:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音Taiwanese Bible Reading (Audio) 台語聖經朗讀(和合本)(程式設計:黃哲輝牧師2025)

📘 說明 📱 手機版

Listen to the Holy Bible in Taiwanese language online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:23以賽亞書 第 46 章 下一章 ➡️
23以賽亞書 46:1
🔎 難字注音 🔗 分享
彼勒屈身,尼波彎腰;巴比倫的偶像馱在獸和牲畜上。他們所抬的如今成了重馱,使牲畜疲乏, 1 Bel bows down, Nebo stoops low; their idols are borne by beasts of burden. 46:1 Or ((are but beasts and cattle)) The images that are carried about are burdensome, a burden for the weary.
彼勒屈身,尼波彎腰;巴比倫的偶像馱在獸和牲畜上。他們所抬的如今成了重馱,使牲畜疲乏,
彼(pí/hit) 勒(li̍k) 屈(Khut) 身(Sin), 尼(Lî) 波(Pho) 彎(Uan) 腰(Io); 巴(Pa) 比(pí) 倫(Lûn) 的(ê) 偶像(Ngóo-siōng) 馱(Tô) 在(tī) 獸(Siù) 和(Kap) 牲畜(cheng-siⁿ) 上(siōng/tíng)。 他們(In) 所(sóo) 抬(Kng) 的(ê) 如今(Jû-kim) 成了(sêng liáu) 重(Tāng) 馱(Tô), 使(hō) 牲畜(cheng-siⁿ) 疲乏(Phî-hua̍t),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 46:2
🔎 難字注音 🔗 分享
都一同彎腰屈身,不能保全重馱,自己倒被擄去。 2 They stoop and bow down together; unable to rescue the burden, they themselves go off into captivity.
都一同彎腰屈身,不能保全重馱,自己倒被擄去。
都(Lóng) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 彎(Uan) 腰(Io) 屈(Khut) 身(Sin), 不(bô) 能(Ē會) 保(Pó) 全(Tsuân) 重(Tāng) 馱(Tô), 自己(Ka-kī) 倒(Tò) 被(pī) 擄(Lia̍h抓) 去(Khì)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 46:3
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各家,以色列家一切餘剩的要聽我言:你們自從生下,就蒙我保抱,自從出胎,便蒙我懷搋。 3 「Listen to me, O house of Jacob, all you who remain of the house of Israel, you whom I have upheld since you were conceived, and have carried since your birth.
雅各家,以色列家一切餘剩的要聽我言:你們自從生下,就蒙我保抱,自從出胎,便蒙我懷搋。
雅各(Ngá-kok) 家(Ke), 以色列(Í-sik-lia̍t) 家(Ke) 一切(It-tshè) 餘(Û) 剩(Tshun賰) 的(ê) 要(iau) 聽(Thiann) 我(Guá) 言(Giân): 你們(Lín) 自(Tsū) 從(tùi) 生(seⁿ或siⁿ) 下(Ē), 就(chiū) 蒙(bông) 我(Guá) 保(Pó) 抱(Phō), 自(Tsū) 從(tùi) 出(tshut) 胎(The), 便(Pân) 蒙(bông) 我(Guá) 懷(Huâi) 搋(tshuē)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 46:4
🔎 難字注音 🔗 分享
直到你們年老,我仍這樣;直到你們髮白,我仍懷搋。我已造作,也必保抱;我必懷抱,也必拯救。 4 Even to your old age and gray hairs I am he, I am he who will sustain you. I have made you and I will carry you; I will sustain you and I will rescue you.
直到你們年老,我仍這樣;直到你們髮白,我仍懷搋。我已造作,也必保抱;我必懷抱,也必拯救。
直(Ti̍t) 到(kàu) 你們(Lín) 年(Nî) 老(Lāu), 我(Guá) 仍(Iáu猶) 這樣(án-ne); 直(Ti̍t) 到(kàu) 你們(Lín) 髮(Huat) 白(Pe̍h), 我(Guá) 仍(Iáu猶) 懷(Huâi) 搋(tshuē)。 我(Guá) 已(Í-king已經) 造(chō) 作(Tsoh), 也(iā) 必(pit) 保(Pó) 抱(Phō); 我(Guá) 必(pit) 懷(Huâi) 抱(Phō), 也(iā) 必(pit) 拯(Tsín) 救(Kiù)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 46:5
🔎 難字注音 🔗 分享
你們將誰與我相比,與我同等,可以與我比較,使我們相同呢? 5 「To whom will you compare me or count me equal? To whom will you liken me that we may be compared?
你們將誰與我相比,與我同等,可以與我比較,使我們相同呢?
你們(Lín) 將(chiong) 誰(siáng) 與(Kap佮) 我(Guá) 相(Sio) 比(pí), 與(Kap佮) 我(Guá) 同(tâng) 等(Tíng), 可以(Ē-tàng(也當)) 與(Kap佮) 我(Guá) 比(pí) 較(Khah), 使(hō) 我們(Guán阮) 相(Sio) 同(tâng) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 46:6
🔎 難字注音 🔗 分享
那從囊中抓金子,用天平平銀子的人,雇銀匠製造神像,他們又俯伏,又叩拜。 6 Some pour out gold from their bags and weigh out silver on the scales; they hire a goldsmith to make it into a god, and they bow down and worship it.
那從囊中抓金子,用天平平銀子的人,雇銀匠製造上帝像,他們又俯伏,又叩拜。
那(hia) 從(tùi) 囊(Long) 中(Tiong) 抓(Lia̍h掠) 金(Kim) 子(chí), 用(Īng) 天(kang) 平(Pîng) 平(Pîng) 銀子(gîn-niú銀兩) 的(ê) 人(lâng), 雇(Kòo) 銀(Gîn) 匠(Tshiūnn) 製(Tsè) 造(chō) 上帝(siōng-tè) 像(tshiūnn), 他們(In) 又(Koh) 俯伏(Hú-ho̍k), 又(Koh) 叩(Khàu) 拜(Pài)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 46:7
🔎 難字注音 🔗 分享
他們將神像抬起,扛在肩上,安置在定處,它就站立,不離本位;人呼求它,它不能答應,也不能救人脫離患難。 7 They lift it to their shoulders and carry it; they set it up in its place, and there it stands. From that spot it cannot move. Though one cries out to it, it does not answer; it cannot save him from his troubles.
他們將上帝像抬起,扛在肩上,安置在定處,它就站立,不離本位;人呼求它,它不能答應,也不能救人脫離患難。
他們(In) 將(chiong) 上帝(siōng-tè) 像(tshiūnn) 抬(Kng) 起(hō號), 扛(kng) 在(tī) 肩(king) 上(siōng/tíng), 安置(An-tì) 在(tī) 定(tēng) 處(Tshù), 它(I伊) 就(chiū) 站(khiā徛) 立(Li̍p), 不(bô) 離(Lī) 本(Pún) 位(Uī); 人(lâng) 呼(hoo) 求(Kiû) 它(I伊), 它(I伊) 不(bô) 能(Ē會) 答(Tah) 應(Ìn), 也(iā) 不(bô) 能(Ē會) 救(Kiù) 人(lâng) 脫(Thǹg褪) 離(Lī) 患(Huān) 難(lān)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 46:8
🔎 難字注音 🔗 分享
你們當想念這事,自己作大丈夫。悖逆的人哪,要心裏思想。 8 「Remember this, fix it in mind, take it to heart, you rebels.
你們當想念這事,自己作大丈夫。悖逆的人哪,要心裏思想。
你們(Lín) 當(Tng) 想(Siūnn) 念(liām) 這(Tsit) 事(sū), 自己(Ka-kī) 作(Tsoh) 大(tuā) 丈夫(tiōng-hu)。 悖逆(Puē-gi̍k) 的(ê) 人(lâng) 哪(a̍h), 要(iau) 心(Sim) 裏(lí) 思想(Su-sióng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 46:9
🔎 難字注音 🔗 分享
你們要追念上古的事。因為我是 神,並無別神;我是 神,再沒有能比我的。 9 Remember the former things, those of long ago; I am God, and there is no other; I am God, and there is none like me.
你們要追念上古的事。因為我是 上帝,並無別上帝;我是 上帝,再沒有能比我的。
你們(Lín) 要(iau) 追(Tui) 念(liām) 上(siōng/tíng) 古(Kóo) 的(ê) 事(sū)。 因為(In-uī) 我(Guá) 是(sī) 上帝(siōng-tè), 並(pēng) 無(bô不) 別(pa̍t) 上帝(siōng-tè); 我(Guá) 是(sī) 上帝(siōng-tè), 再(Koh閣) 沒(Bô無) 有(ū) 能(Ē會) 比(pí) 我(Guá) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 46:10
🔎 難字注音 🔗 分享
我從起初指明末後的事,從古時言明未成的事,說:我的籌算必立定;凡我所喜悅的,我必成就。 10 I make known the end from the beginning, from ancient times, what is still to come. I say: My purpose will stand, and I will do all that I please.
我從起初指明末後的事,從古時言明未成的事,說:我的籌算必立定;凡我所喜悅的,我必成就。
我(Guá) 從(tùi) 起初(khí-chho͘) 指(tsí) 明(Miâ) 末後(Bua̍h-āu) 的(ê) 事(sū), 從(tùi) 古(Kóo) 時(Sî) 言(Giân) 明(Miâ) 未(Buē) 成(Tsiânn) 的(ê) 事(sū), 說(kóng): 我(Guá) 的(ê) 籌(Tiû) 算(Sǹg ē算會) 必(pit) 立(Li̍p) 定(tēng); 凡(Huân) 我(Guá) 所(sóo) 喜(Hí) 悅(Ua̍t) 的(ê), 我(Guá) 必(pit) 成(Tsiânn) 就(chiū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 46:11
🔎 難字注音 🔗 分享
我召鷙鳥從東方來,召那成就我籌算的人從遠方來。我已說出,也必成就;我已謀定,也必做成。 11 From the east I summon a bird of prey; from a far-off land, a man to fulfill my purpose. What I have said, that will I bring about; what I have planned, that will I do.
我召鷙鳥從東方來,召那成就我籌算的人從遠方來。我已說出,也必成就;我已謀定,也必做成。
我(Guá) 召(Tiàu) 鷙(Tsì) 鳥(chiáu) 從(tùi) 東方(Tang-pîng) 來(li̍k), 召(Tiàu) 那(hia) 成(Tsiânn) 就(chiū) 我(Guá) 籌(Tiû) 算(Sǹg ē算會) 的(ê) 人(lâng) 從(tùi) 遠(hn̄g) 方(hng) 來(li̍k)。 我(Guá) 已(Í-king已經) 說(kóng) 出(tshut), 也(iā) 必(pit) 成(Tsiânn) 就(chiū); 我(Guá) 已(Í-king已經) 謀(Bôo) 定(tēng), 也(iā) 必(pit) 做(Tsò) 成(Tsiânn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 46:12
🔎 難字注音 🔗 分享
你們這些心中頑梗、遠離公義的,當聽我言。 12 Listen to me, you stubborn-hearted, you who are far from righteousness.
你們這些心中頑梗、遠離公義的,當聽我言。
你們(Lín) 這些(chit-ê) 心(Sim) 中(Tiong) 頑(Guân) 梗(Kénn)、 遠(hn̄g) 離(Lī) 公(Kang) 義(Gī) 的(ê), 當(Tng) 聽(Thiann) 我(Guá) 言(Giân)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 46:13
🔎 難字注音 🔗 分享
我使我的公義臨近,必不遠離。我的救恩必不遲延;我要為以色列─我的榮耀,在錫安施行救恩。 13 I am bringing my righteousness near, it is not far away; and my salvation will not be delayed. I will grant salvation to Zion, my splendor to Israel.
我使我的公義臨近,必不遠離。我的救恩必不遲延;我要為以色列 我的榮耀,在錫安施行救恩。
我(Guá) 使(hō) 我(Guá) 的(ê) 公(Kang) 義(Gī) 臨(Lím) 近(Kīn), 必(pit) 不(bô) 遠(hn̄g) 離(Lī)。 我(Guá) 的(ê) 救(Kiù) 恩(In) 必(pit) 不(bô) 遲延(Tî-iân); 我(Guá) 要(iau) 為(ûi) 以色列(Í-sik-lia̍t) 我(Guá) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu), 在(tī) 錫安(Tsi-An) 施(Si) 行(Kiânn) 救(Kiù) 恩(In)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
$xoopsOption['show_lblock'] = 1; $xoopsOption['show_rblock'] = 1; $xoopsOption['show_cblock'] = 1;

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年03月21日
時間是:06時04分16秒
■ 中文荒漠甘泉(03月21日)
三月廿一日 「照著你們的信給你們成全了罷。」馬太福音九章29節 「禱告透切」的意思就是禱告到完全的信心裏去;禱告到還在禱告的時候就已經有了一種把握:覺得我們的禱告已蒙垂聽,已蒙悅納了;禱告到事情還沒有實現之先,已經得著了所求的。 讓我們記得世上任何環境都不能攔阻神的話應驗,所以讓我們堅信祂的話沒有改變的可能,雖然世界一直在改變。神要我們單信衪的話,不用別的證實或憑據,然後祂要照著我們信給我們成全。 事情終會實現,  祂有過應許在先; 祂說, 「不撇下你」(來十三5)  神永遠信守諾言。(林後一20) 古代信徒的禱告,像放在銀行櫃檯上的支票一樣,立刻可以兌取現金。           ─安德生 「神說……事就這樣成了。」(創一9)
■ 英文荒漠甘泉(03月21日)
March 21  "According to your faith be it unto you."(Matt. 9:29.)  PRAYING through" might be defined as praying one's way into full faith, emerging while yet praying into the assurance that one has been accepted and heard, so that one becomes actually aware of receiving, by firmest anticipation and in advance of the event, the thing for which he asks.  Let us remember that no earthly circumstances can hinder the fulfillment of His Word if we look steadfastly at the immutability of that Word and not at the uncertainty of this ever-changing world. God would have us believe His Word without other confirmation, and then he is ready to give us "according to our faith." "When once his Word is past,  When He hath said, `I will,' (Heb. 13:5) The thing shall come at last;  God keeps His promise still." (2 Cor. 1:20)  The prayer of the Pentecostal age was like a cheque to be paid in coin over the counter.            ─Sir R. Anderson.  "And God said....and it was so." (Gen. 1:9.)
■ 永活之泉(03月21日)
三月廿一日 代禱的恩典 「你們要恆切禱告,在此儆醒感恩;也要為我們禱告。」歌羅西書四章2—3節 沒有其他的服事比代禱工作使我們與神更近,更能進入祂的愛;也沒有甚麼比我們能在神胸前為周圍的人傾心吐意更使我們像神;也沒有甚麼比一生為著別人禱告,使他們得救,更能使我們與偉大的代禱者耶穌基督連結更深、更經歷祂的大能與內住的聖靈。我們從基督在客西馬尼「阿爸父」的呼聲中,得知聖靈的大能如何將這豐滿意義呼入我們心內。當我們為著教會或在黑暗中的外邦人代禱時,這最能幫助我們證實神在祂的話中顯為何等有能——信實。當我們在代禱中把自己當作活祭獻上,並單一地懇求神來答應我們的禱告,將天上的窗戶打開,傾下祂豐富的祝福,那麼人就得到榮耀神,也將達到神最高的定命,而神的國度也將來臨。 沒有甚麼比天天繼續與神的兒女在禱告中的交通中,更能使我們明白,並經歷基督身體那個活的連合,以及連合所產生之不可抗拒的能力。這個禱告就是要神興起憐憫錫安,使她成為坐在黑暗中百姓的火光和生命。哦,弟兄們,我們何其不明白,因著我們不熱心代禱,我們所喪失的是何其多!我們讓神的靈,就是恩典和代求的靈來管理我們的全人時,有甚麼是我們不能為自己,為世界得到的呢! 基督在天上活著是禱告,祂與父之間的談話完全是禱告,為祂的百姓懇求並接受豐滿的聖靈。沒有甚麼比禱告更能使神喜悅了。我們豈不該學習相信,當我們禱告加多時,天上至高的福氣要向我們開啟嗎? 禱告: 可稱頌的父啊!求您傾倒懇求和代禱的靈在您的百姓身上——奉主耶穌的名。阿們。
■ 中文屬天日子(03月21日)
三月廿一日 是對祂感覺興趣呢?或是與祂聯合呢? 「我已經與基督同釘十字架。」加拉太書二章20節 簽定罪的死刑,是靈性不能避免的需要。將一切情感的印象和智力的信仰,變成一種道德的判決,以裁製罪性,那便是宣佈我的權利的死刑。保羅說:「我已經與基督同釘十字架」並不是說:「我已決意仿傚耶穌基督,」或說:「我要盡力隨從祂,」卻是說:「我已經在祂的死裡與祂同歸於一。」當我決斷這種道德的決定,也實行這種決斷時,那麼基督在十字架上為我作成的一切,就會成就在我的裡面。自由的將自己委託於神,就是給聖靈的機會將耶穌基督的聖潔,灌輸到我的裡面。 「然而我活著……」個性雖然存在,可是支配性格的幹流,是極度的改變了。同樣人體雖是存在,可是自私的權利,是毀棄了。「並且我如今肉體活著……。」──不是我想活著,也不是我求活著,但我現在活著的生命,是在必死的身體裡,是人能見著的生命──「我因神的兒子的信心活著。」這種信仰不是保羅信耶穌基督的信仰,卻是神的兒子灌輸給他的信仰──「神兒子的信仰。」再不是因信仰而信仰,卻是跳出了一切人意之外的信仰,就是與神的兒子所聯合的信仰。
■ 中文上海嗎哪(03月21日)
三月廿一日 「你們要將一切的憂慮卸給神……」彼得前書五章7節 有一些事是神無法忍耐的事,所以我們必須遠離那些事。先知尼希米不與參巴拉談他所處理的事和他的懼怕,他單單拒絕和參巴拉接觸,卻以聖殿為避難所專心地禱告。 生命中也有很多我們不該理的事,如果我們放手不做那些不必要的事,從早到晚專心做那些需要我們注意的事,我們會發現,生命就像一條簡單的線。但我們通常把這條線串上成千、想像的珠子,讓憂慮和恐慌變成我們的重擔。其實此時我們只管更依靠神,就不會被這些事弄得心神不定。 有一個可愛的老姊妹在回憶她的一生時曾說:「在我的生命中,我經歷過如山似海的麻煩,其中很多是那些從未曾發生過的憂慮。」她所說的真是有智慧。 像一隻小鳥在巢中, 我們該在神的翼下躲著, 全心地依靠、住在祂裡面。 讓我們把自己的翅膀收起來, 單單地依靠、住在祂裡面, 因為神會成就最好的一切。
:::

線上使用者

27人線上 (2人在瀏覽中英台羅馬聖經朗讀)

會員: 0

訪客: 27

更多…

台語聖經朗讀MP3錄製進度。Taiwanese Bible Reading (Audio) 台語聖經朗讀(和合本)

MP3已錄音經卷

創世記 1-4 / 50
馬太福音 1-23 / 28

訪客分佈圖2026.03.17設

計數器

今天: 630630630
昨天: 2254225422542254
總計: 1063565510635655106356551063565510635655106356551063565510635655

隨機小語

每個人都有自己的優點,関鍵是發現和運用自己的優點,「千萬不要因為吃不到葡萄,非得要在葡萄面前羞愧憤怒自殺,才能證明自己的偉大!」。

國英台羅馬注音聖經新增

台語羅馬字典

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

會員登入