Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online.
This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization.
You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽
撒萊對亞伯蘭說:「耶和華使我不能生育。求你和我的使女同房,或者我可以因她得孩子〔得孩子:原文是被建立〕。」亞伯蘭聽從了撒萊的話。 2 so she said to Abram, 「The LORD has kept me from having children. Go, sleep with my maidservant; perhaps I can build a family through her.」 Abram agreed to what Sarai said.
於是亞伯蘭的妻子撒萊將使女埃及人夏甲給了丈夫為妾;那時亞伯蘭在迦南已經住了十年。 3 So after Abram had been living in Canaan ten years, Sarai his wife took her Egyptian maidservant Hagar and gave her to her husband to be his wife.
撒萊對亞伯蘭說:「我因你受屈。我將我的使女放在你懷中,她見自己有了孕,就小看我。願耶和華在你我中間判斷。」 5 Then Sarai said to Abram, 「You are responsible for the wrong I am suffering. I put my servant in your arms, and now that she knows she is pregnant, she despises me. May the LORD judge between you and me.」
亞伯蘭對撒萊說:「使女在你手下,你可以隨意待她。」撒萊苦待她,她就從撒萊面前逃走了。 6 「Your servant is in your hands,」 Abram said. 「Do with her whatever you think best.」 Then Sarai mistreated Hagar; so she fled from her.
對她說:「撒萊的使女夏甲,你從哪裏來?要往哪裏去?」夏甲說:「我從我的主母撒萊面前逃出來。」 8 And he said, 「Hagar, servant of Sarai, where have you come from, and where are you going?」 「I'm running away from my mistress Sarai,」 she answered.
並說:「你如今懷孕要生一個兒子,可以給他起名叫以實瑪利〔就是神聽見的意思〕,因為耶和華聽見了你的苦情。 11 The angel of the LORD also said to her: 「You are now with child and you will have a son. You shall name him Ishmael, 16:11 ((Ishmael)) means ((God hears.)) for the LORD has heard of your misery.
他為人必像野驢。他的手要攻打人,人的手也要攻打他;他必住在眾弟兄的東邊。」 12 He will be a wild donkey of a man; his hand will be against everyone and everyone's hand against him, and he will live in hostility toward 16:12 Or ((live to the east / of)) all his brothers.」
夏甲就稱那對她說話的耶和華為「看顧人的神」。因而說:「在這裏我也看見那看顧我的嗎?」 13 She gave this name to the LORD who spoke to her: 「You are the God who sees me,」 for she said, 「I have now seen 16:13 Or ((seen the back of)) the One who sees me.」
所以這井名叫庇耳‧拉海‧萊。這井正在加低斯和巴列中間。 14 That is why the well was called Beer Lahai Roi; 16:14 ((Beer Lahai Roi)) means ((well of the Living One who sees me.)) it is still there, between Kadesh and Bered.
May 10 "I had fainted unless……!' (Psalm 27:13.) "FAINT NOT!" HOW great is the temptation at this point! How the soul sinks, the heart grows sick, and the faith staggers under the keen trials and testings which come into our lives in times of special bereavement and suffering. "I cannot bear up any longer, I am fainting under this providence. What shall I do? God tells me not to faint. But what can one do when he is fainting?" What do you do when you are about to faint physically? You cannot do anything. You cease from your own doings. In your faintness, you fall upon the shoulder of some strong loved one. You lean hard. You rest. You lie still and trust. It is so when we are tempted to faint under affliction. God's message to us is not, "Be strong and of good courage," for He knows our strength and courage have fled away. But it is that sweet word, "Be still, and know that I am God." Hudson Taylor was so feeble in the closing months of his life that he wrote a dear friend: "I am so weak I cannot write; I cannot read my Bible; I cannot even pray. I can only lie still in God's arms like a little child, and trust." This wondrous man of God with all his spiritual power came to a place of physical suffering and weakness where he could only lie still and trust. And that is all God asks of you, His dear child, when you grow faint in the fierce fires of affliction. Do not try to be strong. Just be still and know that He is God, and will sustain you, and bring you through. "God keeps His choicest cordials for our deepest faintings." "Stay firm and let thine heart take courage." (Psa. 27:14─After Osterwald.) Stay firm, He has not failed thee In all the past, And will He go and leave thee To sink at last? Nay, He said He will hide thee Beneath His wing; And sweetly there in safety Thou mayest sing. ─Selected.