:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音Taiwanese Bible Reading (Audio) 台語聖經朗讀(和合本)(程式設計:黃哲輝牧師2025)

📘 說明 📱 手機版

Listen to the Holy Bible in Taiwanese language online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:23以賽亞書 第 59 章 下一章 ➡️
23以賽亞書 59:1
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華的膀臂並非縮短,不能拯救,耳朵並非發沉,不能聽見, 1 Surely the arm of the LORD is not too short to save, nor his ear too dull to hear.
耶和華的膀臂並非縮短,不能拯救,耳朵並非發沉,不能聽見,
耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 膀(Pông) 臂(Pì) 並(pēng) 非(Hui) 縮(sok/siok) 短(té), 不(bô) 能(Ē會) 拯(Tsín) 救(Kiù), 耳朵(Hīnn-á耳仔) 並(pēng) 非(Hui) 發(hoat) 沉(Tiâm), 不(bô) 能(Ē會) 聽見(Thiann-tio̍h聽著),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 59:2
🔎 難字注音 🔗 分享
但你們的罪孽使你們與 神隔絕;你們的罪惡使他掩面不聽你們。 2 But your iniquities have separated you from your God; your sins have hidden his face from you, so that he will not hear.
但你們的罪孽使你們與 上帝隔絕;你們的罪惡使他掩面不聽你們。
但(tān) 你們(Lín) 的(ê) 罪(Tsuē) 孽(Gia̍t) 使(hō) 你們(Lín) 與(Kap佮) 上帝(siōng-tè) 隔(Keh) 絕(Tse̍h); 你們(Lín) 的(ê) 罪惡(Tsuē-ok) 使(hō) 他(I) 掩(am) 面(bīn) 不(bô) 聽(Thiann) 你們(Lín)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 59:3
🔎 難字注音 🔗 分享
因你們的手被血沾染,你們的指頭被罪孽沾污,你們的嘴唇說謊言,你們的舌頭出惡語。 3 For your hands are stained with blood, your fingers with guilt. Your lips have spoken lies, and your tongue mutters wicked things.
因你們的手被血沾染,你們的指頭被罪孽沾污,你們的嘴唇說謊言,你們的舌頭出惡語。
因(In-uī因為) 你們(Lín) 的(ê) 手(Tshiú) 被(pī) 血(Hueh) 沾(Bak沐) 染(Ní), 你們(Lín) 的(ê) 指(tsí) 頭(Thâu) 被(pī) 罪(Tsuē) 孽(Gia̍t) 沾(Bak沐) 污(u), 你們(Lín) 的(ê) 嘴(tshuì) 唇(tûn) 說謊(Kóng-pe̍h-tsha̍t講白賊) 言(Giân), 你們(Lín) 的(ê) 舌(Tsi̍h) 頭(Thâu) 出(tshut) 惡(ok) 語(Gí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 59:4
🔎 難字注音 🔗 分享
無一人按公義告狀,無一人憑誠實辨白;都倚靠虛妄,說謊言。所懷的是毒害;所生的是罪孽。 4 No one calls for justice; no one pleads his case with integrity. They rely on empty arguments and speak lies; they conceive trouble and give birth to evil.
無一人按公義告狀,無一人憑誠實辨白;都倚靠虛妄,說謊言。所懷的是毒害;所生的是罪孽。
無(bô不) 一(Tsi̍t) 人(lâng) 按(àn) 公(Kang) 義(Gī) 告(Kò) 狀(Tsn̄g), 無(bô不) 一(Tsi̍t) 人(lâng) 憑(Pîn) 誠實(Sîng-si̍t) 辨(Pān) 白(Pe̍h); 都(Lóng) 倚靠(uá-khò) 虛(Hu) 妄(Bōng), 說謊(Kóng-pe̍h-tsha̍t講白賊) 言(Giân)。 所(sóo) 懷(Huâi) 的(ê) 是(sī) 毒(to̍k) 害(Hāi); 所(sóo) 生(seⁿ或siⁿ) 的(ê) 是(sī) 罪(Tsuē) 孽(Gia̍t)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 59:5
🔎 難字注音 🔗 分享
他們菢毒蛇蛋,結蜘蛛網;人吃這蛋必死。這蛋被踏,必出蝮蛇。 5 They hatch the eggs of vipers and spin a spider's web. Whoever eats their eggs will die, and when one is broken, an adder is hatched.
他們菢毒蛇蛋,結蜘蛛網;人吃這蛋必死。這蛋被踏,必出蝮蛇。
他們(In) 菢(pū孵) 毒蛇(To̍k-tsuâ) 蛋(tàn), 結(Kat) 蜘(Ti) 蛛(Tu) 網(Bāng); 人(lâng) 吃(Tsia̍h食) 這(Tsit) 蛋(tàn) 必(pit) 死(Sí)。 這(Tsit) 蛋(tàn) 被(pī) 踏(Ta̍h), 必(pit) 出(tshut) 蝮(Hok) 蛇(Tsuâ)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 59:6
🔎 難字注音 🔗 分享
所結的網不能成為衣服;所做的也不能遮蓋自己。他們的行為都是罪孽;手所做的都是強暴。 6 Their cobwebs are useless for clothing; they cannot cover themselves with what they make. Their deeds are evil deeds, and acts of violence are in their hands.
所結的網不能成為衣服;所做的也不能遮蓋自己。他們的行為都是罪孽;手所做的都是強暴。
所(sóo) 結(Kat) 的(ê) 網(Bāng) 不(bô) 能(Ē會) 成(Tsiânn) 為(ûi) 衣服(i-ho̍k); 所(sóo) 做(Tsò) 的(ê) 也(iā) 不(bô) 能(Ē會) 遮(jia) 蓋(kuà) 自己(Ka-kī)。 他們(In) 的(ê) 行為(Hîng-uî) 都(Lóng) 是(sī) 罪(Tsuē) 孽(Gia̍t); 手(Tshiú) 所(sóo) 做(Tsò) 的(ê) 都(Lóng) 是(sī) 強暴(Kiông-pō)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 59:7
🔎 難字注音 🔗 分享
他們的腳奔跑行惡;他們急速流無辜人的血;意念都是罪孽,所經過的路都荒涼毀滅。 7 Their feet rush into sin; they are swift to shed innocent blood. Their thoughts are evil thoughts; ruin and destruction mark their ways.
他們的腳奔跑行惡;他們急速流無辜人的血;意念都是罪孽,所經過的路都荒涼毀滅。
他們(In) 的(ê) 腳(Kha跤) 奔(Phun) 跑(Tsáu走) 行(Kiânn) 惡(ok); 他們(In) 急(Kip) 速(Sok) 流(Lâu) 無(bô不) 辜(Koo) 人(lâng) 的(ê) 血(Hueh); 意(Ì) 念(liām) 都(Lóng) 是(sī) 罪(Tsuē) 孽(Gia̍t), 所(sóo) 經(King) 過(Kuè) 的(ê) 路(Lōo) 都(Lóng) 荒(Hng) 涼(Liâng) 毀滅(Huí-bia̍t)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 59:8
🔎 難字注音 🔗 分享
平安的路,他們不知道;所行的事沒有公平。他們為自己修彎曲的路;凡行此路的都不知道平安。 8 The way of peace they do not know; there is no justice in their paths. They have turned them into crooked roads; no one who walks in them will know peace.
平安的路,他們不知道;所行的事沒有公平。他們為自己修彎曲的路;凡行此路的都不知道平安。
平安(Pîng-an) 的(ê) 路(Lōo), 他們(In) 不(bô) 知道(Tsai-iánn知影); 所(sóo) 行(Kiânn) 的(ê) 事(sū) 沒(Bô無) 有(ū) 公(Kang) 平(Pîng)。 他們(In) 為(ûi) 自己(Ka-kī) 修(Siu) 彎(Uan) 曲(Khik) 的(ê) 路(Lōo); 凡(Huân) 行(Kiânn) 此(Tshú) 路(Lōo) 的(ê) 都(Lóng) 不(bô) 知道(Tsai-iánn知影) 平安(Pîng-an)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 59:9
🔎 難字注音 🔗 分享
因此,公平離我們遠,公義追不上我們。我們指望光亮,卻是黑暗,指望光明,卻行幽暗。 9 So justice is far from us, and righteousness does not reach us. We look for light, but all is darkness; for brightness, but we walk in deep shadows.
因此,公平離我們遠,公義追不上我們。我們指望光亮,卻是黑暗,指望光明,卻行幽暗。
因此(Tsua̋n-ne就按呢), 公(Kang) 平(Pîng) 離(Lī) 我們(Guán阮) 遠(hn̄g), 公(Kang) 義(Gī) 追(Tui) 不(bô) 上(siōng/tíng) 我們(Guán阮)。 我們(Guán阮) 指(tsí) 望(Bāng) 光(kng) 亮(liāng/Kng光), 卻(khiok) 是(sī) 黑暗(o͘-àm), 指(tsí) 望(Bāng) 光(kng) 明(Miâ), 卻(khiok) 行(Kiânn) 幽(Iu) 暗(àm)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 59:10
🔎 難字注音 🔗 分享
我們摸索牆壁,好像瞎子;我們摸索,如同無目之人。我們晌午絆腳,如在黃昏一樣;我們在肥壯人中,像死人一般。 10 Like the blind we grope along the wall, feeling our way like men without eyes. At midday we stumble as if it were twilight; among the strong, we are like the dead.
我們摸索牆壁,好像瞎子;我們摸索,如同無目之人。我們晌午絆腳,如在黃昏一樣;我們在肥壯人中,像死人一般。
我們(Guán阮) 摸(Bong) 索(Soh) 牆(tshiûnn) 壁(Piah), 好(Hó) 像(tshiūnn) 瞎子(Tshenn-mê--ê青盲的); 我們(Guán阮) 摸(Bong) 索(Soh), 如(Jû) 同(tâng) 無(bô不) 目(Ba̍k) 之(Tsi) 人(lâng)。 我們(Guán阮) 晌午(Sióng-gōo) 絆(Puànn) 腳(Kha跤), 如(Jû) 在(tī) 黃(N̂g) 昏(hūn暈) 一樣(Kāng-khuán同款); 我們(Guán阮) 在(tī) 肥(Puî) 壯(Tsòng) 人(lâng) 中(Tiong), 像(tshiūnn) 死(Sí) 人(lâng) 一般(It-puann)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 59:11
🔎 難字注音 🔗 分享
我們咆哮如熊,哀鳴如鴿;指望公平,卻是沒有;指望救恩,卻遠離我們。 11 We all growl like bears; we moan mournfully like doves. We look for justice, but find none; for deliverance, but it is far away.
我們咆哮如熊,哀鳴如鴿;指望公平,卻是沒有;指望救恩,卻遠離我們。
我們(Guán阮) 咆(Pâu) 哮(Hau) 如(Jû) 熊(Hîm), 哀(Ai) 鳴(bîng) 如(Jû) 鴿(kah/kap); 指(tsí) 望(Bāng) 公(Kang) 平(Pîng), 卻(khiok) 是(sī) 沒(Bô無) 有(ū); 指(tsí) 望(Bāng) 救(Kiù) 恩(In), 卻(khiok) 遠(hn̄g) 離(Lī) 我們(Guán阮)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 59:12
🔎 難字注音 🔗 分享
我們的過犯在你面前增多,罪惡作見證告我們;過犯與我們同在。至於我們的罪孽,我們都知道: 12 For our offenses are many in your sight, and our sins testify against us. Our offenses are ever with us, and we acknowledge our iniquities:
我們的過犯在你面前增多,罪惡作見證告我們;過犯與我們同在。至於我們的罪孽,我們都知道:
我們(Guán阮) 的(ê) 過(Kuè) 犯(Huān) 在(tī) 你(Lí) 面(bīn) 前(Tsîng) 增(Tsing) 多(chōe), 罪惡(Tsuē-ok) 作(Tsoh) 見(Kìnn) 證(Tsìng) 告(Kò) 我們(Guán阮); 過(Kuè) 犯(Huān) 與(Kap佮) 我們(Guán阮) 同(tâng) 在(tī)。 至於(Kóng-tio̍h講著) 我們(Guán阮) 的(ê) 罪(Tsuē) 孽(Gia̍t), 我們(Guán阮) 都(Lóng) 知道(Tsai-iánn知影):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 59:13
🔎 難字注音 🔗 分享
就是悖逆、不認識耶和華,轉去不跟從我們的 神,說欺壓和叛逆的話,心懷謊言,隨即說出。 13 rebellion and treachery against the LORD, turning our backs on our God, fomenting oppression and revolt, uttering lies our hearts have conceived.
就是悖逆、不認識耶和華,轉去不跟從我們的 上帝,說欺壓和叛逆的話,心懷謊言,隨即說出。
就(chiū) 是(sī) 悖逆(Puē-gi̍k)、 不(bô) 認識(Si̍k-sāi熟似) 耶和華(Iâ-hô-hoa), 轉(tńg) 去(Khì) 不(bô) 跟從(kun-tè) 我們(Guán阮) 的(ê) 上帝(siōng-tè), 說(kóng) 欺(Khi) 壓(Ah) 和(Kap) 叛(Puān) 逆(Gi̍k) 的(ê) 話(Uē), 心(Sim) 懷(Huâi) 謊(Hóng) 言(Giân), 隨(Suî) 即(Tsik) 說(kóng) 出(tshut)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 59:14
🔎 難字注音 🔗 分享
並且公平轉而退後,公義站在遠處;誠實在街上仆倒,正直也不得進入。 14 So justice is driven back, and righteousness stands at a distance; truth has stumbled in the streets, honesty cannot enter.
並且公平轉而退後,公義站在遠處;誠實在街上仆倒,正直也不得進入。
並且(pēng-chhiáⁿ) 公(Kang) 平(Pîng) 轉(tńg) 而(jî) 退(Thè) 後(Āu), 公(Kang) 義(Gī) 站(khiā徛) 在(tī) 遠(hn̄g) 處(Tshù); 誠實(Sîng-si̍t) 在(tī) 街(Ke) 上(siōng/tíng) 仆(Phak) 倒(Tò), 正(Tng-teh當咧) 直(Ti̍t) 也(iā) 不(bô) 得(tit) 進入(Tsìn-li̍p)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 59:15
🔎 難字注音 🔗 分享
誠實少見;離惡的人反成掠物。那時,耶和華看見沒有公平,甚不喜悅。 15 Truth is nowhere to be found, and whoever shuns evil becomes a prey.The LORD looked and was displeased that there was no justice.
誠實少見;離惡的人反成掠物。那時,耶和華看見沒有公平,甚不喜悅。
誠實(Sîng-si̍t) 少(siàu) 見(Kìnn); 離(Lī) 惡(ok) 的(ê) 人(lâng) 反(Huán-tsuán反轉) 成(Tsiânn) 掠(Lia̍h) 物(bu̍t)。 那(hia) 時(Sî), 耶和華(Iâ-hô-hoa) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 沒(Bô無) 有(ū) 公(Kang) 平(Pîng), 甚(siunn) 不(bô) 喜(Hí) 悅(Ua̍t)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 59:16
🔎 難字注音 🔗 分享
他見無人拯救,無人代求,甚為詫異,就用自己的膀臂施行拯救,以公義扶持自己。 16 He saw that there was no one, he was appalled that there was no one to intervene; so his own arm worked salvation for him, and his own righteousness sustained him.
他見無人拯救,無人代求,甚為詫異,就用自己的膀臂施行拯救,以公義扶持自己。
他(I) 見(Kìnn) 無(bô不) 人(lâng) 拯(Tsín) 救(Kiù), 無(bô不) 人(lâng) 代(Tāi) 求(Kiû), 甚(siunn) 為(ûi) 詫異(Thà-ī), 就(chiū) 用(Īng) 自己(Ka-kī) 的(ê) 膀(Pông) 臂(Pì) 施(Si) 行(Kiânn) 拯(Tsín) 救(Kiù), 以(Í) 公(Kang) 義(Gī) 扶(Phôo) 持(tî/tshî) 自己(Ka-kī)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 59:17
🔎 難字注音 🔗 分享
他以公義為鎧甲〔或譯:護心鏡〕,以拯救為頭盔,以報仇為衣服,以熱心為外袍。 17 He put on righteousness as his breastplate, and the helmet of salvation on his head; he put on the garments of vengeance and wrapped himself in zeal as in a cloak.
他以公義為鎧甲〔或譯:護心鏡〕,以拯救為頭盔,以報仇為衣服,以熱心為外袍。
他(I) 以(Í) 公(Kang) 義(Gī) 為(ûi) 鎧(Khái) 甲(Kah)〔 或(ia̍h抑) 譯(I̍k): 護(Hōo) 心(Sim) 鏡(Kiànn)〕, 以(Í) 拯(Tsín) 救(Kiù) 為(ûi) 頭(Thâu) 盔(Khue), 以(Í) 報(Pò) 仇(Siû) 為(ûi) 衣服(i-ho̍k), 以(Í) 熱(Jua̍h) 心(Sim) 為(ûi) 外(Guā) 袍(Phâu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 59:18
🔎 難字注音 🔗 分享
他必按人的行為施報,惱怒他的敵人,報復他的仇敵向眾海島施行報應。 18 According to what they have done, so will he repay wrath to his enemies and retribution to his foes; he will repay the islands their due.
他必按人的行為施報,惱怒他的敵人,報復他的仇敵向眾海島施行報應。
他(I) 必(pit) 按(àn) 人(lâng) 的(ê) 行為(Hîng-uî) 施(Si) 報(Pò), 惱(Náu) 怒(Lōo) 他(I) 的(ê) 敵(Ti̍k) 人(lâng), 報(Pò) 復(Iū又) 他(I) 的(ê) 仇(Siû) 敵(Ti̍k) 向(hiòng) 眾(Tsìng) 海(Há) 島(Tó) 施(Si) 行(Kiânn) 報應(pò-èng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 59:19
🔎 難字注音 🔗 分享
如此,人從日落之處必敬畏耶和華的名,從日出之地也必敬畏他的榮耀;因為仇敵好像急流的河水沖來,是耶和華之氣所驅逐的。 19 From the west, men will fear the name of the LORD, and from the rising of the sun, they will revere his glory. For he will come like a pent-up flood that the breath of the LORD drives along. 59:19 Or ((When the enemy comes in like a flood, / the Spirit of the LORD will put him to flight))
如此,人從日落之處必敬畏耶和華的名,從日出之地也必敬畏他的榮耀;因為仇敵好像急流的河水沖來,是耶和華之氣所驅逐的。
如(Jû) 此(Tshú), 人(lâng) 從(tùi) 日(Ji̍t) 落(Lo̍h) 之(Tsi) 處(Tshù) 必(pit) 敬畏(Kìng-uì) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 名(Miâ), 從(tùi) 日(Ji̍t) 出(tshut) 之(Tsi) 地(tē) 也(iā) 必(pit) 敬畏(Kìng-uì) 他(I) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu); 因為(In-uī) 仇(Siû) 敵(Ti̍k) 好(Hó) 像(tshiūnn) 急(Kip) 流(Lâu) 的(ê) 河(Hô) 水(chúi) 沖(Tshiâng) 來(li̍k), 是(sī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 之(Tsi) 氣(Khì) 所(sóo) 驅(khu) 逐(Ta̍k) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 59:20
🔎 難字注音 🔗 分享
必有一位救贖主來到錫安─雅各族中轉離過犯的人那裏。這是耶和華說的。 20 「The Redeemer will come to Zion, to those in Jacob who repent of their sins,」 r declares the LORD.
必有一位救贖主來到錫安 雅各族中轉離過犯的人那裏。這是耶和華說的。
必(pit) 有(ū) 一(Tsi̍t) 位(Uī) 救(Kiù) 贖(Sio̍k) 主(Tsú) 來(li̍k) 到(kàu) 錫安(Tsi-An) 雅各(Ngá-kok) 族(Tso̍k) 中(Tiong) 轉(tńg) 離(Lī) 過(Kuè) 犯(Huān) 的(ê) 人(lâng) 那裏(Hit-pîng)。 這是(che-sī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 59:21
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華說:「至於我與他們所立的約乃是這樣:我加給你的靈,傳給你的話,必不離你的口,也不離你後裔與你後裔之後裔的口,從今直到永遠;這是耶和華說的。」 21 「As for me, this is my covenant with them,」 says the LORD. 「My Spirit, who is on you, and my words that I have put in your mouth will not depart from your mouth, or from the mouths of your children, or from the mouths of their descendants from this time on and forever,」 says the LORD.
耶和華說:「至於我與他們所立的約乃是這樣:我加給你的靈,傳給你的話,必不離你的口,也不離你後裔與你後裔之後裔的口,從今直到永遠;這是耶和華說的。」
耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng):「至於(Kóng-tio̍h講著) 我(Guá) 與(Kap佮) 他們(In) 所(sóo) 立(Li̍p) 的(ê) 約(Iok) 乃是(Nái-sī) 這樣(án-ne): 我(Guá) 加(Ke) 給(hō͘) 你(Lí) 的(ê) 靈(Lîng), 傳(Thuân) 給(hō͘) 你(Lí) 的(ê) 話(Uē), 必(pit) 不(bô) 離(Lī) 你(Lí) 的(ê) 口(kháu), 也(iā) 不(bô) 離(Lī) 你(Lí) 後裔(hō͘-è) 與(Kap佮) 你(Lí) 後裔(hō͘-è) 之後(Liáu-āu了後) 裔(Ì) 的(ê) 口(kháu), 從(tùi) 今(Kin) 直(Ti̍t) 到(kàu) 永遠(Íng-uán); 這是(che-sī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng) 的(ê)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
$xoopsOption['show_lblock'] = 1; $xoopsOption['show_rblock'] = 1; $xoopsOption['show_cblock'] = 1;

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年03月21日
時間是:22時27分01秒
■ 中文荒漠甘泉(03月21日)
三月廿一日 「照著你們的信給你們成全了罷。」馬太福音九章29節 「禱告透切」的意思就是禱告到完全的信心裏去;禱告到還在禱告的時候就已經有了一種把握:覺得我們的禱告已蒙垂聽,已蒙悅納了;禱告到事情還沒有實現之先,已經得著了所求的。 讓我們記得世上任何環境都不能攔阻神的話應驗,所以讓我們堅信祂的話沒有改變的可能,雖然世界一直在改變。神要我們單信衪的話,不用別的證實或憑據,然後祂要照著我們信給我們成全。 事情終會實現,  祂有過應許在先; 祂說, 「不撇下你」(來十三5)  神永遠信守諾言。(林後一20) 古代信徒的禱告,像放在銀行櫃檯上的支票一樣,立刻可以兌取現金。           ─安德生 「神說……事就這樣成了。」(創一9)
■ 英文荒漠甘泉(03月21日)
March 21  "According to your faith be it unto you."(Matt. 9:29.)  PRAYING through" might be defined as praying one's way into full faith, emerging while yet praying into the assurance that one has been accepted and heard, so that one becomes actually aware of receiving, by firmest anticipation and in advance of the event, the thing for which he asks.  Let us remember that no earthly circumstances can hinder the fulfillment of His Word if we look steadfastly at the immutability of that Word and not at the uncertainty of this ever-changing world. God would have us believe His Word without other confirmation, and then he is ready to give us "according to our faith." "When once his Word is past,  When He hath said, `I will,' (Heb. 13:5) The thing shall come at last;  God keeps His promise still." (2 Cor. 1:20)  The prayer of the Pentecostal age was like a cheque to be paid in coin over the counter.            ─Sir R. Anderson.  "And God said....and it was so." (Gen. 1:9.)
■ 永活之泉(03月21日)
三月廿一日 代禱的恩典 「你們要恆切禱告,在此儆醒感恩;也要為我們禱告。」歌羅西書四章2—3節 沒有其他的服事比代禱工作使我們與神更近,更能進入祂的愛;也沒有甚麼比我們能在神胸前為周圍的人傾心吐意更使我們像神;也沒有甚麼比一生為著別人禱告,使他們得救,更能使我們與偉大的代禱者耶穌基督連結更深、更經歷祂的大能與內住的聖靈。我們從基督在客西馬尼「阿爸父」的呼聲中,得知聖靈的大能如何將這豐滿意義呼入我們心內。當我們為著教會或在黑暗中的外邦人代禱時,這最能幫助我們證實神在祂的話中顯為何等有能——信實。當我們在代禱中把自己當作活祭獻上,並單一地懇求神來答應我們的禱告,將天上的窗戶打開,傾下祂豐富的祝福,那麼人就得到榮耀神,也將達到神最高的定命,而神的國度也將來臨。 沒有甚麼比天天繼續與神的兒女在禱告中的交通中,更能使我們明白,並經歷基督身體那個活的連合,以及連合所產生之不可抗拒的能力。這個禱告就是要神興起憐憫錫安,使她成為坐在黑暗中百姓的火光和生命。哦,弟兄們,我們何其不明白,因著我們不熱心代禱,我們所喪失的是何其多!我們讓神的靈,就是恩典和代求的靈來管理我們的全人時,有甚麼是我們不能為自己,為世界得到的呢! 基督在天上活著是禱告,祂與父之間的談話完全是禱告,為祂的百姓懇求並接受豐滿的聖靈。沒有甚麼比禱告更能使神喜悅了。我們豈不該學習相信,當我們禱告加多時,天上至高的福氣要向我們開啟嗎? 禱告: 可稱頌的父啊!求您傾倒懇求和代禱的靈在您的百姓身上——奉主耶穌的名。阿們。
■ 中文屬天日子(03月21日)
三月廿一日 是對祂感覺興趣呢?或是與祂聯合呢? 「我已經與基督同釘十字架。」加拉太書二章20節 簽定罪的死刑,是靈性不能避免的需要。將一切情感的印象和智力的信仰,變成一種道德的判決,以裁製罪性,那便是宣佈我的權利的死刑。保羅說:「我已經與基督同釘十字架」並不是說:「我已決意仿傚耶穌基督,」或說:「我要盡力隨從祂,」卻是說:「我已經在祂的死裡與祂同歸於一。」當我決斷這種道德的決定,也實行這種決斷時,那麼基督在十字架上為我作成的一切,就會成就在我的裡面。自由的將自己委託於神,就是給聖靈的機會將耶穌基督的聖潔,灌輸到我的裡面。 「然而我活著……」個性雖然存在,可是支配性格的幹流,是極度的改變了。同樣人體雖是存在,可是自私的權利,是毀棄了。「並且我如今肉體活著……。」──不是我想活著,也不是我求活著,但我現在活著的生命,是在必死的身體裡,是人能見著的生命──「我因神的兒子的信心活著。」這種信仰不是保羅信耶穌基督的信仰,卻是神的兒子灌輸給他的信仰──「神兒子的信仰。」再不是因信仰而信仰,卻是跳出了一切人意之外的信仰,就是與神的兒子所聯合的信仰。
■ 中文上海嗎哪(03月21日)
三月廿一日 「你們要將一切的憂慮卸給神……」彼得前書五章7節 有一些事是神無法忍耐的事,所以我們必須遠離那些事。先知尼希米不與參巴拉談他所處理的事和他的懼怕,他單單拒絕和參巴拉接觸,卻以聖殿為避難所專心地禱告。 生命中也有很多我們不該理的事,如果我們放手不做那些不必要的事,從早到晚專心做那些需要我們注意的事,我們會發現,生命就像一條簡單的線。但我們通常把這條線串上成千、想像的珠子,讓憂慮和恐慌變成我們的重擔。其實此時我們只管更依靠神,就不會被這些事弄得心神不定。 有一個可愛的老姊妹在回憶她的一生時曾說:「在我的生命中,我經歷過如山似海的麻煩,其中很多是那些從未曾發生過的憂慮。」她所說的真是有智慧。 像一隻小鳥在巢中, 我們該在神的翼下躲著, 全心地依靠、住在祂裡面。 讓我們把自己的翅膀收起來, 單單地依靠、住在祂裡面, 因為神會成就最好的一切。
:::

線上使用者

18人線上 (1人在瀏覽中英台羅馬聖經朗讀)

會員: 0

訪客: 18

更多…

台語聖經朗讀MP3錄製進度。Taiwanese Bible Reading (Audio) 台語聖經朗讀(和合本)

MP3已錄音經卷

創世記 1-4 / 50
馬太福音 1-24 / 28

訪客分佈圖2026.03.17設

計數器

今天: 2943294329432943
昨天: 2254225422542254
總計: 1063796810637968106379681063796810637968106379681063796810637968

隨機小語

20260129最美的人生座右銘:人生必須有的四個然。
得其淡然 → 得到了,不用太高興。不以世界為誇口
失其坦然 → 失去了,也不用太難過。交託、仰望
爭其自然 → 人生會遇見衝突爭戰的事,不用太驚訝。竭力而不勉強
順其自然 → 是你的跑不掉,不是你的強求也不能得到,凡事不要太勉強。把主權交還給神

黃哲輝牧師

國英台羅馬注音聖經新增

台語羅馬字典

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

會員登入