:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音Taiwanese Bible Reading (Audio) 台語聖經朗讀(和合本)(程式設計:黃哲輝牧師2025)

📘 說明 📱 手機版

Listen to the Holy Bible in Taiwanese language online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:23以賽亞書 第 32 章 下一章 ➡️
23以賽亞書 32:1
🔎 難字注音 🔗 分享
看哪,必有一王憑公義行政;必有首領藉公平掌權。 1 See, a king will reign in righteousness and rulers will rule with justice.
看哪,必有一王憑公義行政;必有首領藉公平掌權。
看(khòaⁿ) 哪(a̍h), 必(pit) 有(ū) 一(Tsi̍t) 王(Ông) 憑(Pîn) 公(Kang) 義(Gī) 行(Kiânn) 政(Tsìng); 必(pit) 有(ū) 首(Siú) 領(Niá) 藉(Tsiah) 公(Kang) 平(Pîng) 掌(Tsióng) 權(Khuân)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 32:2
🔎 難字注音 🔗 分享
必有一人像避風所和避暴雨的隱密處,又像河流在乾旱之地,像大磐石的影子在疲乏之地。 2 Each man will be like a shelter from the wind and a refuge from the storm, like streams of water in the desert and the shadow of a great rock in a thirsty land.
必有一人像避風所和避暴雨的隱密處,又像河流在乾旱之地,像大磐石的影子在疲乏之地。
必(pit) 有(ū) 一(Tsi̍t) 人(lâng) 像(tshiūnn) 避(Phiah) 風(Hong) 所(sóo) 和(Kap) 避(Phiah) 暴(Po̍k) 雨(Hōo) 的(ê) 隱(Ún) 密(Ba̍t) 處(Tshù), 又(Koh) 像(tshiūnn) 河(Hô) 流(Lâu) 在(tī) 乾(Ta焦) 旱(Huānn) 之(Tsi) 地(tē), 像(tshiūnn) 大(tuā) 磐石(Puânn-tsio̍h) 的(ê) 影(Iánn) 子(chí) 在(tī) 疲乏(Phî-hua̍t) 之(Tsi) 地(tē)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 32:3
🔎 難字注音 🔗 分享
那能看的人,眼不再昏迷;能聽的人,耳必得聽聞。 3 Then the eyes of those who see will no longer be closed, and the ears of those who hear will listen.
那能看的人,眼不再昏迷;能聽的人,耳必得聽聞。
那(hia) 能(Ē會) 看(khòaⁿ) 的(ê) 人(lâng), 眼(ba̍k目) 不(bô) 再(Koh閣) 昏迷(Hūn-bê); 能(Ē會) 聽(Thiann) 的(ê) 人(lâng), 耳(Hīnn) 必(pit) 得(tit) 聽(Thiann) 聞(Phīnn鼻)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 32:4
🔎 難字注音 🔗 分享
冒失人的心必明白知識;結吧人的舌必說話通快。 4 The mind of the rash will know and understand, and the stammering tongue will be fluent and clear.
冒失人的心必明白知識;結吧人的舌必說話通快。
冒(mōo) 失(Sit) 人(lâng) 的(ê) 心(Sim) 必(pit) 明白(bîng-pi̍k) 知(tsai) 識(Sik); 結(Kat) 吧(Pa) 人(lâng) 的(ê) 舌(Tsi̍h) 必(pit) 說(kóng) 話(Uē) 通(Thang) 快(Kín緊)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 32:5
🔎 難字注音 🔗 分享
愚頑人不再稱為高明;吝嗇人不再稱為大方。 5 No longer will the fool be called noble nor the scoundrel be highly respected.
愚頑人不再稱為高明;吝嗇人不再稱為大方。
愚(gû) 頑(Guân) 人(lâng) 不(bô) 再(Koh閣) 稱(chheng) 為(ûi) 高(Kuân懸) 明(Miâ); 吝(Līn) 嗇(Siah) 人(lâng) 不(bô) 再(Koh閣) 稱(chheng) 為(ûi) 大(tuā) 方(hng)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 32:6
🔎 難字注音 🔗 分享
因為愚頑人必說愚頑話,心裏想作罪孽,慣行褻瀆的事,說錯謬的話攻擊耶和華,使飢餓的人無食可吃,使口渴的人無水可喝。 6 For the fool speaks folly, his mind is busy with evil: He practices ungodliness and spreads error concerning the LORD; the hungry he leaves empty and from the thirsty he withholds water.
因為愚頑人必說愚頑話,心裏想作罪孽,慣行褻瀆的事,說錯謬的話攻擊耶和華,使飢餓的人無食可吃,使口渴的人無水可喝。
因為(In-uī) 愚(gû) 頑(Guân) 人(lâng) 必(pit) 說(kóng) 愚(gû) 頑(Guân) 話(Uē), 心(Sim) 裏(lí) 想(Siūnn) 作(Tsoh) 罪(Tsuē) 孽(Gia̍t), 慣(Kuàn) 行(Kiânn) 褻瀆(Siat-to̍k) 的(ê) 事(sū), 說(kóng) 錯(tshò/tshok) 謬(Biū) 的(ê) 話(Uē) 攻(Kong) 擊(Kik) 耶和華(Iâ-hô-hoa), 使(hō) 飢(Ki) 餓(Iau枵) 的(ê) 人(lâng) 無(bô不) 食(Tsia̍h) 可(khó) 吃(Tsia̍h食), 使(hō) 口(kháu) 渴(tshuì-ta喙焦) 的(ê) 人(lâng) 無(bô不) 水(chúi) 可(khó) 喝(Lim啉)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 32:7
🔎 難字注音 🔗 分享
吝嗇人所用的法子是惡的;他圖謀惡計,用謊言毀滅謙卑人;窮乏人講公理的時候,他也是這樣行。 7 The scoundrel's methods are wicked, he makes up evil schemes to destroy the poor with lies, even when the plea of the needy is just.
吝嗇人所用的法子是惡的;他圖謀惡計,用謊言毀滅謙卑人;窮乏人講公理的時候,他也是這樣行。
吝(Līn) 嗇(Siah) 人(lâng) 所(sóo) 用(Īng) 的(ê) 法(Huat) 子(chí) 是(sī) 惡(ok) 的(ê); 他(I) 圖(Tôo) 謀(Bôo) 惡(ok) 計(Kè), 用(Īng) 謊(Hóng) 言(Giân) 毀滅(Huí-bia̍t) 謙卑(Khiam-pi) 人(lâng); 窮(Kîng/khîng/kiôn) 乏(ha̍t) 人(lâng) 講(kóng) 公(Kang) 理(lí) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 他(I) 也(iā) 是(sī) 這樣(án-ne) 行(Kiânn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 32:8
🔎 難字注音 🔗 分享
高明人卻謀高明事,在高明事上也必永存。 8 But the noble man makes noble plans, and by noble deeds he stands.
高明人卻謀高明事,在高明事上也必永存。
高(Kuân懸) 明(Miâ) 人(lâng) 卻(khiok) 謀(Bôo) 高(Kuân懸) 明(Miâ) 事(sū), 在(tī) 高(Kuân懸) 明(Miâ) 事(sū) 上(siōng/tíng) 也(iā) 必(pit) 永(Íng) 存(Tshûn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 32:9
🔎 難字注音 🔗 分享
安逸的婦女啊,起來聽我的聲音!無慮的女子啊,側耳聽我的言語! 9 You women who are so complacent, rise up and listen to me; you daughters who feel secure, hear what I have to say!
安逸的婦女啊,起來聽我的聲音!無慮的女子啊,側耳聽我的言語!
安(An) 逸(Ia̍t) 的(ê) 婦女(hū-jîn-lâng) 啊(Ah), 起來(Khí-lâi) 聽(Thiann) 我(Guá) 的(ê) 聲音(siaⁿ-im)! 無(bô不) 慮(lū) 的(ê) 女(lú) 子(chí) 啊(Ah), 側(Tshik) 耳(Hīnn) 聽(Thiann) 我(Guá) 的(ê) 言語(Giân-gú)!
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 32:10
🔎 難字注音 🔗 分享
無慮的女子啊,再過一年多,必受騷擾;因為無葡萄可摘,無果子〔或譯:禾稼〕可收。 10 In little more than a year you who feel secure will tremble; the grape harvest will fail, and the harvest of fruit will not come.
無慮的女子啊,再過一年多,必受騷擾;因為無葡萄可摘,無果子〔或譯:禾稼〕可收。
無(bô不) 慮(lū) 的(ê) 女(lú) 子(chí) 啊(Ah), 再(Koh閣) 過(Kuè) 一(Tsi̍t) 年(Nî) 多(chōe), 必(pit) 受(Siū) 騷(so) 擾(Jiáu); 因為(In-uī) 無(bô不) 葡萄(Phû-tô) 可(khó) 摘(Bán挽), 無(bô不) 果子(ké-chí)〔 或(ia̍h抑) 譯(I̍k): 禾(Hô) 稼(Kà)〕 可(khó) 收(Siu)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 32:11
🔎 難字注音 🔗 分享
安逸的婦女啊,要戰兢;無慮的女子啊,要受騷擾。脫去衣服,赤著身體,腰束麻布。 11 Tremble, you complacent women; shudder, you daughters who feel secure! Strip off your clothes, put sackcloth around your waists.
安逸的婦女啊,要戰兢;無慮的女子啊,要受騷擾。脫去衣服,赤著身體,腰束麻布。
安(An) 逸(Ia̍t) 的(ê) 婦女(hū-jîn-lâng) 啊(Ah), 要(iau) 戰兢(tsiàn-king); 無(bô不) 慮(lū) 的(ê) 女(lú) 子(chí) 啊(Ah), 要(iau) 受(Siū) 騷(so) 擾(Jiáu)。 脫(Thǹg褪) 去(Khì) 衣服(i-ho̍k), 赤(Tshiah) 著(Tio̍h對) 身(Sin) 體(Thé), 腰束(Io sok) 麻布(Muâ-pòo)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 32:12
🔎 難字注音 🔗 分享
她們必為美好的田地和多結果的葡萄樹,搥胸哀哭。 12 Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vines
她們必為美好的田地和多結果的葡萄樹,搥胸哀哭。
她們(In????) 必(pit) 為(ûi) 美(Bí) 好(Hó) 的(ê) 田(Tshân) 地(tē) 和(Kap) 多(chōe) 結果(Kiat-kó) 的(ê) 葡萄(Phû-tô) 樹(Tshiū), 搥(Tuî捶) 胸(Hing) 哀(Ai) 哭(Khàu)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 32:13
🔎 難字注音 🔗 分享
荊棘蒺藜必長在我百姓的地上,又長在歡樂的城中和一切快樂的房屋上。 13 and for the land of my people, a land overgrown with thorns and briers-- yes, mourn for all houses of merriment and for this city of revelry.
荊棘蒺藜必長在我百姓的地上,又長在歡樂的城中和一切快樂的房屋上。
荊棘(chhì-phè刺仔) 蒺藜(che̍k-lê) 必(pit) 長(Tn̂g) 在(tī) 我(Guá) 百(Pah) 姓(Sènn) 的(ê) 地上(tōe-chiūⁿ), 又(Koh) 長(Tn̂g) 在(tī) 歡樂(Huan-lo̍k) 的(ê) 城(siânn) 中(Tiong) 和(Kap) 一切(It-tshè) 快樂(Khuài-lo̍k) 的(ê) 房屋(pâng-ok) 上(siōng/tíng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 32:14
🔎 難字注音 🔗 分享
因為宮殿必被撇下,多民的城必被離棄;山岡望樓永為洞穴,作野驢所喜樂的,為羊群的草場。 14 The fortress will be abandoned, the noisy city deserted; citadel and watchtower will become a wasteland forever, the delight of donkeys, a pasture for flocks,
因為宮殿必被撇下,多民的城必被離棄;山岡望樓永為洞穴,作野驢所喜樂的,為羊群的草場。
因為(In-uī) 宮(King) 殿(Tiān) 必(pit) 被(pī) 撇(phiat) 下(Ē), 多(chōe) 民(Bîn) 的(ê) 城(siânn) 必(pit) 被(pī) 離(Lī) 棄(Khì); 山(Suann) 岡(Kong) 望(Bāng) 樓(Lâu) 永(Íng) 為(ûi) 洞(tōng) 穴(Hia̍t), 作(Tsoh) 野(iá) 驢(Lû) 所(sóo) 喜樂(hí-lo̍k) 的(ê), 為(ûi) 羊群(Iûnn-kûn) 的(ê) 草(Tsháu) 場(Tiûnn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 32:15
🔎 難字注音 🔗 分享
等到聖靈從上澆灌我們,曠野就變為肥田,肥田看如樹林。 15 till the Spirit is poured upon us from on high, and the desert becomes a fertile field, and the fertile field seems like a forest.
等到聖靈從上澆灌我們,曠野就變為肥田,肥田看如樹林。
等(Tíng) 到(kàu) 聖靈(Sìng-Lîng) 從(tùi) 上(siōng/tíng) 澆(Ak沃) 灌(Kuàn) 我們(Guán阮), 曠野(Khòng-iá) 就(chiū) 變(Pìnn) 為(ûi) 肥(Puî) 田(Tshân), 肥(Puî) 田(Tshân) 看(khòaⁿ) 如(Jû) 樹(Tshiū) 林(Lîm)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 32:16
🔎 難字注音 🔗 分享
那時,公平要居在曠野;公義要居在肥田。 16 Justice will dwell in the desert and righteousness live in the fertile field.
那時,公平要居在曠野;公義要居在肥田。
那(hia) 時(Sî), 公(Kang) 平(Pîng) 要(iau) 居(Ki) 在(tī) 曠野(Khòng-iá); 公(Kang) 義(Gī) 要(iau) 居(Ki) 在(tī) 肥(Puî) 田(Tshân)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 32:17
🔎 難字注音 🔗 分享
公義的果效必是平安;公義的效驗必是平穩,直到永遠。 17 The fruit of righteousness will be peace; the effect of righteousness will be quietness and confidence forever.
公義的果效必是平安;公義的效驗必是平穩,直到永遠。
公(Kang) 義(Gī) 的(ê) 果(kó) 效(Hāu) 必(pit) 是(sī) 平安(Pîng-an); 公(Kang) 義(Gī) 的(ê) 效(Hāu) 驗(Giām) 必(pit) 是(sī) 平(Pîng) 穩(ún/Tsāi在), 直(Ti̍t) 到(kàu) 永遠(Íng-uán)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 32:18
🔎 難字注音 🔗 分享
我的百姓必住在平安的居所,安穩的住處,平靜的安歇所。 18 My people will live in peaceful dwelling places, in secure homes, in undisturbed places of rest.
我的百姓必住在平安的居所,安穩的住處,平靜的安歇所。
我(Guá) 的(ê) 百(Pah) 姓(Sènn) 必(pit) 住(tsū) 在(tī) 平安(Pîng-an) 的(ê) 居(Ki) 所(sóo), 安(An) 穩(ún/Tsāi在) 的(ê) 住(tsū) 處(Tshù), 平(Pîng) 靜(Tsīng) 的(ê) 安(An) 歇(Hioh) 所(sóo)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 32:19
🔎 難字注音 🔗 分享
(但要降冰雹打倒樹林;城必全然拆平。) 19 Though hail flattens the forest and the city is leveled completely,
(但要降冰雹打倒樹林;城必全然拆平。)
(但(tān) 要(iau) 降(Kàng) 冰雹(Ping-pha̍uh) 打(Phah) 倒(Tò) 樹(Tshiū) 林(Lîm); 城(siânn) 必(pit) 全(Tsuân) 然(Jiân) 拆(thiah) 平(Pîng)。)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 32:20
🔎 難字注音 🔗 分享
你們在各水邊撒種、牧放牛驢的有福了! 20 how blessed you will be, sowing your seed by every stream, and letting your cattle and donkeys range free.
你們在各水邊撒種、牧放牛驢的有福了!
你們(Lín) 在(tī) 各(Kok) 水(chúi) 邊(Pinn) 撒(sat) 種(tsíng)、 牧(Bo̍k) 放(pàng) 牛(Gû) 驢(Lû) 的(ê) 有(ū) 福(Hok) 了(liáu)!
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
$xoopsOption['show_lblock'] = 1; $xoopsOption['show_rblock'] = 1; $xoopsOption['show_cblock'] = 1;

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年03月24日
時間是:21時57分15秒
■ 中文荒漠甘泉(03月24日)
三月廿四日 「雅各說,耶和華,我祖亞伯拉罕的神,我父親以撒的神阿!您曾對我說,回你本地本族去,我要厚待你……,求您救我。」創世記卅二章9、11節 在這個禱告中有好幾點可以作我們的幫助,使我們在憂傷的火窯中知道如何向神傾心吐意。 雅各開場就把神的應許拿出來提醒神:「您……曾說。」他這樣說了兩次(9、12節)啊,他抓住了神!原來神的應許就是神給我們的把柄,我們能藉著這個去抓住祂;甚麼時候我們能對祂說:「您曾說」,祂決不能說不。祂必須照祂所說的去作。希律王尚且能守信,何況我們的神呢?所以我們禱告的時候,應當把我們的腳站穩在祂的應許上;這樣,天上的門也只得為你敞開了,那時你可以用武力去取你所求的           ─譯自實用禱告生活 主耶穌要我們有專一的禱告。每一個因痛苦、試煉,而來就祂的人,他都問他們說:「要我為你作甚麼?」(可十51)如果你盼望有清楚的答應,就得有清楚的禱告。沒有目的的禱告,是沒有答應的。所以你的禱告應當專一。在你的禱告的支票上寫明指定的數目,天上的銀行看見了耶穌的名字,就要付你指定的現款。           ─選 海弗格爾(Havergal)女士說:「每年、每天,我活著,真看見基督人所有的安息、喜樂、能力,都因著一件事情:就是以神的話為算數─—相信祂怎樣說,就必怎樣作。我們該照祂所用的字眼去接受,切勿更改或變換祂所用的語氣和時候。」 只要把基督的話語—─基督的應許,和基督的寶血拿出來,天上的祝福就沒有一樣能不給你了。           ─莫拉克
■ 英文荒漠甘泉(03月24日)
March 24  "And Jacob said, O God of my father Abraham, and God of my father Iscac, the lord which saidst unto me, Return unto thy country, and to thy kindred, and I will deal well with thee: Deliver me, i pray thee."(Gen. 32:9, 11.)  THERE are many healthy symptoms in that prayer. In some respects it may serve as a mould into which our own spirits may pour themselves, when melted in the fiery furnace of sorrow.  He began by quoting God's promise: "Thou saidst." He did so twice (9 and 12). Ah, he has got God in his power then! God puts Himself within our reach in His promises; and when we can say to Him, "Thou saidst," He cannot say nay. He must do as He has said. If Herod was so particular for his oath's sake, what will not our God be? Be sure in prayer, to get your feet well on a promise; it will give you purchase enough to force open the gates of heaven, and to take it by force─Practical Portions for the prayer-life.  Jesus desires that we shall be definite in our requests, and that we shall ask for some special thing. "What will ye that I shall do unto you?" is the question that He asks of every one who in affliction and trial comes to Him. Make your requests with definite earnestness if you would have definite answers. Aimlessness in prayer accounts for so many seemingly unanswered prayers. Be definite in your petition. Fill out your check for something definite, and it will be cashed at the bank of Heaven when presented in Jesus' Name. Dare to be definite with God.            ─Selected.  Miss Havergal has said: "Every year, I might almost say every day, that I live, I seem to see more clearly how all the rest and gladness and power of our Christian life hinges on one thing; and that is, taking God at His word, believing that He really means exactly what he says, and accepting the very words in which He reveals His goodness and grace, without substituting others or altering the precise modes and tenses which he has seen fit to use."  Bring Christ's Word-Christ's promise, and Christ's sacrifice-His blood, with thee, and not one of Heaven's blessings can be denied thee.           ─Adam Clarks.
■ 永活之泉(03月24日)
三月廿四日 代禱連結天與地 「……願您的旨意行在地上,如同行在天上。」路加福音十一章2節 當神造天地的時候,祂以天為藍圖,而使地能與它相合;「在地上,如同在天上」成了地存在的律。 這句話使我們想起,到底天上的榮耀由何而來。神是天的一切,每件事物皆活在祂裡面,且為著祂的榮耀而活。接下來我們又想到,今天的地變成了什麼樣子?竟是滿了罪惡與災難。絕大多數的人不認識這位真神,而又有許多有名無實的基督徒;他們全然漠視神的話,轉身不顧神的聖潔與愛。我們覺得若欲使神的話——「……行在地上,如同行在天上」得以實現,就必須有何種的革新或奇蹟。 到底如何能以成為事實呢?藉著神兒女的禱告,我們的主教導我們如此禱告,代禱乃是使天與地聯合之關鍵。神兒子的禱告是從地上開始,一直繼續在天上。地上的禱告由祂所救贖的子民接續下去,此代禱工作將會帶來重大改變,使神的旨意得以行在地上如同行在天上。基督怎樣說:「父啊,我來了,為要照您的旨意行」,直到祂在客西馬尼園禱告說:「願您的旨意成全」;照樣,祂所救贖之族類也以此做為他們自己的禱告,將自己完全獻上,並不住地向天父呼喊:「願您的旨意行在地上,如同行在天上。」 每次一個父母為他們的兒女禱告,或是一個信徒為著失喪的人禱告,或是為著已信的人更多蒙恩的禱告,這都是晝夜不停地對天父呼喊:「行在地上,如同行在天上。」 但是只有當神的兒女不僅學習為他們就近的人或事禱告,並且擴充心懷,為著全教會或全人類禱告時,他們這種合一的呼求才會得著神的能力,並促成「行在地上如同行在天上」這個日子的實際顯出。——全地都被神的榮耀所充滿,神的兒女啊,你不願獻上自己,像基督一樣,一直禱告說:「父啊,願您的旨意行在地上,如同行在天上」嗎? 禱告: 「我們在天上的父,願人都尊您的名為聖,願您的國降臨,願您的旨意行在地上,如同行在天上。阿們。」
■ 中文屬天日子(03月24日)
三月廿四日 衰微自己以成功神的美意 「祂必興旺,我必衰微。」約翰福音三章30節 如果你成了一個人的一種必需,那你就超出了神的安排與計劃。就工人的立場而論,其最大的任務,是做新郎的朋友。當你看見一個人,順著耶穌基督的請求,你就知道你的威力達到了正當的方向。那麼你就不必伸出手來阻止痛苦,反要祈求這些痛苦增強十倍,直到人世或陰間沒有權力能把那人從耶穌基督奪取而去。我們屢次變成先見之明的先知,來到神之前,阻止神說:「這或那,必不如此。」不但不是新郎的好朋友,乃是阻礙之物,「而那人也要指著你說,你是賊,是偷竊,是耶穌情感的賊,使我失去對於祂的異象。」 不要在不應該歡喜的事上歡喜,卻要在正當的事上著實快樂。「新郎的朋友……聽見新郎的聲音而歡樂,故此我這喜樂滿足了;祂必興旺,我必衰微。」這話是因快樂而說的,並不是因憂愁而說的──他們終必得見新郎!約翰說,這就是他的快樂。這是我們為主做工的人一種絕對的消逝,不再被人念及了。 要熱忱的等待,直到你在別人的生活裡聽見新郎的聲音。不要憂慮暫時的損害,心中的煩惱,和健康的損失,在聽見祂的聲音的時候,盡量的快樂吧!或許你要看見耶穌基督於拯救一個人以前,而先破壞他的生命亦未可知。(參太十34)
■ 中文上海嗎哪(03月24日)
三月廿四日 「……我再說,你們要喜樂。」腓立比書四章4節 在主裡喜樂是件好事。也許你會發現剛開始並沒什麼果效,但繼續保持喜樂;當你無法覺得喜樂時,當你沒有活水泉源、沒有外在的安慰和鼓勵時,繼續保持喜樂,並且視一切為大喜樂。即使你落在百般試煉中,如果你視試煉的情況為一種喜樂,神會使你在試煉中仍有喜樂。 你想天父會讓你舉著勝利的旗幟,帶著祂的喜樂到戰場前線,然後棄你而不顧、看著你被敵人俘虜,或是被打得遍體鱗傷嗎?絕對不會!反之聖靈會在你勇敢前進時支持你,讓你的心充滿喜樂和讚美。因為聖靈充滿在你裡面,你會覺得快活無比、精神抖擻。 主啊! 求您教導我在您的裡面喜樂, 而且永遠的喜樂。 主的喜樂是祂子民的力量, 是驅散悲哀憂鬱的陽光, 是痛苦沙漠中的泉源, 使曠野中有生命的喜樂及朝氣。
:::

線上使用者

30人線上 (2人在瀏覽中英台羅馬聖經朗讀)

會員: 0

訪客: 30

更多…

台語朗讀MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀(和合本)

Listen to Taiwanese Bible reading audio online. Includes Mandarin and Taiwanese Bible with pronunciation.

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

MP3已錄音經卷

創世記 1-7 / 50
馬太福音 1-28 / 28

訪客分佈圖2026.03.17設

計數器

今天: 3318331833183318
昨天: 2659265926592659
總計: 1064715210647152106471521064715210647152106471521064715210647152

隨機小語

「好的運氣令人羡慕,而能戰勝厄運則更令人驚歎」(古羅馬:塞尼加)。

國英台羅馬注音聖經新增

台語羅馬字典

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

會員登入