:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:23以賽亞書 第 61 章 下一章 ➡️
23以賽亞書 61:1
🔎 難字注音 🔗 分享
主耶和華的靈在我身上;因為耶和華用膏膏我,叫我傳好信息給謙卑的人〔或譯:傳福音給貧窮的人〕,差遣我醫好傷心的人,報告被擄的得釋放,被囚的出監牢; 1 The Spirit of the Sovereign LORD is on me, because the LORD has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim freedom for the captives and release from darkness for the prisoners, 61:1 Hebrew; Septuagint ((the blind))
主耶和華的靈在我身上;因為耶和華用膏膏我,叫我傳好信息給謙卑的人〔或譯:傳福音給貧窮的人〕,差遣我醫好傷心的人,報告被擄的得釋放,被囚的出監牢;
主(Tsú) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 靈(Lîng) 在(tī) 我(Guá) 身上(sin-khu-tíng身軀頂); 因為(In-uī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 用(Īng) 膏(Koo) 膏(Koo) 我(Guá), 叫(kiò) 我(Guá) 傳(Thuân) 好(Hó) 信(Sìn) 息(Sit) 給(hō͘) 謙卑(Khiam-pi) 的(ê) 人(lâng)〔 或(ia̍h抑) 譯(I̍k): 傳(Thuân) 福音(Hok-im) 給(hō͘) 貧(Pîn) 窮(Kîng/khîng/kiôn) 的(ê) 人(lâng)〕, 差(tshe) 遣(Khián) 我(Guá) 醫(I) 好(Hó) 傷(siong) 心(Sim) 的(ê) 人(lâng), 報(Pò) 告(Kò) 被(pī) 擄(Lia̍h抓) 的(ê) 得(tit) 釋放(Sik-hòng), 被(pī) 囚(Siû) 的(ê) 出(tshut) 監牢(Kann-lô);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 61:2
🔎 難字注音 🔗 分享
報告耶和華的恩年,和我們 神報仇的日子;安慰一切悲哀的人, 2 to proclaim the year of the LORD's favor and the day of vengeance of our God, to comfort all who mourn,
報告耶和華的恩年,和我們 上帝報仇的日子;安慰一切悲哀的人,
報(Pò) 告(Kò) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 恩(In) 年(Nî), 和(Kap) 我們(Guán阮) 上帝(siōng-tè) 報(Pò) 仇(Siû) 的(ê) 日(Ji̍t) 子(chí); 安慰(An-uì) 一切(It-tshè) 悲哀(Pi-ai) 的(ê) 人(lâng),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 61:3
🔎 難字注音 🔗 分享
賜華冠與錫安悲哀的人,代替灰塵;喜樂油代替悲哀;讚美衣代替憂傷之靈;使他們稱為「公義樹」,是耶和華所栽的,叫他得榮耀。 3 and provide for those who grieve in Zion-- to bestow on them a crown of beauty instead of ashes, the oil of gladness instead of mourning, and a garment of praise instead of a spirit of despair. They will be called oaks of righteousness, a planting of the LORD for the display of his splendor.
賜華冠與錫安悲哀的人,代替灰塵;喜樂油代替悲哀;讚美衣代替憂傷之靈;使他們稱為「公義樹」,是耶和華所栽的,叫他得榮耀。
賜(Sù) 華(Huâ) 冠(Kuan) 與(Kap佮) 錫安(Tsi-An) 悲哀(Pi-ai) 的(ê) 人(lâng), 代替(tāi-thè) 灰塵(thôo-hún塗粉); 喜樂(hí-lo̍k) 油(Iû) 代替(tāi-thè) 悲哀(Pi-ai); 讚美(O-ló) 衣(i) 代替(tāi-thè) 憂傷(Iu-siong) 之(Tsi) 靈(Lîng); 使(hō) 他們(In) 稱(chheng) 為(ûi)「公(Kang) 義(Gī) 樹(Tshiū)」, 是(sī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 所(sóo) 栽(tsai) 的(ê), 叫(kiò) 他(I) 得(tit) 榮耀(Îng-iāu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 61:4
🔎 難字注音 🔗 分享
他們必修造已久的荒場,建立先前淒涼之處,重修歷代荒涼之城。 4 They will rebuild the ancient ruins and restore the places long devastated; they will renew the ruined cities that have been devastated for generations.
他們必修造已久的荒場,建立先前淒涼之處,重修歷代荒涼之城。
他們(In) 必(pit) 修(Siu) 造(chō) 已(Í-king已經) 久(kú) 的(ê) 荒(Hng) 場(Tiûnn), 建(Kiàn) 立(Li̍p) 先(Sing) 前(Tsîng) 淒(Tshe) 涼(Liâng) 之(Tsi) 處(Tshù), 重(Tāng) 修(Siu) 歷(Li̍k) 代(Tāi) 荒(Hng) 涼(Liâng) 之(Tsi) 城(siânn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 61:5
🔎 難字注音 🔗 分享
那時,外人必起來牧放你們的羊群;外邦人必作你們耕種田地的,修理葡萄園的。 5 Aliens will shepherd your flocks; foreigners will work your fields and vineyards.
那時,外人必起來牧放你們的羊群;外邦人必作你們耕種田地的,修理葡萄園的。
那(hia) 時(Sî), 外(Guā) 人(lâng) 必(pit) 起來(Khí-lâi) 牧(Bo̍k) 放(pàng) 你們(Lín) 的(ê) 羊群(Iûnn-kûn); 外(Guā) 邦(Pang) 人(lâng) 必(pit) 作(Tsoh) 你們(Lín) 耕(King) 種(tsíng) 田(Tshân) 地(tē) 的(ê), 修理(siu-lí) 葡萄(Phû-tô) 園(Hn̂g) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 61:6
🔎 難字注音 🔗 分享
你們倒要稱為耶和華的祭司;人必稱你們為我們 神的僕役。你們必吃用列國的財物,因得他們的榮耀自誇。 6 And you will be called priests of the LORD, you will be named ministers of our God. You will feed on the wealth of nations, and in their riches you will boast.
你們倒要稱為耶和華的祭司;人必稱你們為我們 上帝的僕役。你們必吃用列國的財物,因得他們的榮耀自誇。
你們(Lín) 倒(Tò) 要(iau) 稱(chheng) 為(ûi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 祭司(Tsè-si); 人(lâng) 必(pit) 稱(chheng) 你們(Lín) 為(ûi) 我們(Guán阮) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 僕(Po̍k) 役(Ia̍h)。 你們(Lín) 必(pit) 吃(Tsia̍h食) 用(Īng) 列(lia̍t) 國(Kok) 的(ê) 財(Tsâi) 物(bu̍t), 因(In-uī因為) 得(tit) 他們(In) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu) 自誇(Tsū-khua)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 61:7
🔎 難字注音 🔗 分享
你們必得加倍的好處,代替所受的羞辱;分中所得的喜樂,必代替所受的凌辱。在境內必得加倍的產業;永遠之樂必歸與你們〔原文是他們〕。 7 Instead of their shame my people will receive a double portion, and instead of disgrace they will rejoice in their inheritance; and so they will inherit a double portion in their land, and everlasting joy will be theirs.
你們必得加倍的好處,代替所受的羞辱;分中所得的喜樂,必代替所受的凌辱。在境內必得加倍的產業;永遠之樂必歸與你們〔原文是他們〕。
你們(Lín) 必(pit) 得(tit) 加倍(Ka-puē) 的(ê) 好(Hó) 處(Tshù), 代替(tāi-thè) 所(sóo) 受(Siū) 的(ê) 羞辱(kiàn-siàu見笑); 分(Pun) 中(Tiong) 所(sóo) 得(tit) 的(ê) 喜樂(hí-lo̍k), 必(pit) 代替(tāi-thè) 所(sóo) 受(Siū) 的(ê) 凌(Lîng) 辱(Jio̍k)。 在(tī) 境(Kíng) 內(Lāi) 必(pit) 得(tit) 加倍(Ka-puē) 的(ê) 產(Sán) 業(Gia̍p); 永遠(Íng-uán) 之(Tsi) 樂(Lo̍k) 必(pit) 歸(Kui) 與(Kap佮) 你們(Lín)〔 原文(Guân-bûn) 是(sī) 他們(In)〕。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 61:8
🔎 難字注音 🔗 分享
因為我─耶和華喜愛公平,恨惡搶奪和罪孽;我要憑誠實施行報應,並要與我的百姓立永約。 8 「For I, the LORD, love justice; I hate robbery and iniquity. In my faithfulness I will reward them and make an everlasting covenant with them.
因為我 耶和華喜愛公平,恨惡搶奪和罪孽;我要憑誠實施行報應,並要與我的百姓立永約。
因為(In-uī) 我(Guá) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 喜(Hí) 愛(Ài) 公(Kang) 平(Pîng), 恨(Hīn) 惡(ok) 搶(tshiúnn) 奪(Tua̍t) 和(Kap) 罪(Tsuē) 孽(Gia̍t); 我(Guá) 要(iau) 憑(Pîn) 誠實(Sîng-si̍t) 施(Si) 行(Kiânn) 報應(pò-èng), 並(pēng) 要(iau) 與(Kap佮) 我(Guá) 的(ê) 百(Pah) 姓(Sènn) 立(Li̍p) 永(Íng) 約(Iok)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 61:9
🔎 難字注音 🔗 分享
他們的後裔必在列國中被人認識;他們的子孫在眾民中也是如此。凡看見他們的必認他們是耶和華賜福的後裔。 9 Their descendants will be known among the nations and their offspring among the peoples. All who see them will acknowledge that they are a people the LORD has blessed.」
他們的後裔必在列國中被人認識;他們的子孫在眾民中也是如此。凡看見他們的必認他們是耶和華賜福的後裔。
他們(In) 的(ê) 後裔(hō͘-è) 必(pit) 在(tī) 列(lia̍t) 國(Kok) 中(Tiong) 被(pī) 人(lâng) 認識(Si̍k-sāi熟似); 他們(In) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫) 在(tī) 眾(Tsìng) 民(Bîn) 中(Tiong) 也(iā) 是(sī) 如(Jû) 此(Tshú)。 凡(Huân) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 他們(In) 的(ê) 必(pit) 認(Jīm) 他們(In) 是(sī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 賜福(sù-hok) 的(ê) 後裔(hō͘-è)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 61:10
🔎 難字注音 🔗 分享
我因耶和華大大歡喜;我的心靠 神快樂。因他以拯救為衣給我穿上,以公義為袍給我披上,好像新郎戴上華冠,又像新婦佩戴妝飾。 10 I delight greatly in the LORD; my soul rejoices in my God. For he has clothed me with garments of salvation and arrayed me in a robe of righteousness, as a bridegroom adorns his head like a priest, and as a bride adorns herself with her jewels.
我因耶和華大大歡喜;我的心靠 上帝快樂。因他以拯救為衣給我穿上,以公義為袍給我披上,好像新郎戴上華冠,又像新婦佩戴妝飾。
我(Guá) 因(In-uī因為) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 大(tuā) 大(tuā) 歡喜(Huann-hí); 我(Guá) 的(ê) 心(Sim) 靠(khò) 上帝(siōng-tè) 快樂(Khuài-lo̍k)。 因(In-uī因為) 他(I) 以(Í) 拯(Tsín) 救(Kiù) 為(ûi) 衣(i) 給(hō͘) 我(Guá) 穿(chhēng) 上(siōng/tíng), 以(Í) 公(Kang) 義(Gī) 為(ûi) 袍(Phâu) 給(hō͘) 我(Guá) 披(Phi) 上(siōng/tíng), 好(Hó) 像(tshiūnn) 新郎(Sin-lông) 戴(kuà掛) 上(siōng/tíng) 華(Huâ) 冠(Kuan), 又(Koh) 像(tshiūnn) 新(Sin) 婦(Pū) 佩(Puē) 戴(kuà掛) 妝飾(Tsong-sik)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 61:11
🔎 難字注音 🔗 分享
田地怎樣使百穀發芽,園子怎樣使所種的發生,主耶和華必照樣使公義和讚美在萬民中發出。 11 For as the soil makes the sprout come up and a garden causes seeds to grow, so the Sovereign LORD will make righteousness and praise spring up before all nations.
田地怎樣使百穀發芽,園子怎樣使所種的發生,主耶和華必照樣使公義和讚美在萬民中發出。
田(Tshân) 地(tē) 怎樣(Án-tsuánn按怎) 使(hō) 百(Pah) 穀(Kok) 發(hoat) 芽(Gê), 園子(hn̂g-A) 怎樣(Án-tsuánn按怎) 使(hō) 所(sóo) 種(tsíng) 的(ê) 發(hoat) 生(seⁿ或siⁿ), 主(Tsú) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 必(pit) 照樣(Tsiàu-iūnn) 使(hō) 公(Kang) 義(Gī) 和(Kap) 讚美(O-ló) 在(tī) 萬(Bān) 民(Bîn) 中(Tiong) 發出(Huat-tshut)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
$xoopsOption['show_lblock'] = 1; $xoopsOption['show_rblock'] = 1; $xoopsOption['show_cblock'] = 1;

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年03月18日
時間是:08時19分52秒
■ 中文荒漠甘泉(03月18日)
三月十八日 「耶穌仍不回答。」馬可福音十五章5節 聖經中頂希奇的一幕,就是創造天地的主,一聲不響地站在誹謗祂的人面前受冤枉。祂可以運用祂的能力向他們一看,或者向他們出一聲責備,就使他們倒在祂的腳前。但是祂不動聲色,任憑他們作惡妄為。祂站著是表顯神鎮靜的能力─—神無聲的羔羊! 我們也當有這樣的鎮靜。這樣的鎮靜可以給神機會替我們工作,給我們平安;這樣的鎮靜就是停止自己的謀劃和活動,摒除自己的智慧和成見,讓神單獨去應付人們的攻擊。 多少時候,我們失敗,就是因為沒有神的鎮靜。我們頂會用自己的智慧和力量來自衛,因此失去了神愛的力量,以致落入急躁慌亂。因為這正是神所賜下的緘默和自制力量。當塵世的擾攘過去之後,人們將懷念我們,好像我們懷念露珠,曙光和太陽,那晚風和各各他的羔羊,和那至善至尊至福的天堂。           ─宣信 這一天, 耶穌形單影隻, 體驗到人人硬如鐵石, 但知道祂之降臨人世, 祂緘默為了救贖眾生。 他們以假見證對祂譭謗, 用繩索殘酷地把祂綑綁, 譏嘲祂為猶太人的王; 但耶穌緘默著, 不作反抗。 唾沫污辱了祂的臉, 把耶穌拖東拖西任意磨折, 使祂受盡了屈辱與輕蔑; 但耶穌保持緘默。 為了遠遜於此的輕微小事, 你曾否發怒, 自以為理直氣壯, 小小的齟齬, 當作了大侮辱? 救世主卻保持緘默。           ─L.S.P. 在明尼蘇達州的威波主教,眾人都稱他為印第安人的使徒,我記得他曾說過這樣一句動人的話:「卅年來,當我與人齟齬不合的時候,我總是想法從對方的臉上見到基督的聖容。」假若我們亦被這種美德所感動,我們立刻化褊狹為謙容,不致有報復的衝動,而損傷了我們為主作見證人的立場,因為祂來到塵世,不是要毀滅生命,乃是要拯救他們。           ─湯瑪士
■ 英文荒漠甘泉(03月18日)
March 18  "He answered nothing." (Mark 15:3.)  THERE is no spectacle in all the Bible so sublime as the silent Savior answering not a word to the men who were maligning Him, and whom He could have laid prostrate at His feet by one look of Divine power, or one word of fiery rebuke. But He let them say and do their worst, and He stood in THE POWER OF STILLNESS─Gold's holy silent Lamb.  There is a stillness that lets God work for us, and holds our peace; the stillness that ceases from its contriving and its self-vindication, and its expedients of wisdom and forethought, and lets God provide and answer the cruel blow, in His own unfailing, faithful love.  How often we lose God's interposition by taking up our own cause, and striking for our defense. God give to us this silent power, this conquered spirit! And after the heat and strife of earth are over, men will remember us as we remember the morning dew, the gentle light and sunshine, the evening breeze, the Lamb of Calvary, and the gentle, holy heavenly Dove.           ─A. B. Simpson. The day when Jesus stood alone And felt the hearts of men like stone, And knew He came but to atone─  That day" He held His peace." They witnessed falsely to His word, They bound Him with a cruel cord, And mockingly proclaimed Him Lord;  "But Jesus held His peace." They spat upon Him in the face, they dragged Him on from place to place, they heaped upon Him all disgrace;  "But Jesus held His peace." My friend, have you for far much less, With rage, which you called righteousness. Resented slights with great distress?  Your Saviour "held His peace."           ─L. S. P.  I remember once hearing Bishop whipple, of Minnesota, so well known as "The Apostle of the Indians," utter these beautiful words: "For thirty years I have tried to see the face of Christ in those with whom I differed." When this spirit actuates us we shall be preserved at once from a narrow bigotry and an easy-going tolerance, from passionate vindictiveness and everything that would mar or injure our testimony for Him who came not to destroy men's lives, but to save them.            —W. H. Griffith Thomas.
■ 永活之泉(03月18日)
三月十八日 為著神的僕人們代禱 「……也為著我祈求。」以弗所書六章19節 「……也為我們禱告。」歌羅西書四章3節 「弟兄們,我還有話說,請你們為我們禱告。」帖撒羅尼迦後書三章1節 以上保羅的這些話,說出了他信心的力量,必須是基督徒從神而來的能力,且他們的禱告確能使他在所行的事上重新得力。他深深地感覺到基督身體合一的實際,及聖徒彼此間的互賴;即使是那些願以生命供應整個身體的人,也是為了眾聖徒與他們自己,並神國度的緣故,尋求神,以激勵聖徒。他呼求他們:「繼續不斷的禱告、儆醒、感恩,同時也為我們祈求。」 教會依賴職事到一個地步,非你我所能領會。一個事奉神的人在神面前的地位是很高的,他為神奧秘事的管家,也為神所差遣的一位使者,奉著主的名使人與神和好。他若不忠或懶散,定規會給他所服事的教會予以嚴重的破壞。如果一個靠著神的權能講過廿年道的保羅尚且需要教會為他禱告,何況我們呢? 神的僕人需要百姓為他禱告。他不僅有權如此要求,事實上他有賴於他人的代求。他的職事就是訓練基督徒如何為了教會以及整個世界代禱。他必須訓練他們先為自己禱告,也許遠在這之前,他早已先為自己及他們禱告。願所有有心尋求能更深入有份於此蒙福代禱。工作的人,更多把自己擺在這個服事裡面,不論是為了他們所在的教會,或是其他的教會。 願他們為著個別的靈魂或某一班特殊的人,向神呼籲,並願他們繼續禱告並儆醒,使所有事奉主的人,都成為有能力的人、禱告的人,並且是滿有聖靈的人。弟兄們,為著這個職事禱告! 禱告: 我們在天上的父,我們謙卑求您喚醒信徒,使他們的呼召,乃是在信心的靈魂裡,為福音職事禱告。阿們!
■ 中文屬天日子(03月18日)
三月十八日 力求聖潔 「敬畏神,得以成聖。」哥林多後書七章1節 「既有這等應許」,我當使祂的應許實現,不錯,但是這是人的一方面;至於神的方面,便是藉著應許,承認神對於我的要求。例如我是感覺我的身體是聖靈的殿嗎?或是我的身體有種習慣,受不住神之光的照射嗎?因著成聖,神的兒子形成在我的裡面;那麼我應當改變我自然的生命,成為服從祂的靈的生命。神要把我們教育到極精微的地步。所以祂糾正的時候不要與肉體妥協,只要潔淨自己,日日不斷的潔淨自己。 我要「除去身體靈魂一切的污穢」,直到與神的本性無異,我的心靈已與神的兒子在我裡面的生命有絕對的和諧呢?抑或我在智力上不服從祂呢?我正在創造基督的心麼?因為祂從不用自己的權柄向自己說話,卻保持內心的儆醒,常將自己的靈魂去服從祂的父。所以我們的責任也是使我的靈,去與祂的靈趨於一致,那麼耶穌便逐漸把我提高到祂生活的地步──完全依從祂父的旨意,不注意別的事。因敬畏神,我完成了這種聖潔的形式麼?神使我依從祂的方法,叫人多多的看見我生命中有神麼? 用莊重來對付生命,將其餘的事拋開,絕對將神放在最前面吧!
■ 中文上海嗎哪(03月18日)
三月十八日 「禍患必不臨到你……」詩篇九十一篇10節 我們瞭解防火或防水的意思,但是能夠防罪那就更勝一級了。若是我們充滿了耶穌的靈,撒但的箭將無法射透我們屬天的軍裝。如果我們時刻有耶穌的同在,那麼所有生長在路邊上的荊薊和野棘將難以刺入我們屬天的袍子。因為聖靈能使一切從地獄來的有毒氣體消失,使我們即使行過死蔭的幽谷,仍然能很歡喜地生活著。 燒紅的鐵能使水無法接近,使人的手指不敢接觸。所以假使我們為聖靈的火所點燃,撒但不僅無法傷害我們,而且就會像水在燒紅的鐵上一樣很快地滑溜不見。約翰曾說:「我們知道凡從神生的必不犯罪,從神生的必保守自己,那惡者也就無法害他。」(約壹五18)正是這個道理。 所以我們天天都得汲取、充滿基督的生命,好讓惡者沒有空隙侵入。
:::

台語聖經朗讀MP3錄製進度。Taiwanese Bible Reading (Audio) 台語聖經朗讀(和合本)

MP3已錄音經卷

創世記 1-4 / 50
馬太福音 1-16 / 28

訪客分佈圖2026.03.17設

線上使用者

26人線上 (4人在瀏覽中英台羅馬注音聖經)

會員: 0

訪客: 26

更多…

計數器

今天: 785785785
昨天: 2664266426642664
總計: 1062687110626871106268711062687110626871106268711062687110626871

隨機小語

20260124真正活得安穩的人,往往接受三件事:「有些事 只能走,不能想通」、「有些問題 只能陪伴,不能解決」、「有些答案 不是用找到的,是用放下的」。老子早就說過這個境界:「多言數窮,不如守中。」保羅也一樣:我們如今看得不清楚,但已經夠我們活了。

國英台羅馬注音聖經新增

台語羅馬字典

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

會員登入