:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 16 章 下一章 ➡️
01創世記 16:1
🔎 難字注音 🔗 分享
亞伯蘭的妻子撒萊不給他生兒女。撒萊有一個使女,名叫夏甲,是埃及人。 1 Now Sarai, Abram's wife, had borne him no children. But she had an Egyptian maidservant named Hagar;
亞伯蘭的妻子撒萊,不給他生兒女,撒萊有一個使女,名叫夏甲,是埃及人。
亞伯蘭(À-Pik-Lân) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手) 撒萊(Sat-lâi), 不(bô) 給(hō͘) 他(I) 生(seⁿ或siⁿ) 兒女(kiáⁿ-jî), 撒萊(Sat-lâi) 有(ū) 一個(Tsi̍t-ê) 使(hō) 女(lú), 名(Miâ) 叫(kiò) 夏甲(Hā-kah), 是(sī) 埃及(Ai-ki̍p) 人(lâng)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 16:2
🔎 難字注音 🔗 分享
撒萊對亞伯蘭說:「耶和華使我不能生育。求你和我的使女同房,或者我可以因她得孩子〔得孩子:原文是被建立〕。」亞伯蘭聽從了撒萊的話。 2 so she said to Abram, 「The LORD has kept me from having children. Go, sleep with my maidservant; perhaps I can build a family through her.」 Abram agreed to what Sarai said.
撒萊對亞伯蘭說:耶和華使我不能生育,求你和我的使女同房,或者我可以因她得孩子,得孩子原文是被建立,亞伯蘭聽從了撒萊的話。
撒萊(Sat-lâi) 對(Tuì) 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 說(kóng): 耶和華(Iâ-hô-hoa) 使(hō) 我(Guá) 不(bô) 能(Ē會) 生(seⁿ或siⁿ) 育(Io), 求(Kiû) 你(Lí) 和(Kap) 我(Guá) 的(ê) 使(hō) 女(lú) 同房(tâng-pâng), 或者(Hi̍k-tsiá) 我(Guá) 可以(Ē-tàng(也當)) 因(In-uī因為) 她(I伊) 得(tit) 孩子(Gín-á囡仔),〔 得(tit) 孩子(Gín-á囡仔) 原文(Guân-bûn) 是(sī) 被(pī) 建(Kiàn) 立(Li̍p)〕, 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 聽從(thiaⁿ-chiông) 了(liáu) 撒萊(Sat-lâi) 的(ê) 話(Uē)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 16:3
🔎 難字注音 🔗 分享
於是亞伯蘭的妻子撒萊將使女埃及人夏甲給了丈夫為妾;那時亞伯蘭在迦南已經住了十年。 3 So after Abram had been living in Canaan ten years, Sarai his wife took her Egyptian maidservant Hagar and gave her to her husband to be his wife.
於是亞伯蘭的妻子撒萊,將使女埃及人夏甲,給了丈夫為妾,那時亞伯蘭在迦南,已經住了十年。
於是(chū-án-ne自按呢) 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手) 撒萊(Sat-lâi), 將(chiong) 使(hō) 女(lú) 埃及(Ai-ki̍p) 人(lâng) 夏甲(Hā-kah), 給(hō͘) 了(liáu) 丈夫(tiōng-hu) 為(ûi) 妾(tshiap), 那(hia) 時(Sî) 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 在(tī) 迦南(Ka-lâm), 已經(Í-king) 住(tsū) 了(liáu) 十(Tsa̍p) 年(Nî)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 16:4
🔎 難字注音 🔗 分享
亞伯蘭與夏甲同房,夏甲就懷了孕;她見自己有孕,就小看她的主母。 4 He slept with Hagar, and she conceived. When she knew she was pregnant, she began to despise her mistress.
亞伯蘭與夏甲同房,夏甲就懷了孕,她見自己有孕,就小看她的主母。
亞伯蘭(À-Pik-Lân) 與(Kap佮) 夏甲(Hā-kah) 同房(tâng-pâng), 夏甲(Hā-kah) 就(chiū) 懷(Huâi) 了(liáu) 孕(Īn), 她(I伊) 見(Kìnn) 自己(Ka-kī) 有(ū) 孕(Īn), 就(chiū) 小(Siáu-hàn細漢) 看(khòaⁿ) 她(I伊) 的(ê) 主(Tsú) 母(Bó)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 16:5
🔎 難字注音 🔗 分享
撒萊對亞伯蘭說:「我因你受屈。我將我的使女放在你懷中,她見自己有了孕,就小看我。願耶和華在你我中間判斷。」 5 Then Sarai said to Abram, 「You are responsible for the wrong I am suffering. I put my servant in your arms, and now that she knows she is pregnant, she despises me. May the LORD judge between you and me.」
撒萊對亞伯蘭說:我因你受屈,我將我的使女,放在你懷中,她見自己有了孕,就小看我,願耶和華在你、我,中間判斷。
撒萊(Sat-lâi) 對(Tuì) 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 說(kóng): 我(Guá) 因(In-uī因為) 你(Lí) 受(Siū) 屈(Khut), 我(Guá) 將(chiong) 我(Guá) 的(ê) 使(hō) 女(lú), 放(pàng) 在(tī) 你(Lí) 懷(Huâi) 中(Tiong), 她(I伊) 見(Kìnn) 自己(Ka-kī) 有(ū) 了(liáu) 孕(Īn), 就(chiū) 小(Siáu-hàn細漢) 看(khòaⁿ) 我(Guá), 願(Guān) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 在(tī) 你(Lí)、 我(Guá), 中間(Tiong-ng中央) 判斷(Phuànn-tuàn)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 16:6
🔎 難字注音 🔗 分享
亞伯蘭對撒萊說:「使女在你手下,你可以隨意待她。」撒萊苦待她,她就從撒萊面前逃走了。 6 「Your servant is in your hands,」 Abram said. 「Do with her whatever you think best.」 Then Sarai mistreated Hagar; so she fled from her.
亞伯蘭對撒萊說:「使女在你手下,你可以隨意待她」,撒萊苦待她,她就從撒萊面前,逃走了。
亞伯蘭(À-Pik-Lân) 對(Tuì) 撒萊(Sat-lâi) 說(kóng):「使(hō) 女(lú) 在(tī) 你(Lí) 手(Tshiú) 下(Ē), 你(Lí) 可以(Ē-tàng(也當)) 隨意(sûi-ì) 待(Tāi) 她(I伊)」, 撒萊(Sat-lâi) 苦待(Khóo-tāi) 她(I伊), 她(I伊) 就(chiū) 從(tùi) 撒萊(Sat-lâi) 面(bīn) 前(Tsîng), 逃(Tô) 走(Kiânn行) 了(liáu)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 16:7
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華的使者在曠野書珥路上的水泉旁遇見她, 7 The angel of the LORD found Hagar near a spring in the desert; it was the spring that is beside the road to Shur.
耶和華的使者,在曠野書珥路上,的水泉旁,遇見她。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 使(hō) 者(Tsiá), 在(tī) 曠野(Khòng-iá) 書珥(su-Jínn) 路(Lōo) 上(siōng/tíng), 的水(ê chúi) 泉(Tsuânn) 旁(Pîng爿), 遇見(tú-tio̍h) 她(I伊)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 16:8
🔎 難字注音 🔗 分享
對她說:「撒萊的使女夏甲,你從哪裏來?要往哪裏去?」夏甲說:「我從我的主母撒萊面前逃出來。」 8 And he said, 「Hagar, servant of Sarai, where have you come from, and where are you going?」 「I'm running away from my mistress Sarai,」 she answered.
對她說:撒萊的使女夏甲,你從哪裏來?要往哪裏去?夏甲說:我從我的主母撒萊,面前逃出來。
對(Tuì) 她(I伊) 說(kóng): 撒萊(Sat-lâi) 的(ê) 使(hō) 女(lú) 夏甲(Hā-kah), 你(Lí) 從(tùi) 哪(a̍h) 裏(lí) 來(li̍k)? 要(iau) 往(óng) 哪(a̍h) 裏(lí) 去(Khì)? 夏甲(Hā-kah) 說(kóng): 我(Guá) 從(tùi) 我(Guá) 的(ê) 主(Tsú) 母(Bó) 撒萊(Sat-lâi), 面(bīn) 前(Tsîng) 逃(Tô) 出(tshut) 來(li̍k)。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 16:9
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華的使者對她說:「你回到你主母那裏,服在她手下」; 9 Then the angel of the LORD told her, 「Go back to your mistress and submit to her.」
耶和華的使者對她說:你回到你主母那裏,服在她手下。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 使(hō) 者(Tsiá) 對(Tuì) 她(I伊) 說(kóng): 你(Lí) 回(Huê/tńg) 到(kàu) 你(Lí) 主(Tsú) 母(Bó) 那裏(Hit-pîng), 服(Ho̍k) 在(tī) 她(I伊) 手(Tshiú) 下(Ē)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 16:10
🔎 難字注音 🔗 分享
又說:「我必使你的後裔極其繁多,甚至不可勝數」; 10 The angel added, 「I will so increase your descendants that they will be too numerous to count.」
又說:我必使你的後裔,極其繁多,甚至不可勝數。
又(Koh) 說(kóng): 我(Guá) 必(pit) 使(hō) 你(Lí) 的(ê) 後裔(hō͘-è), 極其(Ki̍k-kî) 繁(Huân) 多(chōe), 甚(siunn) 至(tsì) 不可(m̄-thang) 勝(Sìng) 數(Siàu)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 16:11
🔎 難字注音 🔗 分享
並說:「你如今懷孕要生一個兒子,可以給他起名叫以實瑪利〔就是 神聽見的意思〕,因為耶和華聽見了你的苦情。 11 The angel of the LORD also said to her: 「You are now with child and you will have a son. You shall name him Ishmael, 16:11 ((Ishmael)) means ((God hears.)) for the LORD has heard of your misery.
並說:你如今懷孕要生一個兒子,可以給他起名,叫以實瑪利,就是上帝聽見的意思,因為耶和華聽見了,你的苦情。
並(pēng) 說(kóng): 你(Lí) 如今(Jû-kim) 懷孕(hoâi-īn) 要(iau) 生(seⁿ或siⁿ) 一個(Tsi̍t-ê) 兒子(Hāu-senn後生), 可以(Ē-tàng(也當)) 給(hō͘) 他(I) 起(hō號) 名(Miâ), 叫(kiò) 以實瑪利(Í tsa̍t Má-lī), 就(chiū) 是(sī) 上帝(siōng-tè) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 的(ê) 意思(Ì-sù), 因為(In-uī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 了(liáu), 你(Lí) 的(ê) 苦(Khóo) 情(Tsîng)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 16:12
🔎 難字注音 🔗 分享
他為人必像野驢。他的手要攻打人,人的手也要攻打他;他必住在眾弟兄的東邊。」 12 He will be a wild donkey of a man; his hand will be against everyone and everyone's hand against him, and he will live in hostility toward 16:12 Or ((live to the east / of)) all his brothers.」
他為人,必像野驢,他的手要攻打人,人的手也要攻打他,他必住在眾弟兄的東邊。
他(I) 為(ûi) 人(lâng), 必(pit) 像(tshiūnn) 野(iá) 驢(Lû), 他(I) 的(ê) 手(Tshiú) 要(iau) 攻打(Kong-tánn) 人(lâng), 人(lâng) 的(ê) 手(Tshiú) 也要(iā beh) 攻打(Kong-tánn) 他(I), 他(I) 必(pit) 住(tsū) 在(tī) 眾(Tsìng) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 的(ê) 東邊(Tang-pinn)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 16:13
🔎 難字注音 🔗 分享
夏甲就稱那對她說話的耶和華為「看顧人的 神」。因而說:「在這裏我也看見那看顧我的嗎?」 13 She gave this name to the LORD who spoke to her: 「You are the God who sees me,」 for she said, 「I have now seen 16:13 Or ((seen the back of)) the One who sees me.」
夏甲就稱那對她說話的耶和華,為「看顧人的上帝」,因而說:「在這裏我也看見那看顧我的嗎?」。
夏甲(Hā-kah) 就(chiū) 稱(chheng) 那(hia) 對(Tuì) 她(I伊) 說(kóng) 話(Uē) 的(ê) 耶和華(Iâ-hô-hoa), 為(ûi)「看(khòaⁿ) 顧(Kòo) 人(lâng) 的(ê) 上帝(siōng-tè)」, 因而(Tì-sú致使) 說(kóng):「在(tī) 這(Tsit) 裏(lí) 我(Guá) 也(iā) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 那(hia) 看(khòaⁿ) 顧(Kòo) 我(Guá) 的(ê) 嗎(mah)?」。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 16:14
🔎 難字注音 🔗 分享
所以這井名叫庇耳‧拉海‧萊。這井正在加低斯和巴列中間。 14 That is why the well was called Beer Lahai Roi; 16:14 ((Beer Lahai Roi)) means ((well of the Living One who sees me.)) it is still there, between Kadesh and Bered.
所以這井,名叫庇耳拉海萊,這井正在加低斯,和巴列中間。
所以(Sóo-í) 這(Tsit) 井(Tsénn), 名(Miâ) 叫(kiò) 庇耳(Pì-hīnn) ‧ 拉海(Khiú-hái) ‧ 萊(Lâi), 這(Tsit) 井(Tsénn) 正(Tng-teh當咧) 在(tī) 加低斯(Ke-kē suh), 和(Kap) 巴列(Pa-lia̍t) 中間(Tiong-ng中央)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 16:15
🔎 難字注音 🔗 分享
後來夏甲給亞伯蘭生了一個兒子;亞伯蘭給他起名叫以實瑪利。 15 So Hagar bore Abram a son, and Abram gave the name Ishmael to the son she had borne.
後來夏甲給亞伯蘭,生了一個兒子,亞伯蘭給他起名叫以實瑪利。
後來(āu--lâi) 夏甲(Hā-kah) 給(hō͘) 亞伯蘭(À-Pik-Lân), 生(seⁿ或siⁿ) 了(liáu) 一個(Tsi̍t-ê) 兒子(Hāu-senn後生), 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 給(hō͘) 他(I) 起(hō號) 名(Miâ) 叫(kiò) 以實瑪利(Í tsa̍t Má-lī)。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 16:16
🔎 難字注音 🔗 分享
夏甲給亞伯蘭生以實瑪利的時候,亞伯蘭年八十六歲。 16 Abram was eighty-six years old when Hagar bore him Ishmael.
夏甲給亞伯蘭,生以實瑪利的時候,亞伯蘭年八十六歲。
夏甲(Hā-kah) 給(hō͘) 亞伯蘭(À-Pik-Lân), 生(seⁿ或siⁿ) 以實瑪利(Í tsa̍t Má-lī) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 年(Nî) 八(Peh) 十(Tsa̍p) 六(La̍k) 歲(Huè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
$xoopsOption['show_lblock'] = 1; $xoopsOption['show_rblock'] = 1; $xoopsOption['show_cblock'] = 1;

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年03月16日
時間是:06時04分56秒
■ 中文荒漠甘泉(03月16日)
三月十六日 「生身的父都是暫隨己意管教我們,惟有萬靈的父管教我們,是要我們得益處,使我們在祂的聖潔上有分。」希伯來書十二章10節 康諾氏所寫的書中,說有一個山野少女葛文的故事。葛文頑皮任性,她在某一日不幸遇到意外,成了殘廢。臥病在床第中,性情更加暴躁,當她在怨天尤人的時候,「天的嚮導」來看她,所謂「天的嚮導」,是山中居民對傳教士的尊敬稱呼。 傳教士給她講了一個谷的寓言,他說:地球最初的時候,只有一望無際的原野,並沒有峽谷。原野的主人,有一天出外散步,看見大地上只長著青草,就問原野道:「你的花在那裏」?原野回答說:「主人,我沒有種子。」 於是主人吩咐禽鳥把各類花的種子帶來,四處播種。不久原野上就開出了番紅玫瑰,水荳花,毛莨花,向日葵,紅鈐蘭,以及一些耐熱的夏季花卉。主人看了很高興,但他找不到他最心愛的幾種花,於是他對原野說「還有鐵線蓮,縷斗菜,紫羅蘭,白頭翁,各種鳳尾草和開花的灌木在那裏呢?」 他又吩咐禽鳥把所有種子帶來,四處播種。但主人再來的時候,還是找不到他最心愛的花,於是他說:「那些最可愛的花在那裏」? 原野悲哀地說:「主人,我無法保存這些花,因為狂風拚命的吹颳,烈陽炙烤著我的胸膛,這些花忍不住原野的氣候,它們都零落凋萎了。」 於是主人吩咐閃電劈開原野的胸懷。原野在劇痛中顫抖哀號,為那黝黑而凹凸不平的裂口,悲痛呻吟了許多日子。 由於河水湧進了裂口,把深黑色的泥土帶了進來,禽鳥再把種子帶來,在那峽谷中播種。過了很長一段時間之後,粗糙的岩石上,舖滿了柔軟的青苔和綿延的籐蔓,各處角落,都垂掛著鐵線蓮和縷斗菜,碩壯的榆樹,仰起粗大枝幹,升向高空的陽光,樹根附近盤屈著矮杉和鳳仙花,到處都有紫羅蘭,白頭翁和孔雀草在生長開花,峽谷終於成了主人所尋求的安息,平安和快樂的心愛之地了。 傳教士講完了教事之後,就對她說:「聖靈所結的果子,也可以稱之謂聖靈之花,包括愛,喜愛,平安,堅忍,溫柔等等,其中有些只能在峽谷中生長」。 「只能在峽谷裏生長的是什麼花呢?」葛文輕聲問。傳教士答道:「溫和,謙卑,忍耐,其他如愛,喜樂,和平安,雖能在原野開放,但若生長在峽谷裏,它們將更美麗,更芬芳」。 葛文默默地躺了好一會,然後嘴唇顫抖地自言自語道:「在我的峽谷裏沒有花,只有粗陋的岩石」。 「親愛的葛文,總有一天它們會開出花來,主會發現,我們也會看到」。 親愛的,當你淪入你的峽谷時,請記著這句話!
■ 英文荒漠甘泉(03月16日)
March 16  "For our profit." (Heb. 12:10.)  IN one of Ralph Connor's books he tells a story of Gwen. Gwen was a wild, wilful lassie and one who had always been accustomed to having her own way. then one day she met with a terrible accident which crippled her for life. She became very rebellious and in the murmuring state she was visited by the Sky Pilot, as the missionary among the mountaineers was termed.  He told her the parable of the canyon. "At first there were no canyons, but only the broad, open prairie. One day the Master of the Prairie, walking over his great lawns, where were only grasses, asked the Prairie, `Where are your flowers?' and the prairie said, `Master I have no seeds.'  "Then he spoke to the birds, and they carried seeds of every kind of flower and strewed them far and wide, and soon the prairie bloomed with crocuses and roses and buffalo beans and the yellow crowfoot and the wild sunflowers and the red lilies all summer long. Then the Master came and was well pleased; but he missed the flowers he loved best of all, and he said to the Prairie: `Where are the clematis and the columbine, the sweet violets and wind-flowers, and all the ferns and flowering shrubs?'  "And again he spoke to the birds, and again they carried all the seeds and scattered them far and wide. But, again, when the Master came he could not find the flowers he loved best of all, and he said:  "`Where are those my sweetest flowers?' and the prairie cried sorrowfully:  "`Oh, Master, I cannot keep the flowers, for the winds sweep fiercely, and the sun beats upon my breast, and they wither up and fly away.'  "Then the Master spoke to the Lightning, and with one swift blow the Lightning cleft the prairie to the heart. And the Prairie rocked and groaned in agony, and for many a day moaned bitterly over the black, jagged, gaping wound.  "But the river poured its waters through the cleft, and carried down deep black mould, and once more the birds carried seeds and strewed them in the canyon. And after a long time the rough rocks were decked out with soft mosses and trailing vines, and all the nooks were hung with clematis and columbine, and great elms lifted their huge tops high up into the sunlight, and down about their feet clustered the low cedars and balsams, and everywhere the violets and wind-flower and naiden-hair grew and bloomed, till the canyon became the Master's favorit place for rest and peace and joy."  Then the Sky Pilot read to her: "The fruit─I'll read `flowers'─of the Spirit are love, joy, peace, longsuffering, gentleness─and some of these grow only in the canyon."  "Which are the canyon flowers?" asked Gwen softly, and the Pilot answered: " Gentleness, meekness, longsuffering; but though the others, love, joy, peace, bloom in the open, yet never with so rich a bloom and so sweet a perfume as in the canyon."  For a long time Gwen lay quite still, and then said wistfully, who her lips trembled: "There are no flowers in my canyon, but only ragged rocks."  "Some day they will bloom, Gwen dear; the Master will find them, and we, to shall see them."  Beloved, when you come to your canyon, remember!
■ 永活之泉(03月16日)
三月十六日 為著工人的代禱 「要收的莊稼多,作工的人少,所以你們當求莊稼的主,打發工人出去,收他的莊稼。」馬太福音九章37—38節 門徒們對於以上這些話並不明白。基督所給他們的乃是一個撒種的思想,存放在他們心中待日後使用。五旬節時,當我們怎樣看到那麼多剛悔改得救的人,靠著聖靈的能力準備見證基督,他們一定也感覺到十天同心合意的禱告才帶下此祝福,就是聖靈大能所結的果子。 基督教訓我們無論莊稼有何等多,而工人又是何等少,祈求乃是最好、最有把握,也是唯一的路,為著我們的需要懇求。我們所需要知道的,不僅在我們有需要時向神禱告,而是整個的工作都是在禱告的靈中進行,所以為工人們代求乃是我們整個生活、工作最完善的配合。 在中國的內地會中,當傳道人的數字增至二百時,在中國舉行的某次會議中,他們深深地覺得需要更多的工人到偏遠地區作工;經過了多次禱告之後,他們感覺可以向神禱告在一年內,再賜給他們一百個傳道人及一萬英磅,以應付費用。他們就天天不停地禱告達一年之久。到了一年終了的時候,神賜給他們連男帶女一百位適當的工人,並且賜給他們一萬一千英磅。 為了應付當今世界的需要,為了廣大的工場,及待拯救的靈魂,許多教會都抱怨工人及金錢不夠。基督不是召我們也像起初使徒們同心恆切地禱告嗎?神是信實的,藉著聖靈的大能要供應我們每一個需要。願教會顯出合一的禱告與祈求,因神是聽禱告的神。 禱告: 可稱頌的主耶穌,求您教導您的教會知道為您活著、為您勞苦的意義何在。在恆切禱告的靈裡,使我們確信您會在每件事上,超過人所求地來供應這個即將滅亡世界的呼求。阿們。
■ 中文屬天日子(03月16日)
三月十六日 主來審判 「因為我們眾人,必要在基督臺前顯露出來。」哥林多後書五章10節 保羅說我們眾人,無論是傳道的和聽道的,都「要在基督臺前顯露出來。」如果你在基督的光榮中過慣了生活,末後的審判將使你因神的工作而快樂。你會把臉向著基督的審判臺,走在你所認知的至聖者的光中。對於別人一種錯誤的態度,終必終止在魔鬼的靈裡,與你的聖潔無關。一種私心的判斷,其結果是地獄在你裡面。趕快將這顯出來,而且要說:「我的神啊!我在那裡犯罪了」。如果你不如此,你的心就漸漸硬了。罪的懲罰使罪成為習慣。不但神要懲罰罪,罪也要在罪人裡面建立自己,償還整個代價。無論如何掙扎或祈禱,不能使你不做某種事情。罪的懲罰,就是使你逐漸成為習慣,不知道是罪。除了聖靈進入心中以外,沒有別的力量能改變罪的連屬結果。 「我們若在光明中行,如同神在光明中。」(約壹一7)光明中行,按照許多人看便是給別人一個標準。現代法利賽人的精神,最壞的不是假冒為善,卻是不覺得自己不真實。
■ 中文上海嗎哪(03月16日)
三月十六日 「因為耶和華……要賜下恩惠和榮耀。」詩篇八十四篇11節 「榮耀」這個詞很難翻譯、下定義或是解釋。但在靈裡敏感、儆醒的基督生命中,我們能找到「恩惠」的解釋。「榮耀」是滿溢的恩典、是生命中的甘露,是先嘗天堂的權利;更是從神寶座來的希望,由神心中所發出的啟示。我們不僅能擁有這樣的榮耀,並且能生活在其中。主耶穌曾為我們禱告,求神把賜給祂的榮耀,也賜給我們(約十七22)。 讓我們珍惜這樣的榮耀,生活在其中。大衛曾說:「我的靈啊,(原文作榮耀),你當醒起。」(詩五十七8)所以我們也可以求神使我們的榮耀奮起,加添我們能力,讓我們能如鷹展翅上騰,高高地與基督一同坐在屬天的位子上。 我們在等候主之後興起, 從新得力、生命更新, 像鷹一樣展翅上騰, 我們在靈裡必然登峰造極。 當我們健步如飛地再回到事奉中, 走許多聖徒所行過的道路, 我們必然奔跑卻不睏倦, 行走卻不疲乏。
:::

線上使用者

19人線上 (3人在瀏覽中英台羅馬注音聖經)

會員: 0

訪客: 19

更多…

計數器

今天: 835835835
昨天: 2556255625562556
總計: 1062069710620697106206971062069710620697106206971062069710620697

隨機小語

「人生可以回憶、尋根莫忘本。人生應該向前、回不去過往。人生要有信念、知所信是誰。走不回的過往、只能成回憶。換不回的選擇、只是已枉然。找不回的青春、只珍惜當下。是非得失難算計、上帝計劃巧安排。」。

黃哲輝牧師

國英台羅馬注音聖經新增

台語羅馬字典

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

會員登入