:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音Taiwanese Bible Reading (Audio) 台語聖經朗讀(和合本)(程式設計:黃哲輝牧師2025)

📘 說明 📱 手機版

Listen to the Holy Bible in Taiwanese language online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:23以賽亞書 第 66 章 已是最後一章 ➡️
23以賽亞書 66:1
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華如此說:天是我的座位;地是我的腳凳。你們要為我造何等的殿宇?哪裏是我安息的地方呢? 1 This is what the LORD says:「Heaven is my throne, and the earth is my footstool. Where is the house you will build for me? Where will my resting place be?
耶和華如此說:天是我的座位;地是我的腳凳。你們要為我造何等的殿宇?哪裏是我安息的地方呢?
耶和華(Iâ-hô-hoa) 如(Jû) 此(Tshú) 說(kóng): 天(kang) 是(sī) 我(Guá) 的(ê) 座(Tsō) 位(Uī); 地(tē) 是(sī) 我(Guá) 的(ê) 腳凳(kha-ta̍h-í跤踏椅)。 你們(Lín) 要(iau) 為(ûi) 我(Guá) 造(chō) 何(Hô) 等(Tíng) 的(ê) 殿(Tiān) 宇(Ú)? 哪(a̍h) 裏(lí) 是(sī) 我(Guá) 安息(An-hioh安歇) 的(ê) 地(tē) 方(hng) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 66:2
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華說:這一切都是我手所造的,所以就都有了。但我所看顧的,就是虛心〔原文是貧窮〕痛悔、因我話而戰兢的人。 2 Has not my hand made all these things, and so they came into being?」 r declares the LORD.「This is the one I esteem: he who is humble and contrite in spirit, and trembles at my word.
耶和華說:這一切都是我手所造的,所以就都有了。但我所看顧的,就是虛心〔原文是貧窮〕痛悔、因我話而戰兢的人。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng): 這一切(Tse it-tshè) 都(Lóng) 是(sī) 我(Guá) 手(Tshiú) 所(sóo) 造(chō) 的(ê), 所以(Sóo-í) 就(chiū) 都(Lóng) 有(ū) 了(liáu)。 但(tān) 我(Guá) 所(sóo) 看(khòaⁿ) 顧(Kòo) 的(ê), 就(chiū) 是(sī) 虛(Hu) 心(Sim)〔 原文(Guân-bûn) 是(sī) 貧(Pîn) 窮(Kîng/khîng/kiôn)〕 痛(Thiànn) 悔(hué)、 因(In-uī因為) 我(Guá) 話(Uē) 而(jî) 戰兢(tsiàn-king) 的(ê) 人(lâng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 66:3
🔎 難字注音 🔗 分享
假冒為善的宰牛,好像殺人,獻羊羔,好像打折狗項,獻供物,好像獻豬血,燒乳香,好像稱頌偶像。這等人揀選自己的道路,心裏喜悅行可憎惡的事。 3 But whoever sacrifices a bull is like one who kills a man, and whoever offers a lamb, like one who breaks a dog's neck; whoever makes a grain offering is like one who presents pig's blood, and whoever burns memorial incense, like one who worships an idol. They have chosen their own ways, and their souls delight in their abominations;
假冒為善的宰牛,好像殺人,獻羊羔,好像打折狗項,獻供物,好像獻豬血,燒乳香,好像稱頌偶像。這等人揀選自己的道路,心裏喜悅行可憎惡的事。
假冒為善(Ká-mōo uî-siān) 的(ê) 宰(Thâi刣) 牛(Gû), 好(Hó) 像(tshiūnn) 殺(Thâi刣) 人(lâng), 獻(Hiàn) 羊(Iûnn) 羔(Ko), 好(Hó) 像(tshiūnn) 打(Phah) 折(Tsi̍h) 狗(Káu) 項(Hāng), 獻(Hiàn) 供(King) 物(bu̍t), 好(Hó) 像(tshiūnn) 獻(Hiàn) 豬(Ti) 血(Hueh), 燒(Sio) 乳(lú) 香(Phang), 好(Hó) 像(tshiūnn) 稱(chheng) 頌(Siōng) 偶像(Ngóo-siōng)。 這(Tsit) 等(Tíng) 人(lâng) 揀選(kíng-suán) 自己(Ka-kī) 的(ê) 道路(tō-lō͘), 心(Sim) 裏(lí) 喜(Hí) 悅(Ua̍t) 行(Kiânn) 可(khó) 憎(Tsing) 惡(ok) 的(ê) 事(sū)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 66:4
🔎 難字注音 🔗 分享
我也必揀選迷惑他們的事,使他們所懼怕的臨到他們;因為我呼喚,無人答應;我說話,他們不聽從;反倒行我眼中看為惡的,揀選我所不喜悅的。 4 so I also will choose harsh treatment for them and will bring upon them what they dread. For when I called, no one answered, when I spoke, no one listened. They did evil in my sight and chose what displeases me.」
我也必揀選迷惑他們的事,使他們所懼怕的臨到他們;因為我呼喚,無人答應;我說話,他們不聽從;反倒行我眼中看為惡的,揀選我所不喜悅的。
我(Guá) 也(iā) 必(pit) 揀選(kíng-suán) 迷(Bê) 惑(Hi̍k) 他們(In) 的(ê) 事(sū), 使(hō) 他們(In) 所(sóo) 懼怕(khū-phà) 的(ê) 臨(Lím) 到(kàu) 他們(In); 因為(In-uī) 我(Guá) 呼(hoo) 喚(Huàn), 無(bô不) 人(lâng) 答(Tah) 應(Ìn); 我(Guá) 說(kóng) 話(Uē), 他們(In) 不(bô) 聽從(thiaⁿ-chiông); 反倒(Huán-tò-tńg反倒轉) 行(Kiânn) 我(Guá) 眼中(Gán tiong) 看(khòaⁿ) 為(ûi) 惡(ok) 的(ê), 揀選(kíng-suán) 我(Guá) 所(sóo) 不(bô) 喜(Hí) 悅(Ua̍t) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 66:5
🔎 難字注音 🔗 分享
你們因耶和華言語戰兢的人當聽他的話:你們的弟兄─就是恨惡你們,因我名趕出你們的,曾說:願耶和華得榮耀,使我們得見你們的喜樂;但蒙羞的究竟是他們! 5 Hear the word of the LORD, you who tremble at his word: 「Your brothers who hate you, and exclude you because of my name, have said, Let the LORD be glorified, that we may see your joy! Yet they will be put to shame.
你們因耶和華言語戰兢的人當聽他的話:你們的弟兄 就是恨惡你們,因我名趕出你們的,曾說:願耶和華得榮耀,使我們得見你們的喜樂;但蒙羞的究竟是他們!
你們(Lín) 因(In-uī因為) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 言語(Giân-gú) 戰兢(tsiàn-king) 的(ê) 人(lâng) 當(Tng) 聽(Thiann) 他(I) 的(ê) 話(Uē): 你們(Lín) 的(ê) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 就(chiū) 是(sī) 恨(Hīn) 惡(ok) 你們(Lín), 因(In-uī因為) 我(Guá) 名(Miâ) 趕(kóaⁿ) 出(tshut) 你們(Lín) 的(ê), 曾(bat懂知道) 說(kóng): 願(Guān) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 得(tit) 榮耀(Îng-iāu), 使(hō) 我們(Guán阮) 得(tit) 見(Kìnn) 你們(Lín) 的(ê) 喜樂(hí-lo̍k); 但(tān) 蒙(bông) 羞(kiàn-siàu見笑) 的(ê) 究竟(kiù-kìng) 是(sī) 他們(In)!
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 66:6
🔎 難字注音 🔗 分享
有喧嘩的聲音出自城中!有聲音出於殿中!是耶和華向仇敵施行報應的聲音! 6 Hear that uproar from the city, hear that noise from the temple! It is the sound of the LORD repaying his enemies all they deserve.
有喧嘩的聲音出自城中!有聲音出於殿中!是耶和華向仇敵施行報應的聲音!
有(ū) 喧(Suan) 嘩(Huā) 的(ê) 聲音(siaⁿ-im) 出(tshut) 自(Tsū) 城(siânn) 中(Tiong)! 有(ū) 聲音(siaⁿ-im) 出(tshut) 於(Tī佇) 殿(Tiān) 中(Tiong)! 是(sī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 向(hiòng) 仇(Siû) 敵(Ti̍k) 施(Si) 行(Kiânn) 報應(pò-èng) 的(ê) 聲音(siaⁿ-im)!
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 66:7
🔎 難字注音 🔗 分享
錫安未曾劬勞就生產,未覺疼痛就生出男孩。 7 「Before she goes into labor, she gives birth; before the pains come upon her, she delivers a son.
錫安未曾劬勞就生產,未覺疼痛就生出男孩。
錫安(Tsi-An) 未(Buē) 曾(bat懂知道) 劬(qú) 勞(Lóo) 就(chiū) 生(seⁿ或siⁿ) 產(Sán), 未(Buē) 覺(kak) 疼痛(thiànn-thàng) 就(chiū) 生(seⁿ或siⁿ) 出(tshut) 男(Lâm) 孩(Hâi)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 66:8
🔎 難字注音 🔗 分享
國豈能一日而生?民豈能一時而產?因為錫安一劬勞便生下兒女,這樣的事誰曾聽見?誰曾看見呢? 8 Who has ever heard of such a thing? Who has ever seen such things? Can a country be born in a day or a nation be brought forth in a moment? Yet no sooner is Zion in labor than she gives birth to her children.
國豈能一日而生?民豈能一時而產?因為錫安一劬勞便生下兒女,這樣的事誰曾聽見?誰曾看見呢?
國(Kok) 豈(Khí) 能(Ē會) 一(Tsi̍t) 日(Ji̍t) 而(jî) 生(seⁿ或siⁿ)? 民(Bîn) 豈(Khí) 能(Ē會) 一(Tsi̍t) 時(Sî) 而(jî) 產(Sán)? 因為(In-uī) 錫安(Tsi-An) 一(Tsi̍t) 劬(qú) 勞(Lóo) 便(Pân) 生(seⁿ或siⁿ) 下(Ē) 兒女(kiáⁿ-jî), 這樣(án-ne) 的(ê) 事(sū) 誰(siáng) 曾(bat懂知道) 聽見(Thiann-tio̍h聽著)? 誰(siáng) 曾(bat懂知道) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 66:9
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華說:我既使她臨產,豈不使她生產呢?你的 神說:我既使她生產,豈能使她閉胎不生呢? 9 Do I bring to the moment of birth and not give delivery?」 says the LORD. 「Do I close up the womb when I bring to delivery?」 says your God.
耶和華說:我既使她臨產,豈不使她生產呢?你的 上帝說:我既使她生產,豈能使她閉胎不生呢?
耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng): 我(Guá) 既(Kì) 使(hō) 她(I伊) 臨(Lím) 產(Sán), 豈不(ká-bē) 使(hō) 她(I伊) 生(seⁿ或siⁿ) 產(Sán) 呢(ne)? 你(Lí) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 說(kóng): 我(Guá) 既(Kì) 使(hō) 她(I伊) 生(seⁿ或siⁿ) 產(Sán), 豈(Khí) 能(Ē會) 使(hō) 她(I伊) 閉(Pì) 胎(The) 不(bô) 生(seⁿ或siⁿ) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 66:10
🔎 難字注音 🔗 分享
你們愛慕耶路撒冷的都要與她一同歡喜快樂;你們為她悲哀的都要與她一同樂上加樂; 10 「Rejoice with Jerusalem and be glad for her, all you who love her; rejoice greatly with her, all you who mourn over her.
你們愛慕耶路撒冷的都要與她一同歡喜快樂;你們為她悲哀的都要與她一同樂上加樂;
你們(Lín) 愛(Ài) 慕(Bōo) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng) 的(ê) 都(Lóng) 要(iau) 與(Kap佮) 她(I伊) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 歡喜(Huann-hí) 快樂(Khuài-lo̍k); 你們(Lín) 為(ûi) 她(I伊) 悲哀(Pi-ai) 的(ê) 都(Lóng) 要(iau) 與(Kap佮) 她(I伊) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 樂(Lo̍k) 上(siōng/tíng) 加(Ke) 樂(Lo̍k);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 66:11
🔎 難字注音 🔗 分享
使你們在她安慰的懷中吃奶得飽,使他們得她豐盛的榮耀,猶如擠奶,滿心喜樂。 11 For you will nurse and be satisfied at her comforting breasts; you will drink deeply and delight in her overflowing abundance.」
使你們在她安慰的懷中吃奶得飽,使他們得她豐盛的榮耀,猶如擠奶,滿心喜樂。
使(hō) 你們(Lín) 在(tī) 她(I伊) 安慰(An-uì) 的(ê) 懷(Huâi) 中(Tiong) 吃(Tsia̍h食) 奶(ling) 得(tit) 飽(Pá), 使(hō) 他們(In) 得(tit) 她(I伊) 豐盛(Phong-phài豐沛) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu), 猶(Iáu) 如(Jû) 擠(tsik) 奶(ling), 滿(Muá) 心(Sim) 喜樂(hí-lo̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 66:12
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華如此說:我要使平安延及她,好像江河,使列國的榮耀延及她,如同漲溢的河。你們要從中享受〔原文是咂〕;你們必蒙抱在肋旁,搖弄在膝上。 12 For this is what the LORD says: 「I will extend peace to her like a river, and the wealth of nations like a flooding stream; you will nurse and be carried on her arm and dandled on her knees.
耶和華如此說:我要使平安延及她,好像江河,使列國的榮耀延及她,如同漲溢的河。你們要從中享受〔原文是咂〕;你們必蒙抱在肋旁,搖弄在膝上。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 如(Jû) 此(Tshú) 說(kóng): 我(Guá) 要(iau) 使(hō) 平安(Pîng-an) 延(iân) 及(ki̍p) 她(I伊), 好(Hó) 像(tshiūnn) 江(Kang) 河(Hô), 使(hō) 列(lia̍t) 國(Kok) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu) 延(iân) 及(ki̍p) 她(I伊), 如(Jû) 同(tâng) 漲(tiòng) 溢(Ik) 的(ê) 河(Hô)。 你們(Lín) 要(iau) 從(tùi) 中(Tiong) 享(Hiáng) 受(Siū)〔 原文(Guân-bûn) 是(sī) 咂(Tsa̍p)〕; 你們(Lín) 必(pit) 蒙(bông) 抱(Phō) 在(tī) 肋(Li̍k) 旁(Pîng爿), 搖(iô) 弄(Lāng) 在(tī) 膝(kha-thâu-u跤頭窩) 上(siōng/tíng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 66:13
🔎 難字注音 🔗 分享
母親怎樣安慰兒子,我就照樣安慰你們;你們也必因〔或譯:在〕耶路撒冷得安慰。 13 As a mother comforts her child, so will I comfort you; and you will be comforted over Jerusalem.」
母親怎樣安慰兒子,我就照樣安慰你們;你們也必因〔或譯:在〕耶路撒冷得安慰。
母(Bó) 親(Tshenn) 怎樣(Án-tsuánn按怎) 安慰(An-uì) 兒子(Hāu-senn後生), 我(Guá) 就(chiū) 照樣(Tsiàu-iūnn) 安慰(An-uì) 你們(Lín); 你們(Lín) 也(iā) 必(pit) 因(In-uī因為)〔 或(ia̍h抑) 譯(I̍k): 在(tī)〕 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng) 得(tit) 安慰(An-uì)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 66:14
🔎 難字注音 🔗 分享
你們看見,就心中快樂;你們的骨頭必得滋潤像嫩草一樣;而且耶和華的手向他僕人所行的必被人知道;他也要向仇敵發惱恨。 14 When you see this, your heart will rejoice and you will flourish like grass; the hand of the LORD will be made known to his servants, but his fury will be shown to his foes.
你們看見,就心中快樂;你們的骨頭必得滋潤像嫩草一樣;而且耶和華的手向他僕人所行的必被人知道;他也要向仇敵發惱恨。
你們(Lín) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn), 就(chiū) 心(Sim) 中(Tiong) 快樂(Khuài-lo̍k); 你們(Lín) 的(ê) 骨(Kut) 頭(Thâu) 必(pit) 得(tit) 滋潤(chu-jūn) 像(tshiūnn) 嫩(tsínn茈) 草(Tsháu) 一樣(Kāng-khuán同款); 而(jî) 且(tshiánn) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 手(Tshiú) 向(hiòng) 他(I) 僕(Po̍k) 人(lâng) 所(sóo) 行(Kiânn) 的(ê) 必(pit) 被(pī) 人(lâng) 知道(Tsai-iánn知影); 他(I) 也要(iā beh) 向(hiòng) 仇(Siû) 敵(Ti̍k) 發(hoat) 惱(Náu) 恨(Hīn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 66:15
🔎 難字注音 🔗 分享
看哪,耶和華必在火中降臨;他的車輦像旋風,以烈怒施行報應,以火焰施行責罰; 15 See, the LORD is coming with fire, and his chariots are like a whirlwind; he will bring down his anger with fury, and his rebuke with flames of fire.
看哪,耶和華必在火中降臨;他的車輦像旋風,以烈怒施行報應,以火焰施行責罰;
看(khòaⁿ) 哪(a̍h), 耶和華(Iâ-hô-hoa) 必(pit) 在(tī) 火(Hué) 中(Tiong) 降(Kàng) 臨(Lím); 他(I) 的(ê) 車(Tshia) 輦(Lián) 像(tshiūnn) 旋(Suan) 風(Hong), 以(Í) 烈(Lia̍t) 怒(Lōo) 施(Si) 行(Kiânn) 報應(pò-èng), 以(Í) 火焰(hé-iām) 施(Si) 行(Kiânn) 責(tsik) 罰(Hua̍t);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 66:16
🔎 難字注音 🔗 分享
因為耶和華在一切有血氣的人身上,必以火與刀施行審判;被耶和華所殺的必多。 16 For with fire and with his sword the LORD will execute judgment upon all men, and many will be those slain by the LORD.
因為耶和華在一切有血氣的人身上,必以火與刀施行審判;被耶和華所殺的必多。
因為(In-uī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 在(tī) 一切(It-tshè) 有(ū) 血氣(Huih-khì) 的(ê) 人(lâng) 身上(sin-khu-tíng身軀頂), 必(pit) 以(Í) 火(Hué) 與(Kap佮) 刀(To) 施(Si) 行(Kiânn) 審判(Sím-phuànn); 被(pī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 所(sóo) 殺(Thâi刣) 的(ê) 必(pit) 多(chōe)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 66:17
🔎 難字注音 🔗 分享
「那些分別為聖、潔淨自己的,進入園內跟在其中一個人的後頭,吃豬肉和倉鼠並可憎之物,他們必一同滅絕;這是耶和華說的。 17 「Those who consecrate and purify themselves to go into the gardens, following the one in the midst of 66:17 Or ((gardens behind one of your temples, and)) those who eat the flesh of pigs and rats and other abominable things--they will meet their end together,」 declares the LORD.
「那些分別為聖、潔淨自己的,進入園內跟在其中一個人的後頭,吃豬肉和倉鼠並可憎之物,他們必一同滅絕;這是耶和華說的。
「那些(Hia--ê遐的) 分別(hun-pia̍) 為(ûi) 聖(Siànn)、 潔淨(kiat-tsīng) 自己(Ka-kī) 的(ê), 進入(Tsìn-li̍p) 園(Hn̂g) 內(Lāi) 跟(Kap佮) 在(tī) 其(Kî) 中(Tiong) 一個(Tsi̍t-ê) 人(lâng) 的(ê) 後(Āu) 頭(Thâu), 吃(Tsia̍h食) 豬(Ti) 肉(Bah) 和(Kap) 倉(Tshng) 鼠(Tshí) 並(pēng) 可(khó) 憎(Tsing) 之(Tsi) 物(bu̍t), 他們(In) 必(pit) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 滅(Bia̍t) 絕(Tse̍h); 這是(che-sī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 66:18
🔎 難字注音 🔗 分享
「我知道他們的行為和他們的意念。時候將到,我必將萬民萬族〔族:原文是舌〕聚來,看見我的榮耀, 18 「And I, because of their actions and their imaginations, am about to come 66:18 The meaning of the Hebrew for this clause is uncertain. and gather all nations and tongues, and they will come and see my glory.
「我知道他們的行為和他們的意念。時候將到,我必將萬民萬族〔族:原文是舌〕聚來,看見我的榮耀,
「我(Guá) 知道(Tsai-iánn知影) 他們(In) 的(ê) 行為(Hîng-uî) 和(Kap) 他們(In) 的(ê) 意(Ì) 念(liām)。 時候(Sî-tsūn時陣) 將(chiong) 到(kàu), 我(Guá) 必(pit) 將(chiong) 萬(Bān) 民(Bîn) 萬(Bān) 族(Tso̍k)〔 族(Tso̍k): 原文(Guân-bûn) 是(sī) 舌(Tsi̍h)〕 聚(Tsū) 來(li̍k), 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 我(Guá) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 66:19
🔎 難字注音 🔗 分享
我要顯神蹟〔或譯:記號〕在他們中間。逃脫的,我要差到列國去,就是到他施、普勒、拉弓的路德和土巴、雅完,並素來沒有聽見我名聲、沒有看見我榮耀遼遠的海島;他們必將我的榮耀傳揚在列國中。 19 「I will set a sign among them, and I will send some of those who survive to the nations--to Tarshish, to the Libyans 66:19 Some Septuagint manuscripts ((Put)) (Libyans); Hebrew ((Pul)) and Lydians (famous as archers), to Tubal and Greece, and to the distant islands that have not heard of my fame or seen my glory. They will proclaim my glory among the nations.
我要顯上帝蹟〔或譯:記號〕在他們中間。逃脫的,我要差到列國去,就是到他施、普勒、拉弓的路德和土巴、雅完,並素來沒有聽見我名聲、沒有看見我榮耀遼遠的海島;他們必將我的榮耀傳揚在列國中。
我(Guá) 要(iau) 顯(Hiánn) 上帝(siōng-tè) 蹟(Tsik)〔 或(ia̍h抑) 譯(I̍k): 記號(kì-hō)〕 在(tī) 他們(In) 中間(Tiong-ng中央)。 逃(Tô) 脫(Thǹg褪) 的(ê), 我(Guá) 要(iau) 差(tshe) 到(kàu) 列(lia̍t) 國(Kok) 去(Khì), 就(chiū) 是(sī) 到(kàu) 他施(Tha-si)、 普(Puh) 勒(li̍k)、 拉(giú搝) 弓(King) 的(ê) 路德(Lōo Tik) 和(Kap) 土巴(Thôo-pa塗巴)、 雅完(Ngé-uân), 並(pēng) 素(Sòo) 來(li̍k) 沒(Bô無) 有(ū) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 我(Guá) 名(Miâ) 聲(Siann)、 沒(Bô無) 有(ū) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 我(Guá) 榮耀(Îng-iāu) 遼(Liâu) 遠(hn̄g) 的(ê) 海(Há) 島(Tó); 他們(In) 必(pit) 將(chiong) 我(Guá) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu) 傳揚(Thuân-iông) 在(tī) 列(lia̍t) 國(Kok) 中(Tiong)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 66:20
🔎 難字注音 🔗 分享
他們必將你們的弟兄從列國中送回,使他們或騎馬,或坐車,坐轎,騎騾子,騎獨峰駝,到我的聖山耶路撒冷,作為供物獻給耶和華,好像以色列人用潔淨的器皿盛供物奉到耶和華的殿中;這是耶和華說的。 20 And they will bring all your brothers, from all the nations, to my holy mountain in Jerusalem as an offering to the LORD--on horses, in chariots and wagons, and on mules and camels,」 says the LORD. 「They will bring them, as the Israelites bring their grain offerings, to the temple of the LORD in ceremonially clean vessels.
他們必將你們的弟兄從列國中送回,使他們或騎馬,或坐車,坐轎,騎騾子,騎獨峰駝,到我的聖山耶路撒冷,作為供物獻給耶和華,好像以色列人用潔淨的器皿盛供物奉到耶和華的殿中;這是耶和華說的。
他們(In) 必(pit) 將(chiong) 你們(Lín) 的(ê) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 從(tùi) 列(lia̍t) 國(Kok) 中(Tiong) 送(Sàng) 回(Huê/tńg), 使(hō) 他們(In) 或(ia̍h抑) 騎(Khiâ) 馬(má), 或(ia̍h抑) 坐(Tsē) 車(Tshia), 坐(Tsē) 轎(Kiō), 騎(Khiâ) 騾(lû) 子(chí), 騎(Khiâ) 獨(Ta̍k) 峰(Hong) 駝(tô), 到(kàu) 我(Guá) 的(ê) 聖(Siànn) 山(Suann) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng), 作(Tsoh) 為(ûi) 供(King) 物(bu̍t) 獻給(hiàn hō͘) 耶和華(Iâ-hô-hoa), 好(Hó) 像(tshiūnn) 以色列(Í-sik-lia̍t) 人(lâng) 用(Īng) 潔淨(kiat-tsīng) 的(ê) 器(Khì) 皿(Bíng) 盛(Sīng) 供(King) 物(bu̍t) 奉(Hōng) 到(kàu) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 殿(Tiān) 中(Tiong); 這是(che-sī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 66:21
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華說:我也必從他們中間取人為祭司,為利未人。」 21 And I will select some of them also to be priests and Levites,」 says the LORD.
耶和華說:我也必從他們中間取人為祭司,為利未人。」
耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng): 我(Guá) 也(iā) 必(pit) 從(tùi) 他們(In) 中間(Tiong-ng中央) 取(The̍h提) 人(lâng) 為(ûi) 祭司(Tsè-si), 為(ûi) 利(lī) 未(Buē) 人(lâng)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 66:22
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華說:我所要造的新天新地,怎樣在我面前長存;你們的後裔和你們的名字也必照樣長存。 22 「As the new heavens and the new earth that I make will endure before me,」 declares the LORD, 「so will your name and descendants endure.
耶和華說:我所要造的新天新地,怎樣在我面前長存;你們的後裔和你們的名字也必照樣長存。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng): 我(Guá) 所(sóo) 要(iau) 造(chō) 的(ê) 新(Sin) 天(kang) 新(Sin) 地(tē), 怎樣(Án-tsuánn按怎) 在(tī) 我(Guá) 面(bīn) 前(Tsîng) 長(Tn̂g) 存(Tshûn); 你們(Lín) 的(ê) 後裔(hō͘-è) 和(Kap) 你們(Lín) 的(ê) 名(Miâ) 字(Jī) 也(iā) 必(pit) 照樣(Tsiàu-iūnn) 長(Tn̂g) 存(Tshûn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 66:23
🔎 難字注音 🔗 分享
每逢月朔、安息日,凡有血氣的必來在我面前下拜。這是耶和華說的。 23 From one New Moon to another and from one Sabbath to another, all mankind will come and bow down before me,」 says the LORD.
每逢月朔、安息日,凡有血氣的必來在我面前下拜。這是耶和華說的。
每逢(muí-hông) 月(Gue̍h) 朔(Sok)、 安息(An-hioh安歇) 日(Ji̍t), 凡(Huân) 有(ū) 血氣(Huih-khì) 的(ê) 必(pit) 來(li̍k) 在(tī) 我(Guá) 面(bīn) 前(Tsîng) 下拜(hā-pài)。 這是(che-sī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 66:24
🔎 難字注音 🔗 分享
他們必出去觀看那些違背我人的屍首;因為他們的蟲是不死的;他們的火是不滅的;凡有血氣的都必憎惡他們。 24 「And they will go out and look upon the dead bodies of those who rebelled against me; their worm will not die, nor will their fire be quenched, and they will be loathsome to all mankind.」
他們必出去觀看那些違背我人的屍首;因為他們的蟲是不死的;他們的火是不滅的;凡有血氣的都必憎惡他們。
他們(In) 必(pit) 出(tshut) 去(Khì) 觀(Kuan) 看(khòaⁿ) 那些(Hia--ê遐的) 違(Uî) 背(Puē) 我(Guá) 人(lâng) 的(ê) 屍(Si) 首(Siú); 因為(In-uī) 他們(In) 的(ê) 蟲(Thâng) 是(sī) 不(bô) 死(Sí) 的(ê); 他們(In) 的(ê) 火(Hué) 是(sī) 不(bô) 滅(Bia̍t) 的(ê); 凡(Huân) 有(ū) 血氣(Huih-khì) 的(ê) 都(Lóng) 必(pit) 憎(Tsing) 惡(ok) 他們(In)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
$xoopsOption['show_lblock'] = 1; $xoopsOption['show_rblock'] = 1; $xoopsOption['show_cblock'] = 1;

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年03月24日
時間是:17時48分51秒
■ 中文荒漠甘泉(03月24日)
三月廿四日 「雅各說,耶和華,我祖亞伯拉罕的神,我父親以撒的神阿!您曾對我說,回你本地本族去,我要厚待你……,求您救我。」創世記卅二章9、11節 在這個禱告中有好幾點可以作我們的幫助,使我們在憂傷的火窯中知道如何向神傾心吐意。 雅各開場就把神的應許拿出來提醒神:「您……曾說。」他這樣說了兩次(9、12節)啊,他抓住了神!原來神的應許就是神給我們的把柄,我們能藉著這個去抓住祂;甚麼時候我們能對祂說:「您曾說」,祂決不能說不。祂必須照祂所說的去作。希律王尚且能守信,何況我們的神呢?所以我們禱告的時候,應當把我們的腳站穩在祂的應許上;這樣,天上的門也只得為你敞開了,那時你可以用武力去取你所求的           ─譯自實用禱告生活 主耶穌要我們有專一的禱告。每一個因痛苦、試煉,而來就祂的人,他都問他們說:「要我為你作甚麼?」(可十51)如果你盼望有清楚的答應,就得有清楚的禱告。沒有目的的禱告,是沒有答應的。所以你的禱告應當專一。在你的禱告的支票上寫明指定的數目,天上的銀行看見了耶穌的名字,就要付你指定的現款。           ─選 海弗格爾(Havergal)女士說:「每年、每天,我活著,真看見基督人所有的安息、喜樂、能力,都因著一件事情:就是以神的話為算數─—相信祂怎樣說,就必怎樣作。我們該照祂所用的字眼去接受,切勿更改或變換祂所用的語氣和時候。」 只要把基督的話語—─基督的應許,和基督的寶血拿出來,天上的祝福就沒有一樣能不給你了。           ─莫拉克
■ 英文荒漠甘泉(03月24日)
March 24  "And Jacob said, O God of my father Abraham, and God of my father Iscac, the lord which saidst unto me, Return unto thy country, and to thy kindred, and I will deal well with thee: Deliver me, i pray thee."(Gen. 32:9, 11.)  THERE are many healthy symptoms in that prayer. In some respects it may serve as a mould into which our own spirits may pour themselves, when melted in the fiery furnace of sorrow.  He began by quoting God's promise: "Thou saidst." He did so twice (9 and 12). Ah, he has got God in his power then! God puts Himself within our reach in His promises; and when we can say to Him, "Thou saidst," He cannot say nay. He must do as He has said. If Herod was so particular for his oath's sake, what will not our God be? Be sure in prayer, to get your feet well on a promise; it will give you purchase enough to force open the gates of heaven, and to take it by force─Practical Portions for the prayer-life.  Jesus desires that we shall be definite in our requests, and that we shall ask for some special thing. "What will ye that I shall do unto you?" is the question that He asks of every one who in affliction and trial comes to Him. Make your requests with definite earnestness if you would have definite answers. Aimlessness in prayer accounts for so many seemingly unanswered prayers. Be definite in your petition. Fill out your check for something definite, and it will be cashed at the bank of Heaven when presented in Jesus' Name. Dare to be definite with God.            ─Selected.  Miss Havergal has said: "Every year, I might almost say every day, that I live, I seem to see more clearly how all the rest and gladness and power of our Christian life hinges on one thing; and that is, taking God at His word, believing that He really means exactly what he says, and accepting the very words in which He reveals His goodness and grace, without substituting others or altering the precise modes and tenses which he has seen fit to use."  Bring Christ's Word-Christ's promise, and Christ's sacrifice-His blood, with thee, and not one of Heaven's blessings can be denied thee.           ─Adam Clarks.
■ 永活之泉(03月24日)
三月廿四日 代禱連結天與地 「……願您的旨意行在地上,如同行在天上。」路加福音十一章2節 當神造天地的時候,祂以天為藍圖,而使地能與它相合;「在地上,如同在天上」成了地存在的律。 這句話使我們想起,到底天上的榮耀由何而來。神是天的一切,每件事物皆活在祂裡面,且為著祂的榮耀而活。接下來我們又想到,今天的地變成了什麼樣子?竟是滿了罪惡與災難。絕大多數的人不認識這位真神,而又有許多有名無實的基督徒;他們全然漠視神的話,轉身不顧神的聖潔與愛。我們覺得若欲使神的話——「……行在地上,如同行在天上」得以實現,就必須有何種的革新或奇蹟。 到底如何能以成為事實呢?藉著神兒女的禱告,我們的主教導我們如此禱告,代禱乃是使天與地聯合之關鍵。神兒子的禱告是從地上開始,一直繼續在天上。地上的禱告由祂所救贖的子民接續下去,此代禱工作將會帶來重大改變,使神的旨意得以行在地上如同行在天上。基督怎樣說:「父啊,我來了,為要照您的旨意行」,直到祂在客西馬尼園禱告說:「願您的旨意成全」;照樣,祂所救贖之族類也以此做為他們自己的禱告,將自己完全獻上,並不住地向天父呼喊:「願您的旨意行在地上,如同行在天上。」 每次一個父母為他們的兒女禱告,或是一個信徒為著失喪的人禱告,或是為著已信的人更多蒙恩的禱告,這都是晝夜不停地對天父呼喊:「行在地上,如同行在天上。」 但是只有當神的兒女不僅學習為他們就近的人或事禱告,並且擴充心懷,為著全教會或全人類禱告時,他們這種合一的呼求才會得著神的能力,並促成「行在地上如同行在天上」這個日子的實際顯出。——全地都被神的榮耀所充滿,神的兒女啊,你不願獻上自己,像基督一樣,一直禱告說:「父啊,願您的旨意行在地上,如同行在天上」嗎? 禱告: 「我們在天上的父,願人都尊您的名為聖,願您的國降臨,願您的旨意行在地上,如同行在天上。阿們。」
■ 中文屬天日子(03月24日)
三月廿四日 衰微自己以成功神的美意 「祂必興旺,我必衰微。」約翰福音三章30節 如果你成了一個人的一種必需,那你就超出了神的安排與計劃。就工人的立場而論,其最大的任務,是做新郎的朋友。當你看見一個人,順著耶穌基督的請求,你就知道你的威力達到了正當的方向。那麼你就不必伸出手來阻止痛苦,反要祈求這些痛苦增強十倍,直到人世或陰間沒有權力能把那人從耶穌基督奪取而去。我們屢次變成先見之明的先知,來到神之前,阻止神說:「這或那,必不如此。」不但不是新郎的好朋友,乃是阻礙之物,「而那人也要指著你說,你是賊,是偷竊,是耶穌情感的賊,使我失去對於祂的異象。」 不要在不應該歡喜的事上歡喜,卻要在正當的事上著實快樂。「新郎的朋友……聽見新郎的聲音而歡樂,故此我這喜樂滿足了;祂必興旺,我必衰微。」這話是因快樂而說的,並不是因憂愁而說的──他們終必得見新郎!約翰說,這就是他的快樂。這是我們為主做工的人一種絕對的消逝,不再被人念及了。 要熱忱的等待,直到你在別人的生活裡聽見新郎的聲音。不要憂慮暫時的損害,心中的煩惱,和健康的損失,在聽見祂的聲音的時候,盡量的快樂吧!或許你要看見耶穌基督於拯救一個人以前,而先破壞他的生命亦未可知。(參太十34)
■ 中文上海嗎哪(03月24日)
三月廿四日 「……我再說,你們要喜樂。」腓立比書四章4節 在主裡喜樂是件好事。也許你會發現剛開始並沒什麼果效,但繼續保持喜樂;當你無法覺得喜樂時,當你沒有活水泉源、沒有外在的安慰和鼓勵時,繼續保持喜樂,並且視一切為大喜樂。即使你落在百般試煉中,如果你視試煉的情況為一種喜樂,神會使你在試煉中仍有喜樂。 你想天父會讓你舉著勝利的旗幟,帶著祂的喜樂到戰場前線,然後棄你而不顧、看著你被敵人俘虜,或是被打得遍體鱗傷嗎?絕對不會!反之聖靈會在你勇敢前進時支持你,讓你的心充滿喜樂和讚美。因為聖靈充滿在你裡面,你會覺得快活無比、精神抖擻。 主啊! 求您教導我在您的裡面喜樂, 而且永遠的喜樂。 主的喜樂是祂子民的力量, 是驅散悲哀憂鬱的陽光, 是痛苦沙漠中的泉源, 使曠野中有生命的喜樂及朝氣。
:::

線上使用者

30人線上 (5人在瀏覽中英台羅馬聖經朗讀)

會員: 1

訪客: 29

cmusice,

更多…

台語朗讀MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀(和合本)

Listen to Taiwanese Bible reading audio online. Includes Mandarin and Taiwanese Bible with pronunciation.

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

MP3已錄音經卷

創世記 1-7 / 50
馬太福音 1-28 / 28

訪客分佈圖2026.03.17設

計數器

今天: 2646264626462646
昨天: 2659265926592659
總計: 1064648010646480106464801064648010646480106464801064648010646480

隨機小語

人生的痛苦:勞累是「想的太多」;困擾是「計較太多」;煩擾是「在乎太多」;無奈是「放不下太多」;煎熬是「執念太深」。1.堅持走自己的路,讓別人去說吧!2.再善良也不要委曲自己(原則不要過頭,要懂的拒絕).3.珍情當下,珍惜眼前人。2019.11.13筆

黃哲輝牧師

國英台羅馬注音聖經新增

台語羅馬字典

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

會員登入