hand over the sea, his right hand over the rivers.
我要使他的左手伸到海上,右手伸到河上。
我(Guá) 要(iau) 使(hō) 他(I) 的(ê) 左(Tò-pîng倒爿) 手(Tshiú) 伸(Tshun) 到(kàu) 海(Há) 上(siōng/tíng), 右手(Tsiànn-tshiú正手) 伸(Tshun) 到(kàu) 河(Hô) 上(siōng/tíng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:26
🔎 難字注音 🔗 分享
他要稱呼我說:你是我的父,是我的神,是拯救我的磐石。 26 He will call out to me, You are my Father, my God, the Rock my Savior.
他要稱呼我說:你是我的父,是我的上帝,是拯救我的磐石。
他(I) 要(iau) 稱(chheng) 呼(hoo) 我(Guá) 說(kóng): 你(Lí) 是(sī) 我(Guá) 的(ê) 父(Hū), 是(sī) 我(Guá) 的(ê) 上帝(siōng-tè), 是(sī) 拯(Tsín) 救(Kiù) 我(Guá) 的(ê) 磐石(Puânn-tsio̍h)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:27
🔎 難字注音 🔗 分享
我也要立他為長子,為世上最高的君王。 27 I will also appoint him my firstborn, the most exalted of the kings of the earth.
我也要立他為長子,為世上最高的君王。
我(Guá) 也要(iā beh仍要) 立(Li̍p) 他(I) 為(ûi) 長(Tn̂g) 子, 為(ûi) 世(sè) 上(siōng/tíng) 最(Siōng上) 高(Kuân懸) 的(ê) 君(Kun) 王(Ông)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:28
🔎 難字注音 🔗 分享
我要為他存留我的慈愛,直到永遠;我與他立的約必要堅定。 28 I will maintain my love to him forever, and my covenant with him will never fail.
我要為他存留我的慈愛,直到永遠;我與他立的約必要堅定。
我(Guá) 要(iau) 為(ûi) 他(I) 存(Tshûn) 留(Lâu) 我(Guá) 的(ê) 慈愛(Tsû-ài), 直(Ti̍t) 到(kàu) 永遠(Íng-uán); 我(Guá) 與(Kap佮) 他(I) 立(Li̍p) 的(ê) 約(Iok) 必(pit) 要(iau) 堅(Kian) 定(tēng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:29
🔎 難字注音 🔗 分享
我也要使他的後裔存到永遠,使他的寶座如天之久。 29 I will establish his line forever, his throne as long as the heavens endure.
我也要使他的後裔存到永遠,使他的寶座如天之久。
我(Guá) 也要(iā beh仍要) 使(hō) 他(I) 的(ê) 後裔(hō͘-è) 存(Tshûn) 到(kàu) 永遠(Íng-uán), 使(hō) 他(I) 的(ê) 寶(Pó) 座(Tsō) 如(Jû) 天(kang) 之(Tsi) 久(kú)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:30
🔎 難字注音 🔗 分享
倘若他的子孫離棄我的律法,不照我的典章行, 30 「If his sons forsake my law and do not follow my statutes,
倘若他的子孫離棄我的律法,不照我的典章行,
倘若(siat-sú設使) 他(I) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫) 離(Lī) 棄(Khì) 我(Guá) 的(ê) 律法(Lu̍t-huat), 不(bô) 照(Tsiò) 我(Guá) 的(ê) 典章(Tián-tsiong) 行(Kiânn),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:31
🔎 難字注音 🔗 分享
背棄我的律例,不遵守我的誡命, 31 if they violate my decrees and fail to keep my commands,
背棄我的律例,不遵守我的誡命,
背(Puē) 棄(Khì) 我(Guá) 的(ê) 律例(Lu̍t-lē), 不(bô) 遵守(tsun-siú) 我(Guá) 的(ê) 誡(Kài) 命(miā),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:32
🔎 難字注音 🔗 分享
我就要用杖責罰他們的過犯,用鞭責罰他們的罪孽。 32 I will punish their sin with the rod, their iniquity with flogging;
我就要用杖責罰他們的過犯,用鞭責罰他們的罪孽。
我(Guá) 就(chiū) 要(iau) 用(Īng) 杖(tiōng(丈,重)) 責(tsik) 罰(Hua̍t) 他們(In) 的(ê) 過(Kuè) 犯(Huān), 用(Īng) 鞭(Pinn) 責(tsik) 罰(Hua̍t) 他們(In) 的(ê) 罪(Tsuē) 孽(Gia̍t)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:33
🔎 難字注音 🔗 分享
只是我必不將我的慈愛全然收回,也必不叫我的信實廢棄。 33 but I will not take my love from him, nor will I ever betray my faithfulness.
只是我必不將我的慈愛全然收回,也必不叫我的信實廢棄。
只是(chí-sī) 我(Guá) 必(pit) 不(bô) 將(chiong) 我(Guá) 的(ê) 慈愛(Tsû-ài) 全(Tsuân) 然(Jiân) 收(Siu) 回(Huê/tńg), 也(iā) 必(pit) 不(bô) 叫(kiò稱) 我(Guá) 的(ê) 信(Sìn) 實(si̍t) 廢(Huè) 棄(Khì)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:34
🔎 難字注音 🔗 分享
我必不背棄我的約,也不改變我口中所出的。 34 I will not violate my covenant or alter what my lips have uttered.
我必不背棄我的約,也不改變我口中所出的。
我(Guá) 必(pit) 不(bô) 背(Puē) 棄(Khì) 我(Guá) 的(ê) 約(Iok), 也(iā) 不(bô) 改(Kái) 變(Pìnn) 我(Guá) 口(kháu) 中(Tiong) 所(sóo) 出(tshut) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:35
🔎 難字注音 🔗 分享
我一次指著自己的聖潔起誓:我決不向大衛說謊! 35 Once for all, I have sworn by my holiness-- and I will not lie to David--
我一次指著自己的聖潔起誓:我決不向大衛說謊!
我(Guá) 一(Tsi̍t) 次(kái改) 指(tsí) 著(Tio̍h對) 自己(Ka-kī) 的(ê) 聖(Siànn) 潔(Kiat) 起誓(Khí-sè): 我(Guá) 決(Kuat) 不(bô) 向(hiòng) 大衛(Tāi-pi̍t大闢) 說謊(Kóng-pe̍h-tsha̍t講白賊)!
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:36
🔎 難字注音 🔗 分享
他的後裔要存到永遠;他的寶座在我面前如日之恆一般, 36 that his line will continue forever and his throne endure before me like the sun;
他的後裔要存到永遠;他的寶座在我面前如日之恆一般,
他(I) 的(ê) 後裔(hō͘-è) 要(iau) 存(Tshûn) 到(kàu) 永遠(Íng-uán); 他(I) 的(ê) 寶(Pó) 座(Tsō) 在(tī) 我(Guá) 面(bīn) 前(Tsîng) 如(Jû) 日(ji̍t) 之(Tsi) 恆(Hîng) 一般(It-puann),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:37
🔎 難字注音 🔗 分享
又如月亮永遠堅立,如天上確實的見證。〔細拉〕 37 it will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.」((Selah))
又如月亮永遠堅立,如天上確實的見證。
又(Koh) 如(Jû) 月亮(Gue̍h-niû月娘) 永遠(Íng-uán) 堅(Kian) 立(Li̍p), 如(Jû) 天上(Thinn-tíng) 確(Khak) 實(si̍t) 的(ê) 見(Kìnn) 證(Tsìng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:38
🔎 難字注音 🔗 分享
但你惱怒你的受膏者,就丟掉棄絕他。 38 But you have rejected, you have spurned, you have been very angry with your anointed one.
但你惱怒你的受膏者,就丟掉棄絕他。
但(tān佃) 你(Lí) 惱(Náu) 怒(Lōo) 你(Lí) 的(ê) 受(Siū) 膏(Koo) 者(Tsiá), 就(chiū) 丟(Tàn擲) 掉(Lak) 棄(Khì) 絕(Tse̍h) 他(I)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:39
🔎 難字注音 🔗 分享
你厭惡了與僕人所立的約,將他的冠冕踐踏於地。 39 You have renounced the covenant with your servant and have defiled his crown in the dust.
你厭惡了與僕人所立的約,將他的冠冕踐踏於地。
你(Lí) 厭(ià) 惡(ok) 了(liáu) 與(Kap佮) 僕(Po̍k) 人(lâng) 所(sóo) 立(Li̍p) 的(ê) 約(Iok), 將(chiong) 他(I) 的(ê) 冠冕(Kuan-bián) 踐踏(Thún-ta̍h) 於(Tī佇) 地(tē)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:40
🔎 難字注音 🔗 分享
你拆毀了他一切的籬笆,使他的保障變為荒場。 40 You have broken through all his walls and reduced his strongholds to ruins.
你拆毀了他一切的籬笆,使他的保障變為荒場。
你(Lí) 拆(thiah) 毀(Huí) 了(liáu) 他(I) 一切(It-tshè) 的(ê) 籬笆(Lî-pa), 使(hō) 他(I) 的(ê) 保(Pó) 障(Tsiong) 變(Pìnn) 為(ûi) 荒(Hng) 場(Tiûnn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:41
🔎 難字注音 🔗 分享
凡過路的人都搶奪他;他成為鄰邦的羞辱。 41 All who pass by have plundered him; he has become the scorn of his neighbors.
凡過路的人都搶奪他;他成為鄰邦的羞辱。
凡(Huân) 過(Kuè) 路(Lōo) 的(ê) 人(lâng) 都(Lóng) 搶(tshiúnn) 奪(Tua̍t) 他(I); 他(I) 成(Tsiânn) 為(ûi) 鄰(Lîn) 邦(Pang) 的(ê) 羞辱(kiàn-siàu見笑)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:42
🔎 難字注音 🔗 分享
你高舉了他敵人的右手;你叫他一切的仇敵歡喜。 42 You have exalted the right hand of his foes; you have made all his enemies rejoice.
你高舉了他敵人的右手;你叫他一切的仇敵歡喜。
你(Lí) 高(Kuân懸) 舉(Kí) 了(liáu) 他(I) 敵(Ti̍k) 人(lâng) 的(ê) 右手(Tsiànn-tshiú正手); 你(Lí) 叫(kiò稱) 他(I) 一切(It-tshè) 的(ê) 仇(Siû) 敵(Ti̍k) 歡喜(Huann-hí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:43
🔎 難字注音 🔗 分享
你叫他的刀劍捲刃,叫他在爭戰之中站立不住。 43 You have turned back the edge of his sword and have not supported him in battle.
你叫他的刀劍捲刃,叫他在爭戰之中站立不住。
你(Lí) 叫(kiò稱) 他(I) 的(ê) 刀(To) 劍(kiàm) 捲(kńg) 刃(Jīm), 叫(kiò稱) 他(I) 在(tī) 爭(tsenn/tsinn/tsing) 戰(Tsiàn) 之中(tsi-tiong) 站(khiā徛) 立(Li̍p) 不(bô) 住(tsū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:44
🔎 難字注音 🔗 分享
你使他的光輝止息,將他的寶座推倒於地。 44 You have put an end to his splendor and cast his throne to the ground.
你使他的光輝止息,將他的寶座推倒於地。
你(Lí) 使(hō) 他(I) 的(ê) 光(kng) 輝(Hui) 止(Tsí) 息(Sit), 將(chiong) 他(I) 的(ê) 寶(Pó) 座(Tsō) 推倒(Thui-tó) 於(Tī佇) 地(tē)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:45
🔎 難字注音 🔗 分享
你減少他青年的日子,又使他蒙羞。〔細拉〕 45 You have cut short the days of his youth; you have covered him with a mantle of shame.((Selah))
你減少他青年的日子,又使他蒙羞。
你(Lí) 減(Kiám) 少(siàu) 他(I) 青(Tshenn) 年(Nî) 的(ê) 日(ji̍t) 子, 又(Koh) 使(hō) 他(I) 蒙(bông) 羞(kiàn-siàu見笑)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:46
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華啊,這要到幾時呢?你要將自己隱藏到永遠嗎?你的忿怒如火焚燒要到幾時呢? 46 How long, O LORD? Will you hide yourself forever? How long will your wrath burn like fire?
耶和華啊,這要到幾時呢?你要將自己隱藏到永遠嗎?你的忿怒如火焚燒要到幾時呢?
耶和華(Iâ-hô-hoa) 啊(Ah), 這(Tsit) 要(iau) 到(kàu) 幾時(Kuí-sî) 呢(ne)? 你(Lí) 要(iau) 將(chiong) 自己(Ka-kī) 隱(Ún) 藏(bih) 到(kàu) 永遠(Íng-uán) 嗎(mah)? 你(Lí) 的(ê) 忿(Hún) 怒(Lōo) 如(Jû) 火(Hué) 焚(Hûn) 燒(Sio) 要(iau) 到(kàu) 幾時(Kuí-sî) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:47
🔎 難字注音 🔗 分享
求你想念我的時候是何等的短少;你創造世人,要使他們歸何等的虛空呢? 47 Remember how fleeting is my life. For what futility you have created all men!
求你想念我的時候是何等的短少;你創造世人,要使他們歸何等的虛空呢?
求(Kiû) 你(Lí) 想(Siūnn) 念(liām) 我(Guá) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣) 是(sī) 何(Hô) 等(Tíng) 的(ê) 短(té) 少(siàu); 你(Lí) 創造(chhòng-chō) 世(sè) 人(lâng), 要(iau) 使(hō) 他們(In) 歸(Kui) 何(Hô) 等(Tíng) 的(ê) 虛(Hu) 空(Khang) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:48
🔎 難字注音 🔗 分享
誰能常活免死、救他的靈魂脫離陰間的權柄呢?〔細拉〕 48 What man can live and not see death, or save himself from the power of the grave? 89:48 Hebrew ((Sheol))((Selah))
誰能常活免死、救他的靈魂脫離陰間的權柄呢?
誰(siáng) 能(Ē會) 常(siông) 活(Ua̍h) 免(Bián) 死(Sí)、 救(Kiù) 他(I) 的(ê) 靈(Lîng) 魂(Hûn) 脫離(Thuat-lī) 陰間(Im-kan) 的(ê) 權柄(Khuân-pènn) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:49
🔎 難字注音 🔗 分享
主啊,你從前憑你的信實向大衛立誓要施行的慈愛在哪裏呢? 49 O Lord, where is your former great love, which in your faithfulness you swore to David?
主啊,你從前憑你的信實向大衛立誓要施行的慈愛在哪裏呢?
主(Tsú) 啊(Ah), 你(Lí) 從前(í-tsîng以前) 憑(Pîn) 你(Lí) 的(ê) 信(Sìn) 實(si̍t) 向(hiòng) 大衛(Tāi-pi̍t大闢) 立(Li̍p) 誓(sè) 要(iau) 施(Si) 行(Kiânn) 的(ê) 慈愛(Tsû-ài) 在哪裏(tī tah-lo̍h) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:50
🔎 難字注音 🔗 分享
主啊,求你記念僕人們所受的羞辱,記念我怎樣將一切強盛民的羞辱存在我懷裏。 50 Remember, Lord, how your servant has 89:50 Or ((your servants have)) been mocked, how I bear in my heart the taunts of all the nations,
主啊,求你記念僕人們所受的羞辱,記念我怎樣將一切強盛民的羞辱存在我懷裏。
主(Tsú) 啊(Ah), 求(Kiû) 你(Lí) 記念(Kì-liām) 僕(Po̍k) 人(lâng) 們(Bûn) 所(sóo) 受(Siū) 的(ê) 羞辱(kiàn-siàu見笑), 記念(Kì-liām) 我(Guá) 怎樣(Án-tsuánn按怎) 將(chiong) 一切(It-tshè) 強(Kiông) 盛(Sīng) 民(Bîn) 的(ê) 羞辱(kiàn-siàu見笑) 存(Tshûn) 在(tī) 我(Guá) 懷(Huâi) 裏(lí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:51
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華啊,你的仇敵用這羞辱羞辱了你的僕人,羞辱了你受膏者的腳蹤。 51 the taunts with which your enemies have mocked, O LORD, with which they have mocked every step of your anointed one.
耶和華啊,你的仇敵用這羞辱羞辱了你的僕人,羞辱了你受膏者的腳蹤。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 啊(Ah), 你(Lí) 的(ê) 仇(Siû) 敵(Ti̍k) 用(Īng) 這(Tsit) 羞辱(kiàn-siàu見笑) 羞辱(kiàn-siàu見笑) 了(liáu) 你(Lí) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng), 羞辱(kiàn-siàu見笑) 了(liáu) 你(Lí) 受(Siū) 膏(Koo) 者(Tsiá) 的(ê) 腳(Kha跤) 蹤(Tsong)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 89:52
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華是應當稱頌的,直到永遠。阿們!阿們! 52 Praise be to the LORD forever! Amen and Amen. BOOK IV Psalms 90-106
耶和華是應當稱頌的,直到永遠。阿們!阿們!
耶和華(Iâ-hô-hoa) 是(sī) 應(Ìn) 當(Tng) 稱(chheng) 頌(Siōng) 的(ê), 直(Ti̍t) 到(kàu) 永遠(Íng-uán)。 阿們(A-bûn)! 阿們(A-bûn)!
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年04月23日
時間是:16時50分57秒
■ 中文荒漠甘泉(04月23日)
四月廿三日 「我雖然行在患難中,你必將我救活。」詩篇一百卅八篇7節 希伯來原文的直譯是「我雖然行在患難的中心,你必將我救活。」許多時候,我們在患難中求告神;我們懇請祂實行拯救的應許,可是拯救仍不來到;原來祂要等到我們被仇敵逼到患難的中心,然後伸手施行拯救。所以目前何必急於煩勞祂呢? 馬大對主說:「主啊,你若早在這裏,我兄弟必不死。」(約十一21);我們的主答應她的絕望說:「你兄弟必然復活」(約十一23)。當我們到了患難中心,我們也會像馬大一般想拯救的時候過去了,但是主堅固我們說,「我雖行在患難中,你必將我救活。」 雖然祂的答應延擱了許久,雖然我們還須在患難中繼續受逼迫,但是患難的中心是祂施行拯救的地方,不是祂誤事的地方。到了那時,祂要伸出祂的手來對付仇敵的忿怒,停止一切的攻擊。信徒們,為甚麼這樣絕望呢?           ─華愛德 颱風眼 不要怕颶風把你捲離此地, 也不要屏息等它的攻擊, 也不要畏縮於冰雹的暴戾, 卻要從風暴的邊緣進入它中間, 那颶風眼, 有陽光溫暖和遮蔽。 信心從颶風眼裏去見神。 狂嘯怒號奔騰而來的大風浪, 這兇惡的威脅可能以你為目標, 海中波濤如山,陸上田野成戰場, 地土幾乎沈沒於大雨洪流中, 信靠神的人, 卻仍把詩篇高唱, 因為暴風雨的中心是安寧的地方。 風暴可能暫時遮掩光明, 但不要在黑暗中喪失希望, 因為星星永遠在黑暗的後面照耀, 神的大愛, 使你獲得天上的光芒, 不要讓陰暗蒙蔽你的眼睛, 要仰望神的聖容和藍色的天堂。 風雨是阻擋危險與罪惡的遮蔭, 神將親自帶你進去獲得安寧, 浪隨著祂會化為平靜, 風的怒號變成讚美的歌聲, 當陰雲密佈時,要安詳而歡欣, 神的微笑在暴風雨中心降臨。
■ 英文荒漠甘泉(04月23日)
April 23  "Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me." (Psalm 138:7.)  THE Hebrew rendering of the above is "go on in the center of trouble." What descriptive words! We have called on God in the day of trouble; we have pleaded His promise of deliverance but no deliverance has been given; the enemy has continued oppressing until we were in the very thick of the fight, in the center of trouble. Why then trouble the Master any further?  When Mrtha said, "Lord, if thou hadst been here my brother had not died," our Lord met her lack of hope with His further promise, "Thy brother shall rise again." And when we walk "in the center of trouble" and are tempted to think like Martha that the time of deliverance is past, He meets us too with a promise from His Word. "Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me."  Though His answer has so long delayed, though we may still continue to "go on" in the midst of trouble, "the center of trouble" is the place where He revives, not the place where He fails us.  When in the hopeless place, the continued hopeless place, is the very time when He will stretch forth His hand against the wrath of our enemies and perfect that which concerneth us. The very time when He will make the attack to cease and fail and come to an end. What occasion is there then for fainting?             ─Aphra White. THE EYE OF THE STORM "Fear not that the whirlwind shall carry thee hence, Nor wait for its onslaught in breathless suspense, Nor shrink from the whips of the terrible hail, But pass through the edge to the heart of the gale, For there is a shelter, sunlighted and warm, And Faith sees her God through the eye of the storm. "The passionate tempest with rush and wild roar And threatenings of evil may beat on the shore, The waves may be mountains, the fields battle plains, And the earth be immersed in a deluge of rains, Yet, the soul, stayed on God, may sing bravely its psalm, For the heart of the storm is the center of calm. "Let hope be not quenched in the blackness of night, Though the cyclone awhile may have blotted the light, For behind the great darkness the stars ever shine, And the light of God's heavens, His love shall make thine, Let no gloom dim thine eyes, but uplift them on high to the face of thy God and the blue of his sky. "The storm is thy shelter from danger and sin, And God Himself takes thee for safety within; The tempest with Him passeth into deep calm, And the roar of the winds is the sound of a psalm. Be glad and serene when the tempest clouds form; God smiles on His child in the eye of the storm."
■ 永活之泉(04月23日)
四月廿三日 完全的奉獻 「不但如此,我也將萬事當作有損的,因我以認識我主基督耶穌為至寶。」腓立比書三章8節 當我們研讀主耶穌在最後一晚,給門徒們的應許時,我們就要問:甚麼使這些人適合,並配得著這樣大的尊榮,就是領受從天上來之聖靈的洗呢?答案是很簡單的:當基督呼召他們時,他們就撇棄一切來跟隨主。他們否認自己,甚至恨惡自己的生命,並且捨己來順服祂的命令。他們跟隨祂一直到加略地;在加略的痛苦和死亡中,他們的心單單地連於主。這一切乃是使他們準備好來接受祂復活生命的一分,因此使他們在地上的時候,配被聖靈充滿;正如祂在榮耀裏,從父領受了聖靈的豐滿一樣。 耶穌基督怎樣必須奉獻一切,成為一個完全的祭獻給神;照樣所有祂的百姓,從亞伯拉罕到雅各,到約瑟,所有歷代舊約的聖徒一直到十二使徒時,都必須捨棄一切來跟隨神的引領。並且要過一種分別出來歸給神的生活,然後神的能力才能經過他們來成就祂的旨意。 對保羅也是如此:他一生的中心目標,乃是把萬有都當作有損的,為要得著基督。如果我們要豐滿的有分祂復活的大能,也必須如此。但是教會卻不明白,我們是已經完全從世界中被救贖出來的人,為要毫無保留的,而且單單的,為神和祂的愛而活著。這就如同一個買賣人在地裏發現了寶貝,就去變賣一切所有的,來買這塊地。如果我們真要藉著聖靈的能力來與主分享得勝,基督就要求我們全心、全意和全力都為著祂。天國的律始終是不變的;將萬事當作有損的,以認識我主基督耶穌為至寶。 門徒們為著五旬節,必須花幾年的工夫與基督同在。基督也呼召我們每天在與祂緊密的聯結中行事為人;且一直住在祂裏面,以致於能過一種不是屬自己,而完全是屬於主的生活。就在這種光景中,我們就能尋見那達到聖靈豐滿的途徑。 讓我們勇敢地相信,這樣的生活是為著我們的。但願我們的心所熱切渴望的不是別的,乃是要達到這個。讓我們以全心來愛主我們的神,以及基督我們的救主。藉著那位愛我們的主,我們就要得勝有餘了。
■ 中文屬天日子(04月23日)
四月廿三日 崇拜工作 「我們是與神同工的。」哥林多前書三章9節 當心為神所做的任何工作,使你不集中於祂。許多基督徒崇拜他們的工作。工人唯一的關鍵,應是集中於神。這意思是說,生命的一切其他範圍,無論是道德和靈性,都得以兒童的自由為自由──一個崇拜的兒童,不是一個任性的兒童。一個工人沒有這種嚴肅獨特對於神的集中,是容易把他的工作,放在他的頸上,使身心靈沒有轉動的自由,常是疲乏了,壓碎了。沒有自由,則生命中沒有興趣;神經,心思和心情像這樣的受了重壓,則神的祝福,也無從安立。但是另一方面也是一樣的真實──設使一旦集中於神,生命一切的範圍自由了,僅僅受神的支配。在工作方面,你沒有責任;惟一的責任是要常與神接觸,不讓任何事情來阻止你與祂的合作。成聖以後的自由,是兒童的自由,凡使生命不能抬頭的東西,都化歸烏有。但有一件事須牢牢記取──就是絕對忠於你的同工──神。 我們沒有權利判別我們應處的地位,也不應有一種預計──神給我甚麼合適的事情。神掌管一切;無論祂把我們安置在那裡;我們唯一的目的,就是要在那特殊的事上,全心順從祂。「無論手作何事,出全力去作。」
■ 中文上海嗎哪(04月23日)
四月廿三日 「因我們的大祭司,並非不能體恤我們的軟弱……」希伯來書四章15節 前些時候,我同一個受極大疼痛的婦人談到醫治。她因身體上的壓力很大,所以誠心願意能相信神的釋放。我們談了片刻之後,我為她作了個禱告,將她的病情交託給主,求神給她信心接納醫治。然而我一禱告完畢,她一句有點得到醫治,或是有關她疼痛得幾乎要死的話都沒說;相反的,她立刻激昂地為一個她當天所聽到的孤兒禱告。我從來沒有聽到過一個如此充滿同情和愛心的禱告,她淚流滿面地懇求神幫助那孤兒、拯救他。禱告之後,她也沒再提到自己的需要。 我深為如此壯觀的愛所感動,我相信神的心也必然為她個人的需要所觸動。
:::

線上使用者

29人線上 (3人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 0

訪客: 29

更多…

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎

◎已錄音經卷進度◎

[2026-04-23] 📖 馬太福音 2章 👁️8 🔥1 ▶ 播整章
[2026-04-23] 📖 馬太福音 1章 👁️20 🔥1 ▶ 播整章
[2026-04-22] 📖 創世記 1章 👁️124 🔥3 ▶ 播整章
[2026-04-22] 📖 創世記 33章 👁️8 🔥1 ▶ 播整章
[2026-04-21] 📖 創世記 32章 👁️14 🔥1 ▶ 播整章

🔥牧師推薦好章

💬 使用者回饋
「有時陌生的基督徒聽到我名字,就會說你網站作得很好」
🙏 牧師推薦聖經好章

最熱門聖經「章」朗讀

🔥 完整朗讀章熱門

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-33 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3

台語羅馬字典

台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳

計數器

今天: 2763276327632763
昨天: 3928392839283928
總計: 1071905310719053107190531071905310719053107190531071905310719053

隨機小語

20260124真正活得安穩的人,往往接受三件事:「有些事 只能走,不能想通」、「有些問題 只能陪伴,不能解決」、「有些答案 不是用找到的,是用放下的」。老子早就說過這個境界:「多言數窮,不如守中。」保羅也一樣:我們如今看得不清楚,但已經夠我們活了。

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

信望愛大辭典:隨機條目

會員登入