:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字搜尋: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:66啟示錄 第 19 章 下一章 ➡️
66啟示錄 19:1
🔎 難字注音 🔗 分享
此後,我聽見好像群眾在天上大聲說:哈利路亞〔就是要讚美耶和華的意思〕!救恩、榮耀、權能都屬乎我們的 神! 1 After this I heard what sounded like the roar of a great multitude in heaven shouting:「Hallelujah! Salvation and glory and power belong to our God,
此後,我聽見好像群眾在天上大聲說:哈利路亞〔就是要讚美耶和華的意思〕!救恩、榮耀、權能都屬乎我們的 上帝!
此(Tshú) 後(Āu), 我(Guá) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 好(Hó) 像(tshiūnn) 群(Kûn) 眾(Tsìng) 在(tī) 天上(Thinn-tíng) 大(tuā) 聲(Siann) 說(kóng): 哈(Ha) 利(lī) 路(Lōo) 亞(À)〔 就(chiū) 是(sī) 要(iau) 讚美(O-ló) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 意思(Ì-sù)〕! 救(Kiù) 恩(In)、 榮耀(Îng-iāu)、 權能(Kuân-lîng) 都(Lóng) 屬(Sio̍k) 乎(honnh) 我們(Guán阮) 的(ê) 上帝(siōng-tè)!
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 19:2
🔎 難字注音 🔗 分享
他的判斷是真實公義的;因他判斷了那用淫行敗壞世界的大淫婦,並且向淫婦討流僕人血的罪,給他們伸冤。 2 for true and just are his judgments. He has condemned the great prostitute who corrupted the earth by her adulteries. He has avenged on her the blood of his servants.」\m
他的判斷是真實公義的;因他判斷了那用淫行敗壞世界的大淫婦,並且向淫婦討流僕人血的罪,給他們伸冤。
他(I) 的(ê) 判斷(Phuànn-tuàn) 是(sī) 真(Tsin) 實(si̍t) 公(Kang) 義(Gī) 的(ê); 因(In-uī因為) 他(I) 判斷(Phuànn-tuàn) 了(liáu) 那(hia) 用(Īng) 淫(Îm) 行(Kiânn) 敗壞(Pāi-huāi) 世界(Sè-kài) 的(ê) 大(tuā) 淫婦(Îm-hū), 並且(pēng-chhiáⁿ) 向(hiòng) 淫婦(Îm-hū) 討(thó) 流(Lâu) 僕(Po̍k) 人(lâng) 血(Hueh) 的(ê) 罪(Tsuē), 給(hō͘) 他們(In) 伸(Tshun) 冤(uan)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 19:3
🔎 難字注音 🔗 分享
又說:哈利路亞!燒淫婦的煙往上冒,直到永永遠遠。 3 And again they shouted:「Hallelujah! The smoke from her goes up for ever and ever.」
又說:哈利路亞!燒淫婦的煙往上冒,直到永永遠遠。
又(Koh) 說(kóng): 哈(Ha) 利(lī) 路(Lōo) 亞(À)! 燒(Sio) 淫婦(Îm-hū) 的(ê) 煙(ian) 往(óng) 上(siōng/tíng) 冒(mōo), 直(Ti̍t) 到(kàu) 永(Íng) 永遠(Íng-uán) 遠(hn̄g)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 19:4
🔎 難字注音 🔗 分享
那二十四位長老與四活物就俯伏敬拜坐寶座的 神,說:阿們!哈利路亞! 4 The twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God, who was seated on the throne. And they cried:「Amen, Hallelujah!」
那二十四位長老與四活物就俯伏敬拜坐寶座的 上帝,說:阿們!哈利路亞!
那(hia) 二(Jī) 十(Tsa̍p) 四(Sì) 位(Uī) 長(Tn̂g) 老(Lāu) 與(Kap佮) 四(Sì) 活物(oa̍h-mi̍h) 就(chiū) 俯伏(Hú-ho̍k) 敬(Kìng) 拜(Pài) 坐(Tsē) 寶(Pó) 座(Tsō) 的(ê) 上帝(siōng-tè), 說(kóng): 阿們(A-bûn)! 哈(Ha) 利(lī) 路(Lōo) 亞(À)!
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 19:5
🔎 難字注音 🔗 分享
有聲音從寶座出來說: 神的眾僕人哪,凡敬畏他的,無論大小,都要讚美我們的 神! 5 Then a voice came from the throne, saying:「Praise our God, all you his servants, you who fear him, both small and great!」
有聲音從寶座出來說: 上帝的眾僕人哪,凡敬畏他的,無論大小,都要讚美我們的 上帝!
有(ū) 聲音(siaⁿ-im) 從(tùi) 寶(Pó) 座(Tsō) 出(tshut) 來(li̍k) 說(kóng): 上帝(siōng-tè) 的(ê) 眾(Tsìng) 僕(Po̍k) 人(lâng) 哪(a̍h), 凡(Huân) 敬畏(Kìng-uì) 他(I) 的(ê), 無(bô不) 論(Lūn) 大(tuā) 小(Siáu-hàn細漢), 都(Lóng) 要(iau) 讚美(O-ló) 我們(Guán阮) 的(ê) 上帝(siōng-tè)!
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 19:6
🔎 難字注音 🔗 分享
我聽見好像群眾的聲音,眾水的聲音,大雷的聲音,說:哈利路亞!因為主─我們的 神、全能者作王了。 6 Then I heard what sounded like a great multitude, like the roar of rushing waters and like loud peals of thunder, shouting:「Hallelujah! For our Lord God Almighty reigns.
我聽見好像群眾的聲音,眾水的聲音,大雷的聲音,說:哈利路亞!因為主 我們的 上帝、全能者作王了。
我(Guá) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 好(Hó) 像(tshiūnn) 群(Kûn) 眾(Tsìng) 的(ê) 聲音(siaⁿ-im), 眾(Tsìng) 水(chúi) 的(ê) 聲音(siaⁿ-im), 大(tuā) 雷(Luî) 的(ê) 聲音(siaⁿ-im), 說(kóng): 哈(Ha) 利(lī) 路(Lōo) 亞(À)! 因為(In-uī) 主(Tsú) 我們(Guán阮) 的(ê) 上帝(siōng-tè)、 全能者(Tsuân-lîng tsiá) 作王(Tsoh ông) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 19:7
🔎 難字注音 🔗 分享
我們要歡喜快樂,將榮耀歸給他。因為,羔羊婚娶的時候到了;新婦也自己預備好了, 7 Let us rejoice and be glad and give him glory! For the wedding of the Lamb has come, and his bride has made herself ready.
我們要歡喜快樂,將榮耀歸給他。因為,羔羊婚娶的時候到了;新婦也自己預備好了,
我們(Guán阮) 要(iau) 歡喜(Huann-hí) 快樂(Khuài-lo̍k), 將(chiong) 榮耀(Îng-iāu) 歸(Kui) 給(hō͘) 他(I)。 因為(In-uī), 羔(Ko) 羊(Iûnn) 婚(Hun) 娶(Tshuā) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣) 到(kàu) 了(liáu); 新(Sin) 婦(Pū) 也(iā) 自己(Ka-kī) 預備(Pī-pān備辦) 好(Hó) 了(liáu),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 19:8
🔎 難字注音 🔗 分享
就蒙恩得穿光明潔白的細麻衣。(這細麻衣就是聖徒所行的義。) 8 Fine linen, bright and clean, was given her to wear.」 \m (Fine linen stands for the righteous acts of the saints.)
就蒙恩得穿光明潔白的細麻衣。(這細麻衣就是聖徒所行的義。)
就(chiū) 蒙恩(Bông-un) 得(tit) 穿(chhēng) 光(kng) 明(Miâ) 潔(Kiat) 白(Pe̍h) 的(ê) 細(sè) 麻(Muâ) 衣(i)。(這(Tsit) 細(sè) 麻(Muâ) 衣(i) 就(chiū) 是(sī) 聖徒(Sìng-tôo) 所(sóo) 行(Kiânn) 的(ê) 義(Gī)。)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 19:9
🔎 難字注音 🔗 分享
天使吩咐我說:「你要寫上:凡被請赴羔羊之婚筵的有福了!」又對我說:「這是 神真實的話。」 9 Then the angel said to me, 「Write: Blessed are those who are invited to the wedding supper of the Lamb! 」 And he added, 「These are the true words of God.」
天使吩咐我說:「你要寫上:凡被請赴羔羊之婚筵的有福了!」又對我說:「這是 上帝真實的話。」
天(kang) 使(hō) 吩咐(hoan-hù) 我(Guá) 說(kóng):「你(Lí) 要(iau) 寫(Siá) 上(siōng/tíng): 凡(Huân) 被(pī) 請(Tshiánn) 赴(Hù) 羔(Ko) 羊(Iûnn) 之(Tsi) 婚(Hun) 筵(Iân) 的(ê) 有(ū) 福(Hok) 了(liáu)!」 又(Koh) 對(Tuì) 我(Guá) 說(kóng):「這是(che-sī) 上帝(siōng-tè) 真(Tsin) 實(si̍t) 的(ê) 話(Uē)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 19:10
🔎 難字注音 🔗 分享
我就俯伏在他腳前要拜他。他說:「千萬不可!我和你,並你那些為耶穌作見證的弟兄同是作僕人的,你要敬拜 神。」因為預言中的靈意乃是為耶穌作見證。 10 At this I fell at his feet to worship him. But he said to me, 「Do not do it! I am a fellow servant with you and with your brothers who hold to the testimony of Jesus. Worship God! For the testimony of Jesus is the spirit of prophecy.」
我就俯伏在他腳前要拜他。他說:「千萬不可!我和你,並你那些為耶穌作見證的弟兄同是作僕人的,你要敬拜 上帝。」因為預言中的靈意乃是為耶穌作見證。
我(Guá) 就(chiū) 俯伏(Hú-ho̍k) 在(tī) 他(I) 腳(Kha跤) 前(Tsîng) 要(iau) 拜(Pài) 他(I)。 他(I) 說(kóng):「千(Tshing) 萬(Bān) 不可(m̄-thang)! 我(Guá) 和(Kap) 你(Lí), 並(pēng) 你(Lí) 那些(Hia--ê遐的) 為(ûi) 耶穌(Iâ-soo) 作(Tsoh) 見(Kìnn) 證(Tsìng) 的(ê) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 同(tâng) 是(sī) 作(Tsoh) 僕(Po̍k) 人(lâng) 的(ê), 你(Lí) 要(iau) 敬(Kìng) 拜(Pài) 上帝(siōng-tè)。」 因為(In-uī) 預(Ī/ū) 言(Giân) 中(Tiong) 的(ê) 靈(Lîng) 意(Ì) 乃是(Nái-sī) 為(ûi) 耶穌(Iâ-soo) 作(Tsoh) 見(Kìnn) 證(Tsìng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 19:11
🔎 難字注音 🔗 分享
我觀看,見天開了。有一匹白馬,騎在馬上的稱為誠信真實,他審判,爭戰,都按著公義。 11 I saw heaven standing open and there before me was a white horse, whose rider is called Faithful and True. With justice he judges and makes war.
我觀看,見天開了。有一匹白馬,騎在馬上的稱為誠信真實,他審判,爭戰,都按著公義。
我(Guá) 觀(Kuan) 看(khòaⁿ), 見(Kìnn) 天(kang) 開(Khui) 了(liáu)。 有(ū) 一(Tsi̍t) 匹(Phit) 白(Pe̍h) 馬(má), 騎(Khiâ) 在(tī) 馬(má) 上(siōng/tíng) 的(ê) 稱(chheng) 為(ûi) 誠(Tsiânn) 信(Sìn) 真(Tsin) 實(si̍t), 他(I) 審判(Sím-phuànn), 爭(tsenn/tsinn/tsing) 戰(Tsiàn), 都(Lóng) 按(àn) 著(Tio̍h對) 公(Kang) 義(Gī)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 19:12
🔎 難字注音 🔗 分享
他的眼睛如火焰,他頭上戴著許多冠冕;又有寫著的名字,除了他自己沒有人知道。 12 His eyes are like blazing fire, and on his head are many crowns. He has a name written on him that no one knows but he himself.
他的眼睛如火焰,他頭上戴著許多冠冕;又有寫著的名字,除了他自己沒有人知道。
他(I) 的(ê) 眼睛(Ba̍k-tsiuj眼珠) 如(Jû) 火焰(hé-iām), 他(I) 頭(Thâu) 上(siōng/tíng) 戴(kuà掛) 著(Tio̍h對) 許多(Tsin-tsē真濟) 冠冕(Kuan-bián); 又(Koh) 有(ū) 寫(Siá) 著(Tio̍h對) 的(ê) 名(Miâ) 字(Jī), 除(Tî) 了(liáu) 他(I) 自己(Ka-kī) 沒(Bô無) 有(ū) 人(lâng) 知道(Tsai-iánn知影)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 19:13
🔎 難字注音 🔗 分享
他穿著濺了血的衣服;他的名稱為 神之道。 13 He is dressed in a robe dipped in blood, and his name is the Word of God.
他穿著濺了血的衣服;他的名稱為 上帝之道。
他(I) 穿(chhēng) 著(Tio̍h對) 濺(Tsuānn) 了(liáu) 血(Hueh) 的(ê) 衣服(i-ho̍k); 他(I) 的(ê) 名(Miâ) 稱(chheng) 為(ûi) 上帝(siōng-tè) 之(Tsi) 道(Tō)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 19:14
🔎 難字注音 🔗 分享
在天上的眾軍騎著白馬,穿著細麻衣,又白又潔,跟隨他。 14 The armies of heaven were following him, riding on white horses and dressed in fine linen, white and clean.
在天上的眾軍騎著白馬,穿著細麻衣,又白又潔,跟隨他。
在(tī) 天上(Thinn-tíng) 的(ê) 眾(Tsìng) 軍(Kun) 騎(Khiâ) 著(Tio̍h對) 白(Pe̍h) 馬(má), 穿(chhēng) 著(Tio̍h對) 細(sè) 麻(Muâ) 衣(i), 又(Koh) 白(Pe̍h) 又(Koh) 潔(Kiat), 跟(Kap佮) 隨(Suî) 他(I)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 19:15
🔎 難字注音 🔗 分享
有利劍從他口中出來,可以擊殺列國。他必用鐵杖轄管〔轄管:原文是牧〕他們,並要踹全能 神烈怒的酒醡。 15 Out of his mouth comes a sharp sword with which to strike down the nations. 「He will rule them with an iron scepter.」 (\f23 19:15 Psalm 2:9) He treads the winepress of the fury of the wrath of God Almighty.
有利劍從他口中出來,可以擊殺列國。他必用鐵杖轄管〔轄管:原文是牧〕他們,並要踹全能 上帝烈怒的酒醡。
有(ū) 利(lī) 劍(kiàm) 從(tùi) 他(I) 口(kháu) 中(Tiong) 出(tshut) 來(li̍k), 可以(Ē-tàng(也當)) 擊(Kik) 殺(Thâi刣) 列(lia̍t) 國(Kok)。 他(I) 必(pit) 用(Īng) 鐵(Thih) 杖(tiōng) 轄(Hat) 管(kuán)〔 轄(Hat) 管(kuán): 原文(Guân-bûn) 是(sī) 牧(Bo̍k)〕 他們(In), 並(pēng) 要(iau) 踹(làm/tsàm) 全(Tsuân) 能(Ē會) 上帝(siōng-tè) 烈(Lia̍t) 怒(Lōo) 的(ê) 酒(Tsiú) 醡(tsìnn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 19:16
🔎 難字注音 🔗 分享
在他衣服和大腿上有名寫著說:「萬王之王,萬主之主。」 16 On his robe and on his thigh he has this name written:c |scKING OF KINGS AND LORD OF LORDS.
在他衣服和大腿上有名寫著說:「萬王之王,萬主之主。」
在(tī) 他(I) 衣服(i-ho̍k) 和(Kap) 大(tuā) 腿(thuí) 上(siōng/tíng) 有名(Tshut-miâ出名) 寫(Siá) 著(Tio̍h對) 說(kóng):「萬(Bān) 王(Ông) 之(Tsi) 王(Ông), 萬(Bān) 主(Tsú) 之(Tsi) 主(Tsú)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 19:17
🔎 難字注音 🔗 分享
我又看見一位天使站在日頭中,向天空所飛的鳥大聲喊著說:「你們聚集來赴 神的大筵席, 17 And I saw an angel standing in the sun, who cried in a loud voice to all the birds flying in midair, 「Come, gather together for the great supper of God,
我又看見一位天使站在日頭中,向天空所飛的鳥大聲喊著說:「你們聚集來赴 上帝的大筵席,
我(Guá) 又(Koh) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 一(Tsi̍t) 位(Uī) 天(kang) 使(hō) 站(khiā徛) 在(tī) 日(Ji̍t) 頭(Thâu) 中(Tiong), 向(hiòng) 天空(Thinn khang) 所(sóo) 飛(pue) 的(ê) 鳥(chiáu) 大(tuā) 聲(Siann) 喊(Huah喝) 著(Tio̍h對) 說(kóng):「你們(Lín) 聚集(chū-chi̍p) 來(li̍k) 赴(Hù) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 大(tuā) 筵席(Iân-si̍k),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 19:18
🔎 難字注音 🔗 分享
可以吃君王與將軍的肉,壯士與馬和騎馬者的肉,並一切自主的為奴的,以及大小人民的肉。」 18 so that you may eat the flesh of kings, generals, and mighty men, of horses and their riders, and the flesh of all people, free and slave, small and great.」
可以吃君王與將軍的肉,壯士與馬和騎馬者的肉,並一切自主的為奴的,以及大小人民的肉。」
可以(Ē-tàng(也當)) 吃(Tsia̍h食) 君(Kun) 王(Ông) 與(Kap佮) 將(chiong) 軍(Kun) 的(ê) 肉(Bah), 壯士(chòng-sū) 與(Kap佮) 馬(má) 和(Kap) 騎(Khiâ) 馬(má) 者(Tsiá) 的(ê) 肉(Bah), 並(pēng) 一切(It-tshè) 自(Tsū) 主(Tsú) 的(ê) 為(ûi) 奴(Lôo) 的(ê), 以及(Í-ki̍p) 大(tuā) 小(Siáu-hàn細漢) 人(lâng) 民(Bîn) 的(ê) 肉(Bah)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 19:19
🔎 難字注音 🔗 分享
我看見那獸和地上的君王,並他們的眾軍都聚集,要與騎白馬的並他的軍兵爭戰。 19 Then I saw the beast and the kings of the earth and their armies gathered together to make war against the rider on the horse and his army.
我看見那獸和地上的君王,並他們的眾軍都聚集,要與騎白馬的並他的軍兵爭戰。
我(Guá) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 那(hia) 獸(Siù) 和(Kap) 地上(tōe-chiūⁿ) 的(ê) 君(Kun) 王(Ông), 並(pēng) 他們(In) 的(ê) 眾(Tsìng) 軍(Kun) 都(Lóng) 聚集(chū-chi̍p), 要(iau) 與(Kap佮) 騎(Khiâ) 白(Pe̍h) 馬(má) 的(ê) 並(pēng) 他(I) 的(ê) 軍(Kun) 兵(Ping) 爭(tsenn/tsinn/tsing) 戰(Tsiàn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 19:20
🔎 難字注音 🔗 分享
那獸被擒拿;那在獸面前曾行奇事、迷惑受獸印記和拜獸像之人的假先知,也與獸同被擒拿。他們兩個就活活地被扔在燒著硫磺的火湖裏; 20 But the beast was captured, and with him the false prophet who had performed the miraculous signs on his behalf. With these signs he had deluded those who had received the mark of the beast and worshiped his image. The two of them were thrown alive into the fiery lake of burning sulfur.
那獸被擒拿;那在獸面前曾行奇事、迷惑受獸印記和拜獸像之人的假先知,也與獸同被擒拿。他們兩個就活活地被扔在燒著硫磺的火湖裏;
那(hia) 獸(Siù) 被(pī) 擒(Khîm) 拿(The̍h提); 那(hia) 在(tī) 獸(Siù) 面(bīn) 前(Tsîng) 曾(bat懂知道) 行(Kiânn) 奇(kî) 事(sū)、 迷(Bê) 惑(Hi̍k) 受(Siū) 獸(Siù) 印(Ìn) 記(Kì) 和(Kap) 拜(Pài) 獸(Siù) 像(tshiūnn) 之(Tsi) 人(lâng) 的(ê) 假先知(ké-sian-ti), 也(iā) 與(Kap佮) 獸(Siù) 同(tâng) 被(pī) 擒(Khîm) 拿(The̍h提)。 他們(In) 兩個(Nn̄g ê) 就(chiū) 活(Ua̍h) 活(Ua̍h) 地(tē) 被(pī) 扔(tàn擲) 在(tī) 燒(Sio) 著(Tio̍h對) 硫磺(Liû-hông) 的(ê) 火(Hué) 湖(Ôo) 裏(lí);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 19:21
🔎 難字注音 🔗 分享
其餘的被騎白馬者口中出來的劍殺了;飛鳥都吃飽了他們的肉。 21 The rest of them were killed with the sword that came out of the mouth of the rider on the horse, and all the birds gorged themselves on their flesh.
其餘的被騎白馬者口中出來的劍殺了;飛鳥都吃飽了他們的肉。
其餘(tshun-ê伸的) 的(ê) 被(pī) 騎(Khiâ) 白(Pe̍h) 馬(má) 者(Tsiá) 口(kháu) 中(Tiong) 出(tshut) 來(li̍k) 的(ê) 劍(kiàm) 殺(Thâi刣) 了(liáu); 飛鳥(pe-chiáu) 都(Lóng) 吃(Tsia̍h食) 飽(Pá) 了(liáu) 他們(In) 的(ê) 肉(Bah)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年01月15日
時間是:00時32分38秒
■ 中文荒漠甘泉(01月15日)
一月十五日 「當夜耶和華向他顯現。」創廿六章24節 以撒上別示巴去,當夜耶和華向他顯現。你想這個顯現是偶然的麼?你想「當夜」也是碰巧的麼?你想神儘可以在別一夜顯現麼?如果你這麼想,你是絕對錯誤了。為甚麼神在以撒到別示巴的那一夜向他顯現呢?因為那一夜以撒進入了安息。在原有之地,他為了幾口井起了幾次的爭鬧,他的心頂紛亂、頂痛苦。雖然爭鬧過去了,可是難保那地的居民以後無事。他覺悟了,決意離開那爭鬧之地,上別示巴去,另換一個環境。那裡他把所有的爭鬧拋卸了,他得了安息。當夜耶和華向他顯現,神的啟示只臨到靈裡沒有風波的人。以撒在靈的安息裡聽見神的話語,那安靜的夜也就是多星的夜。 我的心哪,你可記得「你們要鎮靜,並要知道……」(詩四六10,直譯)你心裡紛亂的時候,你不能聽見神給你的禱告的答應。多少時候,我們禱告了許久,可是還沒有得到神的答應,都因為內心有雷轟、地震、風波、炸裂。可是當你的心靜下來,進入了安息,神的答應就來了。哦,我的心哪,你必須安息,不要為了爭鬧、紛亂、掛慮……而跳得緊張了。那麼,當夜耶和華會向你顯現。洪水退落的時候,發見了虹霓;照樣,當你鎮靜的時候,也會聽見神的聲音。           ─馬得勝 在孤寂中走你的路, 心平氣和, 無懼無慮, 你會領略神的奇蹟, 決非語言所能傾訴。 那群市井小人,  錙珠計較, 而結果一切流於空妄, 你眼前卻浮現出天國的美景,  玄妙的音樂, 正在那裏迴盪。 讓別人去走污濁的道路,  保持你靈魂的純潔光明, 就像海面太陽的飛昇,  反射出水天一色,輝耀晶瑩。           ─選 「那賜諸般恩典的神,曾在基督裡召你們,得享祂永遠的榮耀,等你們暫受苦難之後,必要親自成全你們,堅固你們,賜力量給你們。」(彼前五10)
■ 英文荒漠甘泉(01月15日)
January 15  "And the Lord appeared unto Isaac the same night." (Gen. 26:24.)  APPEARED the same night," the night on which he went to beer-sheba. Do you think this revelation was an accident? Do you think the time of it was an accident? Do you think it could have happened on any other night as well as this? If so, you are grievously mistaken. Why did it come to Isaac in the night on which he reached beer-sheba? Beacuse that was the night on which he reached rest. In his old locality, he had been tormented. There had been a whole series of petty quarrels about the possession of paltry wells. There are no worries like little worries, particularly if there is an accumulation of them. Isaac felt this. Even after the strife was past, the place retained a disagreeable association. He determined to leave. He sought change of scene. He pitched his tent away from the place of former strife. That very night the revelation came. God spoke when there was no inward storm. He could not speak when the mind was fretted; His voice demands the silence of the soul. Only in the hush of the spirit could Isaac hear the garments of his God sweep by. His still night was his starry night.  My soul, hast thou pondered these words, "Be still, and know"? In the hour of perturbation, thou canst not hear the answer to thy prayers. How often has the answer seemed to come long after! The heart got no response in the moment of its crying─in its thunder, its earthquake, and its fire. But when the crying ceased, when the stillness fell, when thy hand desisted from knocking on the iron gate, when the interest of other lives broke the tragedy of thine own, then appeared th long-delayed reply. Thou must rest, O soul, it thou wouldst have thy heart's desire. Still the beating of thy pulse of personal care. Hide thy tempest of individual trouble behind the altar of a common tribulation and, that same night, the Lord shall appear to thee. The rainbow shall span the place of the subsiding flood, and in thy stillness thou shalt hear the everlasting music.           ─George Matheson. Tread in solitude thy pathway, Quiet heart and undismayed. Thou shalt know things strange, mysterious, Which to thee no voice has said. While the crowd of petty hustlers Grasps at vain and paltry things, Thou wilt see a great world rising Where soft mystic music rings. Leave the dusty road to others, Spotless keep thy soul and bright, As the radiant ocean's surface When the sun is taking flight.           ─(From the German of V. Schoffel) H.F.
■ 永活之泉(01月15日)
一月十五日 對弟兄的愛 「我賜給你們一條新命令,乃是叫你們彼此相愛;我怎樣愛你們,你們也要怎樣相愛。」約翰福音十三章34節 主耶穌曾告訴祂的門徒說,父怎樣愛祂,祂也怎樣愛他們。現在我們既傚法祂的榜樣,我們就必須用這同一的愛來彼此相愛。「你們若有彼此相愛的心,眾人因此就認出你們是我的門徒了。」(約十三35)祂曾禱告說:「使他們都合而為一;正如你父在我裡面,我在你裡面,使他們也在我們裡面;叫世人可以信您差了我來。」(約十七21)若是我們把神向著基督的愛,並基督向著我們的愛彰顯出來,世人就不能不承認我們的信仰乃是純正的,也是從上頭來的了。 這就是實際所發生的事:希利尼人和羅馬人,猶太人和外邦人,彼此原是互相仇恨的,但他們現在能夠相愛。在全世界各國中,難得有這一個彼此相愛的思想。對於犧牲自己的觀念,他們更是陌生的。當外邦人看見來自各國各地的基督徒,在聖靈大能的工作之下,成為一個;甚至在患難或疾病中,需要犧牲自己的關頭,還能彼此相愛,——他們就驚奇了,說道:「看哪!這些人怎麼會這樣彼此相愛呢?」 在許多基督徒中間,他們能在信仰上有一些合一,並且也能有一點弟兄的感覺,然而基督那個屬天的愛,卻是常常缺少的,所以他們不能擔當別人的重擔,也不能熱切的去愛別人。 要禱告主,好讓你能用基督愛你的那個愛,去愛你的弟兄。若是我們住在基督的愛裡,並讓這一個愛充滿在我們心裡,就必有一個超然的能力賜給我們,使我們能從心裡去愛所有神的兒女。聖父和聖子之間的愛,基督與跟隨祂的人之間的愛,是聯結得如何親密,照樣所有神兒女中間的愛,也必須這樣親密。
■ 中文屬天日子(01月15日)
一月十五日 你穿著白衣行走麼? 「和祂一同埋葬,原是叫我們一舉一動有新生的樣式。」羅馬書六章4節 一個人如果不經過「白葬」──舊生命的埋葬,就不會獲得完全成聖的經驗。如果從沒有經過這種死的轉變,成聖,至多是一種幻像。務必有一次的白葬,一次的死。僅僅只有一次的復活──一種歸於耶穌基督的生命的復活。這種生命是不能覆滅的,是與神一致的,是見證神的。 你真的達到你生命的盡頭麼?也許你曾經在感覺中達到過;但是你真的達到了麼?你不能興奮起來去埋葬自己,也不能興奮起來去死。死的意思是停止存在。你曾像做過熱誠而奮鬥的基督徒,如今,你與神同意,就不做這樣基督徒了麼?我們徘徊於墳園之旁,而從未死去。這並不是真的死去,而是垂死,如死去了一樣──「受洗歸入祂的死。」(羅六3) 你曾經「白葬了」嗎?還是用你的靈魂正在扮演丑角呢?你在你的生命中,畫著一個死期的標記沒有?在這死期標記之下回憶的時候,你能留下一個警惕和恩意的記憶嗎?「是的,能,就是在那『白葬禮』的時候,就是我與神結約同意的時候。」 「甚至你的成聖也是神的旨意。」當你確覺神的旨意是甚麼的時候,你就自自然然的達到成聖的地步。你現在願意經過「白葬」麼?這是你在世上的死期,你與祂同意麼?那同意的全權操在你,以你為轉移。
■ 中文上海嗎哪(01月15日)
一月十五日 「你們既然接受了主基督耶穌,就當遵祂而行。」歌羅西書二章6節 讓我們一直住在祂裡面,因為讓火繼續燃燒,比起熄了再點燈要容易得多。讓我們不需天天將灰燼從爐底掃出,然後再重新起火;就讓火不斷地燒、永不停止。希臘人從來不讓聖火熄滅,所以再次提昇這個意義,使屬天的火焰在我們心中的祭壇上繼續發光。 保持一個好習慣,要比培養一個好習慣容易得多。當一個屬靈的習性成形之後,就會變成我們的自然天性,而且我們會快樂地、自由地順著習慣走天路。「我們……竭力進到完全的地步,不必再立根基,就如那懊悔死行……」(來六1),「我們到了甚麼地步,就當照著甚麼地步行。」(腓三16) 每一個屬靈的習性在培養之初都有困難、需要特別費力費心,但是只要我們有恆心地建立這些習慣,而後在我們的生命中,我們就可以順著這些習慣、自然且自由地與神繼續同行。
:::

線上使用者

16人線上 (6人在瀏覽中英台羅馬注音聖經)

會員: 0

訪客: 16

更多…

計數器

今天: 5353
昨天: 3016301630163016
總計: 1054818410548184105481841054818410548184105481841054818410548184

國英台羅馬注音聖經新增

台語羅馬字典

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

會員登入