:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音Taiwanese Bible Reading (Audio) 台語聖經朗讀(和合本)(程式設計:黃哲輝牧師2025)

📘 說明 📱 Taiwanese Bible Reading Audio(Full Chapter)台語聖經朗讀(整章版|和合本)

Listen to the Holy Bible in Taiwanese language online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:23以賽亞書 第 10 章 下一章 ➡️
23以賽亞書 10:1
🔎 難字注音 🔗 分享
禍哉!那些設立不義之律例的和記錄奸詐之判語的, 1 Woe to those who make unjust laws, to those who issue oppressive decrees,
禍哉!那些設立不義之律例的和記錄奸詐之判語的,
禍(hō) 哉(Tsai)! 那些(Hia--ê遐的) 設立(siat-li̍p) 不(bô) 義(Gī) 之(Tsi) 律例(Lu̍t-lē) 的(ê) 和(Kap) 記(Kì) 錄(lo̍k/li̍k) 奸(Kan) 詐(Tsà) 之(Tsi) 判(Phuànn) 語(Gí) 的(ê),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:2
🔎 難字注音 🔗 分享
為要屈枉窮乏人,奪去我民中困苦人的理,以寡婦當作擄物,以孤兒當作掠物。 2 to deprive the poor of their rights and withhold justice from the oppressed of my people, making widows their prey and robbing the fatherless.
為要屈枉窮乏人,奪去我民中困苦人的理,以寡婦當作擄物,以孤兒當作掠物。
為(ûi) 要(iau) 屈(Khut) 枉(Óng) 窮(Kîng/khîng/kiôn) 乏(ha̍t) 人(lâng), 奪(Tua̍t) 去(Khì) 我(Guá) 民(Bîn) 中(Tiong) 困(Khùn) 苦(Khóo) 人(lâng) 的(ê) 理(lí), 以(Í) 寡婦(Kuá-hū) 當(Tng) 作(Tsoh) 擄(Lia̍h抓) 物(bu̍t), 以(Í) 孤(Koo) 兒(jî) 當(Tng) 作(Tsoh) 掠(Lia̍h) 物(bu̍t)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:3
🔎 難字注音 🔗 分享
到降罰的日子,有災禍從遠方臨到,那時,你們怎樣行呢?你們向誰逃奔求救呢?你們的榮耀〔或譯:財寶〕存留何處呢? 3 What will you do on the day of reckoning, when disaster comes from afar? To whom will you run for help? Where will you leave your riches?
到降罰的日子,有災禍從遠方臨到,那時,你們怎樣行呢?你們向誰逃奔求救呢?你們的榮耀〔或譯:財寶〕存留何處呢?
到(kàu) 降(Kàng) 罰(Hua̍t) 的(ê) 日(Ji̍t) 子(chí), 有(ū) 災(tsai) 禍(hō) 從(tùi) 遠(hn̄g) 方(hng) 臨(Lím) 到(kàu), 那(hia) 時(Sî), 你們(Lín) 怎樣(Án-tsuánn按怎) 行(Kiânn) 呢(ne)? 你們(Lín) 向(hiòng) 誰(siáng) 逃(Tô) 奔(Phun) 求(Kiû) 救(Kiù) 呢(ne)? 你們(Lín) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu)〔 或(ia̍h抑) 譯(I̍k): 財(Tsâi) 寶(Pó)〕 存(Tshûn) 留(Lâu) 何(Hô) 處(Tshù) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:4
🔎 難字注音 🔗 分享
他們只得屈身在被擄的人以下,仆倒在被殺的人以下。雖然如此,耶和華的怒氣還未轉消;他的手仍伸不縮。 4 Nothing will remain but to cringe among the captives or fall among the slain.Yet for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised.
他們只得屈身在被擄的人以下,仆倒在被殺的人以下。雖然如此,耶和華的怒氣還未轉消;他的手仍伸不縮。
他們(In) 只(Kan-na干焦) 得(tit) 屈(Khut) 身(Sin) 在(tī) 被(pī) 擄(Lia̍h抓) 的(ê) 人(lâng) 以下(í-hā), 仆(Phak) 倒(Tò) 在(tī) 被(pī) 殺(Thâi刣) 的(ê) 人(lâng) 以下(í-hā)。 雖然(Sui-jiân) 如(Jû) 此(Tshú), 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 怒(Lōo) 氣(Khì) 還(Koh閣) 未(Buē) 轉(tńg) 消(Siau); 他(I) 的(ê) 手(Tshiú) 仍(Iáu猶) 伸(Tshun) 不(bô) 縮(sok/siok)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:5
🔎 難字注音 🔗 分享
亞述是我怒氣的棍,手中拿我惱恨的杖。 5 「Woe to the Assyrian, the rod of my anger, in whose hand is the club of my wrath!
亞述是我怒氣的棍,手中拿我惱恨的杖。
亞述(A-su̍t) 是(sī) 我(Guá) 怒(Lōo) 氣(Khì) 的(ê) 棍(Kùn), 手(Tshiú) 中(Tiong) 拿(The̍h提) 我(Guá) 惱(Náu) 恨(Hīn) 的(ê) 杖(tiōng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:6
🔎 難字注音 🔗 分享
我要打發他攻擊褻瀆的國民,吩咐他攻擊我所惱怒的百姓,搶財為擄物,奪貨為掠物,將他們踐踏,像街上的泥土一樣。 6 I send him against a godless nation, I dispatch him against a people who anger me, to seize loot and snatch plunder, and to trample them down like mud in the streets.
我要打發他攻擊褻瀆的國民,吩咐他攻擊我所惱怒的百姓,搶財為擄物,奪貨為掠物,將他們踐踏,像街上的泥土一樣。
我(Guá) 要(iau) 打發(táⁿ-hoat) 他(I) 攻(Kong) 擊(Kik) 褻瀆(Siat-to̍k) 的(ê) 國(Kok) 民(Bîn), 吩咐(hoan-hù) 他(I) 攻(Kong) 擊(Kik) 我(Guá) 所(sóo) 惱(Náu) 怒(Lōo) 的(ê) 百(Pah) 姓(Sènn), 搶(tshiúnn) 財(Tsâi) 為(ûi) 擄(Lia̍h抓) 物(bu̍t), 奪(Tua̍t) 貨(Huè) 為(ûi) 掠(Lia̍h) 物(bu̍t), 將(chiong) 他們(In) 踐踏(Thún-ta̍h????踏), 像(tshiūnn) 街(Ke) 上(siōng/tíng) 的(ê) 泥(nî) 土(Thôo塗) 一樣(Kāng-khuán同款)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:7
🔎 難字注音 🔗 分享
然而,他不是這樣的意思;他心也不這樣打算。他心裏倒想毀滅,剪除不少的國。 7 But this is not what he intends, this is not what he has in mind; his purpose is to destroy, to put an end to many nations.
然而,他不是這樣的意思;他心也不這樣打算。他心裏倒想毀滅,剪除不少的國。
然(Jiân) 而(jî), 他(I) 不(bô) 是(sī) 這樣(án-ne) 的(ê) 意思(Ì-sù); 他(I) 心(Sim) 也(iā) 不(bô) 這樣(án-ne) 打(Phah) 算(Sǹg ē算會)。 他(I) 心(Sim) 裏(lí) 倒(Tò) 想(Siūnn) 毀滅(Huí-bia̍t), 剪除(Tsián-tî) 不(bô) 少(siàu) 的(ê) 國(Kok)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:8
🔎 難字注音 🔗 分享
他說:我的臣僕豈不都是王嗎? 8 Are not my commanders all kings? he says.
他說:我的臣僕豈不都是王嗎?
他(I) 說(kóng): 我(Guá) 的(ê) 臣(Sîn) 僕(Po̍k) 豈不(ká-bē) 都(Lóng) 是(sī) 王(Ông) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:9
🔎 難字注音 🔗 分享
迦勒挪豈不像迦基米施嗎?哈馬豈不像亞珥拔嗎?撒馬利亞豈不像大馬士革嗎? 9 Has not Calno fared like Carchemish? Is not Hamath like Arpad, and Samaria like Damascus?
迦勒挪豈不像迦基米施嗎?哈馬豈不像亞珥拔嗎?撒馬利亞豈不像大馬士革嗎?
迦(Khia) 勒(li̍k) 挪(Lô) 豈不(ká-bē) 像(tshiūnn) 迦(Khia) 基(Ki) 米(Bí) 施(Si) 嗎(mah)? 哈馬(Ha-má) 豈不(ká-bē) 像(tshiūnn) 亞(À) 珥(Jínn) 拔(Bán挽) 嗎(mah)? 撒(sat) 馬利亞(Má Lī-a) 豈不(ká-bē) 像(tshiūnn) 大馬士革(Tāi-má-sū-kik) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:10
🔎 難字注音 🔗 分享
我手已經搆到有偶像的國;這些國雕刻的偶像過於耶路撒冷和撒馬利亞的偶像。 10 As my hand seized the kingdoms of the idols, kingdoms whose images excelled those of Jerusalem and Samaria--
我手已經搆到有偶像的國;這些國雕刻的偶像過於耶路撒冷和撒馬利亞的偶像。
我(Guá) 手(Tshiú) 已經(Í-king) 搆(Kòo) 到(kàu) 有(ū) 偶像(Ngóo-siōng) 的(ê) 國(Kok); 這些(chit-ê) 國(Kok) 雕(Tiau) 刻(Khik) 的(ê) 偶像(Ngóo-siōng) 過(Kuè) 於(Tī佇) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng) 和(Kap) 撒(sat) 馬利亞(Má Lī-a) 的(ê) 偶像(Ngóo-siōng)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:11
🔎 難字注音 🔗 分享
我怎樣待撒馬利亞和其中的偶像,豈不照樣待耶路撒冷和其中的偶像嗎? 11 shall I not deal with Jerusalem and her images as I dealt with Samaria and her idols? 」
我怎樣待撒馬利亞和其中的偶像,豈不照樣待耶路撒冷和其中的偶像嗎?
我(Guá) 怎樣(Án-tsuánn按怎) 待(Tāi) 撒(sat) 馬利亞(Má Lī-a) 和(Kap) 其(Kî) 中(Tiong) 的(ê) 偶像(Ngóo-siōng), 豈不(ká-bē) 照樣(Tsiàu-iūnn) 待(Tāi) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng) 和(Kap) 其(Kî) 中(Tiong) 的(ê) 偶像(Ngóo-siōng) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:12
🔎 難字注音 🔗 分享
主在錫安山和耶路撒冷成就他一切工作的時候,主說:「我必罰亞述王自大的心和他高傲眼目的榮耀。」 12 When the Lord has finished all his work against Mount Zion and Jerusalem, he will say, 「I will punish the king of Assyria for the willful pride of his heart and the haughty look in his eyes.
主在錫安山和耶路撒冷成就他一切工作的時候,主說:「我必罰亞述王自大的心和他高傲眼目的榮耀。」
主(Tsú) 在(tī) 錫安(Tsi-An) 山(Suann) 和(Kap) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng) 成(Tsiânn) 就(chiū) 他(I) 一切(It-tshè) 工(kang) 作(Tsoh) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 主(Tsú) 說(kóng):「我(Guá) 必(pit) 罰(Hua̍t) 亞述(A-su̍t) 王(Ông) 自(Tsū) 大(tuā) 的(ê) 心(Sim) 和(Kap) 他(I) 高(Kuân懸) 傲(Gō) 眼(ba̍k目) 目(Ba̍k) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:13
🔎 難字注音 🔗 分享
因為他說:我所成就的事是靠我手的能力和我的智慧,我本有聰明。我挪移列國的地界,搶奪他們所積畜的財寶;並且我像勇士,使坐寶座的降為卑。 13 For he says: 「 By the strength of my hand I have done this, and by my wisdom, because I have understanding. I removed the boundaries of nations, I plundered their treasures; like a mighty one I subdued 10:13 Or ((/ I subdued the mighty,)) their kings.
因為他說:我所成就的事是靠我手的能力和我的智慧,我本有聰明。我挪移列國的地界,搶奪他們所積畜的財寶;並且我像勇士,使坐寶座的降為卑。
因為(In-uī) 他(I) 說(kóng): 我(Guá) 所(sóo) 成(Tsiânn) 就(chiū) 的(ê) 事(sū) 是(sī) 靠(khò) 我(Guá) 手(Tshiú) 的(ê) 能(Ē會) 力(La̍t) 和(Kap) 我(Guá) 的(ê) 智慧(Tì-huī), 我(Guá) 本(Pún) 有(ū) 聰明(tshong-bîng)。 我(Guá) 挪移(Lô-suá挪徙) 列(lia̍t) 國(Kok) 的(ê) 地(tē) 界(Kè), 搶(tshiúnn) 奪(Tua̍t) 他們(In) 所(sóo) 積(Tsik) 畜(Thik) 的(ê) 財(Tsâi) 寶(Pó); 並且(pēng-chhiáⁿ) 我(Guá) 像(tshiūnn) 勇(Ióng) 士(Sū), 使(hō) 坐(Tsē) 寶(Pó) 座(Tsō) 的(ê) 降(Kàng) 為(ûi) 卑(Pi)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:14
🔎 難字注音 🔗 分享
我的手搆到列國的財寶,好像人搆到鳥窩;我也得了全地,好像人拾起所棄的雀蛋。沒有動翅膀的;沒有張嘴的,也沒有鳴叫的。 14 As one reaches into a nest, so my hand reached for the wealth of the nations; as men gather abandoned eggs, so I gathered all the countries; not one flapped a wing, or opened its mouth to chirp. 」
我的手搆到列國的財寶,好像人搆到鳥窩;我也得了全地,好像人拾起所棄的雀蛋。沒有動翅膀的;沒有張嘴的,也沒有鳴叫的。
我(Guá) 的(ê) 手(Tshiú) 搆(Kòo) 到(kàu) 列(lia̍t) 國(Kok) 的(ê) 財(Tsâi) 寶(Pó), 好(Hó) 像(tshiūnn) 人(lâng) 搆(Kòo) 到(kàu) 鳥(chiáu) 窩(O); 我(Guá) 也(iā) 得(tit) 了(liáu) 全(Tsuân) 地(tē), 好(Hó) 像(tshiūnn) 人(lâng) 拾起(khioh-khí) 所(sóo) 棄(Khì) 的(ê) 雀(Tshik) 蛋(tàn)。 沒(Bô無) 有(ū) 動(Tāng) 翅膀(si̍t-kóo翅股) 的(ê); 沒(Bô無) 有(ū) 張(Tiunn) 嘴(tshuì) 的(ê), 也沒(Mā buē) 有(ū) 鳴(bîng) 叫(kiò) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:15
🔎 難字注音 🔗 分享
斧豈可向用斧砍木的自誇呢?鋸豈可向用鋸的自大呢?好比棍掄起那舉棍的,好比杖舉起那非木的人。 15 Does the ax raise itself above him who swings it, or the saw boast against him who uses it? As if a rod were to wield him who lifts it up, or a club brandish him who is not wood!
斧豈可向用斧砍木的自誇呢?鋸豈可向用鋸的自大呢?好比棍掄起那舉棍的,好比杖舉起那非木的人。
斧(Póo) 豈(Khí) 可(khó) 向(hiòng) 用(Īng) 斧(Póo) 砍(khám) 木(Ba̍k) 的(ê) 自誇(Tsū-khua) 呢(ne)? 鋸(kì/kù) 豈(Khí) 可(khó) 向(hiòng) 用(Īng) 鋸(kì/kù) 的(ê) 自(Tsū) 大(tuā) 呢(ne)? 好(Hó) 比(pí) 棍(Kùn) 掄(Lûn) 起(hō號) 那(hia) 舉(Kí) 棍(Kùn) 的(ê), 好(Hó) 比(pí) 杖(tiōng) 舉(Kí) 起(hō號) 那(hia) 非(Hui) 木(Ba̍k) 的(ê) 人(lâng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:16
🔎 難字注音 🔗 分享
因此,主─萬軍之耶和華必使亞述王的肥壯人變為瘦弱,在他的榮華之下必有火著起,如同焚燒一樣。 16 Therefore, the Lord, the LORD Almighty, will send a wasting disease upon his sturdy warriors; under his pomp a fire will be kindled like a blazing flame.
因此,主 萬軍之耶和華必使亞述王的肥壯人變為瘦弱,在他的榮華之下必有火著起,如同焚燒一樣。
因此(Tsua̋n-ne就按呢), 主(Tsú) 萬(Bān) 軍(Kun) 之(Tsi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 必(pit) 使(hō) 亞述(A-su̍t) 王(Ông) 的(ê) 肥(Puî) 壯(Tsòng) 人(lâng) 變(Pìnn) 為(ûi) 瘦(Sán) 弱(lio̍k), 在(tī) 他(I) 的(ê) 榮華(Îng-huâ) 之(Tsi) 下(Ē) 必(pit) 有(ū) 火(Hué) 著(Tio̍h對) 起(hō號), 如(Jû) 同(tâng) 焚(Hûn) 燒(Sio) 一樣(Kāng-khuán同款)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:17
🔎 難字注音 🔗 分享
以色列的光必如火;他的聖者必如火焰。在一日之間,將亞述王的荊棘和蒺藜焚燒淨盡; 17 The Light of Israel will become a fire, their Holy One a flame; in a single day it will burn and consume his thorns and his briers.
以色列的光必如火;他的聖者必如火焰。在一日之間,將亞述王的荊棘和蒺藜焚燒淨盡;
以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 光(kng) 必(pit) 如(Jû) 火(Hué); 他(I) 的(ê) 聖(Siànn) 者(Tsiá) 必(pit) 如(Jû) 火焰(hé-iām)。 在(tī) 一(Tsi̍t) 日(Ji̍t) 之間(chi-kan), 將(chiong) 亞述(A-su̍t) 王(Ông) 的(ê) 荊棘(chhì-phè刺仔) 和(Kap) 蒺藜(che̍k-lê) 焚(Hûn) 燒(Sio) 淨(Tsīng) 盡(Tsīn);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:18
🔎 難字注音 🔗 分享
又將他樹林和肥田的榮耀全然燒盡,好像拿軍旗的昏過去一樣。 18 The splendor of his forests and fertile fields it will completely destroy, as when a sick man wastes away.
又將他樹林和肥田的榮耀全然燒盡,好像拿軍旗的昏過去一樣。
又(Koh) 將(chiong) 他(I) 樹(Tshiū) 林(Lîm) 和(Kap) 肥(Puî) 田(Tshân) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu) 全(Tsuân) 然(Jiân) 燒(Sio) 盡(Tsīn), 好(Hó) 像(tshiūnn) 拿(The̍h提) 軍(Kun) 旗(Kî) 的(ê) 昏(hūn暈) 過(Kuè) 去(Khì) 一樣(Kāng-khuán同款)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:19
🔎 難字注音 🔗 分享
他林中剩下的樹必稀少,就是孩子也能寫其數。 19 And the remaining trees of his forests will be so few that a child could write them down.
他林中剩下的樹必稀少,就是孩子也能寫其數。
他(I) 林(Lîm) 中(Tiong) 剩(Tshun賰) 下(Ē) 的(ê) 樹(Tshiū) 必(pit) 稀(hi) 少(siàu), 就(chiū) 是(sī) 孩子(Gín-á囡仔) 也(iā) 能(Ē會) 寫(Siá) 其(Kî) 數(Siàu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:20
🔎 難字注音 🔗 分享
到那日,以色列所剩下的和雅各家所逃脫的,不再倚靠那擊打他們的,卻要誠實倚靠耶和華─以色列的聖者。 20 In that day the remnant of Israel, the survivors of the house of Jacob, will no longer rely on him who struck them down but will truly rely on the LORD, the Holy One of Israel.
到那日,以色列所剩下的和雅各家所逃脫的,不再倚靠那擊打他們的,卻要誠實倚靠耶和華 以色列的聖者。
到(kàu) 那(hia) 日(Ji̍t), 以色列(Í-sik-lia̍t) 所(sóo) 剩(Tshun賰) 下(Ē) 的(ê) 和(Kap) 雅各(Ngá-kok) 家(Ke) 所(sóo) 逃(Tô) 脫(Thǹg褪) 的(ê), 不(bô) 再(Koh閣) 倚靠(uá-khò) 那(hia) 擊(Kik) 打(Phah) 他們(In) 的(ê), 卻(khiok) 要(iau) 誠實(Sîng-si̍t) 倚靠(uá-khò) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 聖(Siànn) 者(Tsiá)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:21
🔎 難字注音 🔗 分享
所剩下的,就是雅各家所剩下的,必歸回全能的 神。 21 A remnant will return, 10:21 Hebrew ((shear-jashub)); also in verse 22 a remnant of Jacob will return to the Mighty God.
所剩下的,就是雅各家所剩下的,必歸回全能的 上帝。
所(sóo) 剩(Tshun賰) 下(Ē) 的(ê), 就(chiū) 是(sī) 雅各(Ngá-kok) 家(Ke) 所(sóo) 剩(Tshun賰) 下(Ē) 的(ê), 必(pit) 歸(Kui) 回(Huê/tńg) 全(Tsuân) 能(Ē會) 的(ê) 上帝(siōng-tè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:22
🔎 難字注音 🔗 分享
以色列啊,你的百姓雖多如海沙,惟有剩下的歸回。原來滅絕的事已定,必有公義施行,如水漲溢。 22 Though your people, O Israel, be like the sand by the sea, only a remnant will return. Destruction has been decreed, overwhelming and righteous.
以色列啊,你的百姓雖多如海沙,惟有剩下的歸回。原來滅絕的事已定,必有公義施行,如水漲溢。
以色列(Í-sik-lia̍t) 啊(Ah), 你(Lí) 的(ê) 百(Pah) 姓(Sènn) 雖(Sui) 多(chōe) 如(Jû) 海(Há) 沙(Sua), 惟(uî) 有(ū) 剩(Tshun賰) 下(Ē) 的(ê) 歸(Kui) 回(Huê/tńg)。 原(Guân) 來(li̍k) 滅(Bia̍t) 絕(Tse̍h) 的(ê) 事(sū) 已(Í-king已經) 定(tēng), 必(pit) 有(ū) 公(Kang) 義(Gī) 施(Si) 行(Kiânn), 如(Jû) 水(chúi) 漲(tiòng) 溢(Ik)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:23
🔎 難字注音 🔗 分享
因為主─萬軍之耶和華在全地之中必成就所定規的結局。 23 The Lord, the LORD Almighty, will carry out the destruction decreed upon the whole land.
因為主 萬軍之耶和華在全地之中必成就所定規的結局。
因為(In-uī) 主(Tsú) 萬(Bān) 軍(Kun) 之(Tsi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 在(tī) 全(Tsuân) 地(tē) 之中(tsi-tiong) 必(pit) 成(Tsiânn) 就(chiū) 所(sóo) 定(tēng) 規(Kui) 的(ê) 結(Kat) 局(Kio̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:24
🔎 難字注音 🔗 分享
所以,主─萬軍之耶和華如此說:「住錫安我的百姓啊,亞述王雖然用棍擊打你,又照埃及的樣子舉杖攻擊你,你卻不要怕他。 24 Therefore, this is what the Lord, the LORD Almighty, says: 「O my people who live in Zion, do not be afraid of the Assyrians, who beat you with a rod and lift up a club against you, as Egypt did.
所以,主 萬軍之耶和華如此說:「住錫安我的百姓啊,亞述王雖然用棍擊打你,又照埃及的樣子舉杖攻擊你,你卻不要怕他。
所以(Sóo-í), 主(Tsú) 萬(Bān) 軍(Kun) 之(Tsi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 如(Jû) 此(Tshú) 說(kóng):「住(tsū) 錫安(Tsi-An) 我(Guá) 的(ê) 百(Pah) 姓(Sènn) 啊(Ah), 亞述(A-su̍t) 王(Ông) 雖然(Sui-jiân) 用(Īng) 棍(Kùn) 擊(Kik) 打(Phah) 你(Lí), 又(Koh) 照(Tsiò) 埃及(Ai-ki̍p) 的(ê) 樣子(Pān-sè範勢) 舉(Kí) 杖(tiōng) 攻(Kong) 擊(Kik) 你(Lí), 你(Lí) 卻(khiok) 不要(m̄-thang毋通) 怕(Kiann驚) 他(I)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:25
🔎 難字注音 🔗 分享
因為還有一點點時候,向你們發的忿恨就要完畢,我的怒氣要向他發作,使他滅亡。 25 Very soon my anger against you will end and my wrath will be directed to their destruction.」
因為還有一點點時候,向你們發的忿恨就要完畢,我的怒氣要向他發作,使他滅亡。
因為(In-uī) 還(Koh閣) 有(ū) 一(Tsi̍t) 點(Tiám) 點(Tiám) 時候(Sî-tsūn時陣), 向(hiòng) 你們(Lín) 發(hoat) 的(ê) 忿(Hún) 恨(Hīn) 就(chiū) 要(iau) 完(Uân) 畢(Pit), 我(Guá) 的(ê) 怒(Lōo) 氣(Khì) 要(iau) 向(hiòng) 他(I) 發(hoat) 作(Tsoh), 使(hō) 他(I) 滅(Bia̍t) 亡(Bông)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:26
🔎 難字注音 🔗 分享
萬軍之耶和華要興起鞭來攻擊他,好像在俄立磐石那裏殺戮米甸人一樣。耶和華的杖要向海伸出,把杖舉起,像在埃及一樣。 26 The LORD Almighty will lash them with a whip, as when he struck down Midian at the rock of Oreb; and he will raise his staff over the waters, as he did in Egypt.
萬軍之耶和華要興起鞭來攻擊他,好像在俄立磐石那裏殺戮米甸人一樣。耶和華的杖要向海伸出,把杖舉起,像在埃及一樣。
萬(Bān) 軍(Kun) 之(Tsi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 要(iau) 興(Hin) 起(hō號) 鞭(Pinn) 來(li̍k) 攻(Kong) 擊(Kik) 他(I), 好(Hó) 像(tshiūnn) 在(tī) 俄(Gô) 立(Li̍p) 磐石(Puânn-tsio̍h) 那裏(Hit-pîng) 殺(Thâi刣) 戮(Lak) 米甸(Bí Tiān) 人(lâng) 一樣(Kāng-khuán同款)。 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 杖(tiōng) 要(iau) 向(hiòng) 海(Há) 伸(Tshun) 出(tshut), 把(Kā) 杖(tiōng) 舉(Kí) 起(hō號), 像(tshiūnn) 在(tī) 埃及(Ai-ki̍p) 一樣(Kāng-khuán同款)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:27
🔎 難字注音 🔗 分享
到那日,亞述王的重擔必離開你的肩頭;他的軛必離開你的頸項;那軛也必因肥壯的緣故斷〔或譯:因膏油的緣故毀壞〕。」 27 In that day their burden will be lifted from your shoulders, their yoke from your neck; the yoke will be broken because you have grown so fat. 10:27 Hebrew; Septuagint ((broken / from your shoulders))
到那日,亞述王的重擔必離開你的肩頭;他的軛必離開你的頸項;那軛也必因肥壯的緣故 斷〔或譯:因膏油的緣故毀壞〕。」
到(kàu) 那(hia) 日(Ji̍t), 亞述(A-su̍t) 王(Ông) 的(ê) 重(Tāng) 擔(Tann) 必(pit) 離開(Lī-khui) 你(Lí) 的(ê) 肩(king) 頭(Thâu); 他(I) 的(ê) 軛(Lik) 必(pit) 離開(Lī-khui) 你(Lí) 的(ê) 頸項(ām-kún頷頸); 那(hia) 軛(Lik) 也(iā) 必(pit) 因(In-uī因為) 肥(Puî) 壯(Tsòng) 的(ê) 緣故(iân-kò͘) 斷(Tn̄g)〔 或(ia̍h抑) 譯(I̍k): 因(In-uī因為) 膏(Koo) 油(Iû) 的(ê) 緣故(iân-kò͘) 毀(Huí) 壞(Pháinn歹)〕。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:28
🔎 難字注音 🔗 分享
亞述王來到亞葉,經過米磯崙,在密抹安放輜重。 28 They enter Aiath; they pass through Migron; they store supplies at Micmash.
亞述王來到亞葉,經過米磯崙,在密抹安放輜重。
亞述(A-su̍t) 王(Ông) 來(li̍k) 到(kàu) 亞(À) 葉(hio̍h), 經(King) 過(Kuè) 米(Bí) 磯(Ki) 崙(Lūn), 在(tī) 密(Ba̍t) 抹(buah) 安(An) 放(pàng) 輜(Tsu) 重(Tāng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:29
🔎 難字注音 🔗 分享
他們過了隘口,在迦巴住宿。拉瑪人戰兢;掃羅的基比亞人逃跑。 29 They go over the pass, and say, 「We will camp overnight at Geba.」 Ramah trembles; Gibeah of Saul flees.
他們過了隘口,在迦巴住宿。拉瑪人戰兢;掃羅的基比亞人逃跑。
他們(In) 過(Kuè) 了(liáu) 隘(Ài) 口(kháu), 在(tī) 迦(Khia) 巴(Pa) 住宿(hioh-mê歇暝)。 拉瑪(La-má) 人(lâng) 戰兢(tsiàn-king); 掃羅(Sò-lô) 的(ê) 基(Ki) 比(pí) 亞(À) 人(lâng) 逃跑(tô-tsáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:30
🔎 難字注音 🔗 分享
迦琳的居民〔原文是女子〕哪,要高聲呼喊!萊煞人哪,須聽!哀哉!困苦的亞拿突啊。 30 Cry out, O Daughter of Gallim! Listen, O Laishah! Poor Anathoth!
迦琳的居民〔原文是女子〕哪,要高聲呼喊!萊煞人哪,須聽!哀哉!困苦的亞拿突啊。
迦(Khia) 琳(Lîm) 的(ê) 居(Ki) 民(Bîn)〔 原文(Guân-bûn) 是(sī) 女(lú) 子(chí)〕 哪(a̍h), 要(iau) 高(Kuân懸) 聲(Siann) 呼(hoo) 喊(Huah喝)! 萊(Lâi) 煞(Suah) 人(lâng) 哪(a̍h), 須(Su) 聽(Thiann)! 哀(Ai) 哉(Tsai)! 困(Khùn) 苦(Khóo) 的(ê) 亞拿(À-ná) 突(Tu̍t) 啊(Ah)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:31
🔎 難字注音 🔗 分享
瑪得米那人躲避;基柄的居民逃遁。 31 Madmenah is in flight; the people of Gebim take cover.
瑪得米那人躲避;基柄的居民逃遁。
瑪(Má) 得(tit) 米(Bí) 那人(hit-lâng) 躲避(Siám-pī閃避); 基(Ki) 柄(Pènn) 的(ê) 居(Ki) 民(Bîn) 逃(Tô) 遁(Tūn)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:32
🔎 難字注音 🔗 分享
當那日,亞述王要在挪伯歇兵,向錫安女子的山─就是耶路撒冷的山─掄手攻他。 32 This day they will halt at Nob; they will shake their fist at the mount of the Daughter of Zion, at the hill of Jerusalem.
當那日,亞述王要在挪伯歇兵,向錫安女子的山 就是耶路撒冷的山 掄手攻他。
當(Tng) 那(hia) 日(Ji̍t), 亞述(A-su̍t) 王(Ông) 要(iau) 在(tī) 挪(Lô) 伯(Peh) 歇(Hioh) 兵(Ping), 向(hiòng) 錫安(Tsi-An) 女(lú) 子(chí) 的(ê) 山(Suann) 就(chiū) 是(sī) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng) 的(ê) 山(Suann) 掄(Lûn) 手(Tshiú) 攻(Kong) 他(I)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:33
🔎 難字注音 🔗 分享
看哪,主─萬軍之耶和華以驚嚇削去樹枝;長高的必被砍下,高大的必被伐倒。 33 See, the Lord, the LORD Almighty, will lop off the boughs with great power. The lofty trees will be felled, the tall ones will be brought low.
看哪,主 萬軍之耶和華以驚嚇削去樹枝;長高的必被砍下,高大的必被伐倒。
看(khòaⁿ) 哪(a̍h), 主(Tsú) 萬(Bān) 軍(Kun) 之(Tsi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 以(Í) 驚(Kiann) 嚇(Heh-kiann嚇驚) 削(siah) 去(Khì) 樹(Tshiū) 枝(Ki); 長(Tn̂g) 高(Kuân懸) 的(ê) 必(pit) 被(pī) 砍(khám) 下(Ē), 高(Kuân懸) 大(tuā) 的(ê) 必(pit) 被(pī) 伐(Hua̍h) 倒(Tò)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:34
🔎 難字注音 🔗 分享
稠密的樹林,他要用鐵器砍下;黎巴嫩的樹木必被大能者伐倒。 34 He will cut down the forest thickets with an ax; Lebanon will fall before the Mighty One.
稠密的樹林,他要用鐵器砍下;黎巴嫩的樹木必被大能者伐倒。
稠密(Tiû-bi̍t) 的(ê) 樹(Tshiū) 林(Lîm), 他(I) 要(iau) 用(Īng) 鐵(Thih) 器(Khì) 砍(khám) 下(Ē); 黎(Lê) 巴(Pa) 嫩(tsínn茈) 的(ê) 樹木(Tshiū-bo̍k) 必(pit) 被(pī) 大能(Tāi-lîng) 者(Tsiá) 伐(Hua̍h) 倒(Tò)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
$xoopsOption['show_lblock'] = 1; $xoopsOption['show_rblock'] = 1; $xoopsOption['show_cblock'] = 1;

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年03月28日
時間是:02時43分38秒
■ 中文荒漠甘泉(03月28日)
三月廿八日 「等到抬普天下主耶和華約櫃的祭司把腳站在約但河水裏,約但河的水,就是從上往下流的水,必然斷絕,立起成壘。」約書亞記三章13節 勇敢的利未人!誰能不佩服他們的膽量,抬了約櫃伸腳到還未分開的水中去。神也一無其他的勉勵和應許,只等待看他們的信心。神重視信心,尤其是不憑理由的信心,你可以推想當初許多百姓看見這些利未人抬了約櫃下水,他們一定發急地說:「要是我,決不這樣作無謂的犧牲!冒這樣大的險!可惜,他們和約櫃就要被約但河的急流衝去了!」可是,並不是這樣;「抬耶和華約櫃的祭司在約但河中的乾地上站定。」(17節)我們不要小看信心,我們的信心能幫助神成功祂的計畫。「……來幫助耶和華」(士五23) 約櫃有四根長槓,以便放到肩上扛抬,它本身不必行動,要有人去抬它。神有如建築師,而人只是承造的匠人。信心能協助神,信心能叫神命令封住獅子的口,能叫神使火失其威勢。信心尊重神,神也尊重信心。信心是永續的,讓神認為適當的時候,實現神的應許。 今天在恩典下同作利未人的哪,讓我們憑著無理由的信心,抬起神的應許來,不要想我們抬的是神的棺材。這是永活之神的約櫃呀!讓我們一面唱歌,一面下水罷!           ─強卜奈斯 勇敢的精神是使徒時代教會的特點。如果我們想為神作大事業,想從神得到大使命,我們必須有勇敢的信心。如果我們與超然的神接觸,向祂要人力所不能得到的東西,我告訴你:拿得多比拿得少還容易;大膽地站在應許上比膽怯地攀住海岸來得容易。 在信心的生活中,讓我們像聰明的水手一樣,把船向深海駛去,你會發現在神凡事都能;在信的人也凡事都能! 讓我們今天來替神作大事業;相信祂的能力是能完成一切的。           ─譯自屬天的日子
■ 英文荒漠甘泉(03月28日)
March 28  "And it shall come to pass, as soon as the soles of the feet of the priests that bear the ark of the Lord, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of Jordan, that the waters of Jordan shall be cut off from the waters that come down from above; and they shall stand upon a heap."(Joshua 3:13.)  BRAVE Levites! Who can help admiring them, to carry the Ark right into the stream; for the waters were not divided till their feet dipped in the water (ver. 15). God had not promised aught else. God honors faith. "Obstinate faith," that the PROMISE sees and "looks to that alone," You can fancy how the people would watch these holy men march on, and some of the bystanders would be saying, "You would not catch me running that risk! Why, man, the ark will be carried away!" not so; "the priests stood firm on dry ground." We must not overlook the fact that faith on our part helps God to carry out His plans." /come up to the help of the Lord."  The Ark hand staves for the shoulders. Even the Ark did not move of itself; it was carried. When God is the architect, men are the masons and laborers. Faith assists god. It can stop the mouth of lions and quench the violence of fire. It yet honors God, and God honors it. Oh, for this faith that will go on, leaving God to fulfill His promise when He sees fit! Fellow Levites, let us shoulder our load, and do not let us look as if we were carrying God's coffin. It is the Ark of the living God! Sing as you march towards the flood!            ─Thomas Champness.  One of the special marks of the Holy Ghost in the Apostolic Church was the spirit of boldness. One of the most essential qualities of the faith that is to attempt, great things for God, and expect great things from God, is holy audacity. Where we are dealing with a supernatural Being, and taking from Him things that are humanly impossible, it is easier to take much than little; it is easier to stand in a place of audacious trust than in a place of cautious, timid clinging to the shore.  Like wise seamen in the life of faith, let us launch out into the deep, and find that all things are possible with God, and all things are possible unto him that believeth.  Let us, today, attempt great things for God; take His faith and believe for them and His strength to accomplish them.            ─Days of Heaven upon Earth.
■ 永活之泉(03月28日)
三月廿八日 晝夜的代禱 「神的選民晝夜呼籲祂,祂縱然為他們忍了多時,豈不終久給他們伸冤嗎?」路加福音十八章7節 當尼希米聽到耶路撒冷被毀時,他向神呼籲:「聽您僕人晝夜在您面前的禱告。」論到耶路撒冷城牆上的守望者,神說:「他們晝夜必不靜默。」保羅說:「我們晝夜切切的祈求,……求神使你們在我們父神面前,心裡堅固,成為聖潔,無可責備,直到主來。」(帖前三10、13) 這種晝夜的禱告,真有必要而且可能做到嗎?的確,當人的心首先被神的心意完全佔有時,人的心就不能安息,直到神心願成就;而人的一生被屬天祝福所控制,以致沒有其他事物能阻止人拋棄一切來達成此目的。 當神的兒女開始得著真實的異象,看見今日教會以及全世界的需要,看見神的救贖並應許將祂的愛澆灌在我們心中,看見真實的代禱能帶下屬天的祝福,看見神准許我們作代禱者的尊榮,並有分於祂的代禱工作時,我們即視此為神對於地的一件最崇高的心意——藉著晝夜不斷的代禱使神的大能顯在地上。 我們可由大衛身上看見這件事,他曾說:「我為你的殿心裡焦急,如同火燒。」從主耶穌身上也看到這話的實際,因此我們只為了這一個思想而生活,那就是如何滿足神渴望與人交通,並愛祂的心,以及如何能得著人成為祂的居所。難道我們不願獻上自己,讓至高者在我們心中尋得住處,並擠身於偉大代禱工作行列中,為多人代禱,使神的心願也能成就在他們身上嗎? 神許可我們藉著這些真理的力量被帶到祂的面前,也可真實地將全人獻給主,全心盼望滿足神的心,以此做為我們一生主要的目標。 禱告: 主耶穌我們偉大的代禱者,因著代禱而得榮耀的主,求您將您自己的靈吹入我們的心內──奉主的名。阿們。
■ 中文屬天日子(03月28日)
三月廿八日 沒有誤會嗎? 「我們再往猶太去罷,門徒說……您還往那裡去嗎?」約翰福音十一章7—8節 恐怕我們不明白耶穌基督說話的意思,不過,若因此以為祂的話說錯了,實在是危險。我們也切不可以為順服神的話,是羞辱耶穌。不順服祂倒是羞辱了祂。單單尊榮祂,不做祂催逼我們所做的事,無論我們的動機如何純正,免祂受到彰明較著的羞辱也是錯了。一種常常發現在我良心的思想,必是由神而來的,我們反估量利害得失而引起疑慮和爭辯,那便帶進了不屬神的原質,不能與神和諧,終必達到一種不正確的結論。我們中有許多人,忠於我們對於耶穌基督的理解,但是有多少人忠於祂呢?忠於耶穌的意思,是說在我們見不著甚麼的地方放開腳步前進!(參太十四29)忠於我的理解,意思是說我必得用我的聰明,先看清當前的情景。信仰不是智力的瞭解,乃是決志交託那看不見的一位。 你是決意走信靠耶穌的一步呢?抑或等待你自己明白了怎樣做才前進呢?以不可言喻的快樂服從祂吧!如祂有所吩咐,而你有所考慮,是因為你把侮辱祂的概念當為尊榮祂的概念。你是忠於耶穌,抑或忠於你對於祂的理解呢?你是忠於祂所說的呢?抑或調和那些不從祂而來的概念呢?「祂告訴你們甚麼?你們就作甚麼。」(約二5)
■ 中文上海嗎哪(03月28日)
三月廿八日 「聖靈所結的果子,就是……良善。」加拉太書五章22節 良善是聖靈所結的果子,是既良又善,正如神一樣。像神一般的良善與神積極的慈善行為有很大的關係。使徒保羅在羅馬書五章7節中告訴我們良善以及公義的差別:「為義人死,是少有的;為仁人死,或是有敢作的。」義人雖然倔強,絕對正直,但他可能像山上的花崗石一樣硬。良善的人則像蓋滿絨苔、花朵的山坡,且有小瀑布和泉水流下來。良善的人重視一切可愛的事,他們仁慈、熱情、和藹、有同情心,與快樂的人同樂,與悲哀的人同哭泣。 主啊!求您充滿我們,使我們像您一樣成為良善的人,使我們代表您的良善。 在日子一天天逝去的當兒, 有許多孤單的人值得我們關愛; 在光陰似箭的歲月中, 有無數憂傷的靈魂走向滅亡的路上。
:::

線上使用者

24人線上 (2人在瀏覽中英台羅馬聖經朗讀)

會員: 0

訪客: 24

更多…

今日推薦台語聖經朗讀Taiwanese Bible Reading

[2026-03-27] 📖 創世記 14章 ▶播整章
[2026-03-27] 📖 創世記 13章 ▶播整章
[2026-03-26] 📖 創世記 12章 ▶播整章
[2026-03-26] 📖 創世記 10章 ▶播整章
[2026-03-26] 📖 創世記 11章 ▶播整章

台語朗讀MP3國際版錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀(和合本)

Listen to Taiwanese Bible reading audio online. Includes Mandarin and Taiwanese Bible with pronunciation.

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

MP3已錄音經卷

創世記 1-14 / 50
馬太福音 1-28 / 28

訪客分佈圖2026.03.17設

計數器

今天: 416416416
昨天: 3949394939493949
總計: 1065878510658785106587851065878510658785106587851065878510658785

隨機小語

Your strength will equal your days.你的日子如何,你的力量也必如何。申命記33: 25

國英台羅馬注音聖經新增

台語羅馬字典

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

會員登入