:::

📖 英文 / 和合本 / 台語聖經對照查詢

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 節: 經文關鍵字:
🔊 朗讀控制: 速度 1.0x
經卷 和合本聖經 台語聖經 台羅聖經 字典 瀏覽數
01創世記 1 22
上帝就賜福給這一切,說:滋生繁多,充滿海中的水;雀鳥也要多生在地上。 God blessed them and said, Be fruitful and increase in number and fill the water in the seas, and let the birds increase on the earth.
上帝就賜福,給這一切說:滋生很多,充滿海中的水,雀鳥也要多生在地上。
上帝(siōng-tè) 就(chiū) 賜福(sù-hok) 給(hō͘) 這一切(Tse it-tshè)、 說(kóng)、 滋生(tsu-sing) 很多(tsin tsē)、 充滿(tshiong-muá) 海中(Hái-tiong) 的水(ê chúi) . 雀鳥(chhiok-chiáu) 也要(iā beh) 多(chōe) 生(siⁿ) 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ)
117
01創世記 1 23
有晚上,有早晨,是第五日。 And there was evening, and there was morning--the fifth day.
有暗時,有早時,是第五日。
有(ū) 暗時(àm-sî)、 有(ū) 早時(Tsá-sî)、 是(sī) 第 五 日(Ji̍t)。
149
01創世記 1 24
上帝說:地要生出活物來,各從其類;牲畜、昆蟲、野獸,各從其類。事就這樣成了。 And God said, Let the land produce living creatures according to their kinds: livestock, creatures that move along the ground, and wild animals, each according to its kind. And it was so.
上帝說:地要生出活物來,各從其類,牲畜、昆蟲、野獸,各從其類事,就這樣完成。
上帝(siōng-tè) 說(kóng)、 地(tē) 要(iau) 生(siⁿ) 出(tshut) 活物(oa̍h-mi̍h) 來、 各從其類(kok-chêng-kî-lūi) . 牲畜(cheng-siⁿ)、 昆蟲(khun-thiôn)、 野獸(iá-siù)、 各從其類(kok-chêng-kî-lūi) . 事(sū) 就(chiū) 這樣(án-ne) 完成(Uân-sîng)。
151
01創世記 1 25
於是上帝造出野獸,各從其類;牲畜,各從其類;地上一切昆蟲,各從其類。上帝看著是好的。 God made the wild animals according to their kinds, the livestock according to their kinds, and all the creatures that move along the ground according to their kinds. And God saw that it was good.
自按呢上帝造出野獸,各從其類,牲畜各從其類,地上一切昆蟲,各從其類,上帝看著是好的。
自按呢(chū-án-ne) 上帝(siōng-tè) 造出(chō-chhut) 野獸(iá-siù)、 各從其類(kok-chêng-kî-lūi) . 牲畜(cheng-siⁿ)、 各從其類(kok-chêng-kî-lūi) . 地上(tōe-chiūⁿ) 一 切 昆蟲(khun-thiôn) 各從其類(kok-chêng-kî-lūi) . 上帝(siōng-tè) 看著(Khuànn tio̍h) 是好的(sī hó ê)。
124
01創世記 1 26
上帝說:我們要照著我們的形像、按著我們的樣式造人,使他們管理海裏的魚、空中的鳥、地上的牲畜,和全地,地上所爬的一切昆蟲。 Then God said, Let us make man in our image, in our likeness, and let them rule over the fish of the sea and the birds of the air, over the livestock, over all the earth, 1:26 Hebrew; Syriac ((all the wild animals)) and over all the creatures that move along the ground.
上帝說咱著照著,我們的形像,照著我們的樣式,造人使他們管理,海裏的魚、空中的鳥、地上的牲畜,和全地,並地上所爬的一切昆蟲。
上帝(siōng-tè) 說(kóng)、 咱著(Lán tio̍h) 照著(chiàu-tio̍h) 咱(Lán) 的(ê) 形像(hîng-tshiūnn)、 照著(chiàu-tio̍h) 咱(Lán) 的(ê) 樣式(iūⁿ-sek) 造人(Tsō lâng)、 使(hō) 他們(In) 管理(kuán-lí) 海(Há) 裏(lí) 的(ê) 魚(hî)、 空中(khong-tiong) 的(ê) 鳥(chiáu)、 地上(tōe-chiūⁿ) 的(ê) 牲畜(cheng-siⁿ)、 和(Kap) 全(Tsuân) 地(tē)、 並(pēng) 地上(tōe-chiūⁿ) 所(sóo) 爬(Pê) 的(ê) 一切(It-tshè) 昆蟲(khun-thiôn)。
97
01創世記 1 27
上帝就照著自己的形像造人,乃是照著他的形像造男造女。 So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them.
上帝就照著,自己的形像造人,乃是照著,他的形像,造男造女。
上帝(siōng-tè) 就(chiū) 照著(chiàu-tio̍h) 自己(Ka-kī) 的(ê) 形像(hîng-tshiūnn) 造人(Tsō lâng)、 乃 是(sī) 照著(chiàu-tio̍h) 他(I) 的(ê) 形像(hîng-tshiūnn) 造男(tsō-lâm) 造女(tsō-lú)。
109
01創世記 1 28
span style="font-size:20px;"上帝就賜福給他們,又對他們說:要生養眾多,遍滿地面,治理這地,也要管理海裏的魚、空中的鳥,和地上各樣動的活物。 God blessed them and said to them, Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish of the sea and the birds of the air and over every living creature that moves on the ground./spanbe and="" fruitful="" in="" increase="" number=""/be
上帝就賜福給他們,又對他們說:要生養多多,遍滿地面,治理這地,也要管理海裏的魚,空中的鳥,和地面上各樣行動的活物。
上帝(siōng-tè) 就(chiū) 賜福(sù-hok) 給(hō͘) 他們(In)、 又 對 他們(In) 說(kóng)、 要(iau) 生養(senn-tshī) 多多(tsē-tsē)、 遍滿(phiàn-muá) 地面(tē-bīn)、 治理(tī-lí) 這地(tsit tē) . 也要(iā beh) 管理(kuán-lí) 海(Há) 裏(lí) 的(ê) 魚、 空中(khong-tiong) 的(ê) 鳥(chiáu) . 和(Kap) 地面(tē-bīn) 上(siōng) 各樣(ta̍k-iūⁿ) 行動(hîng-tōng) 的(ê) 活物(oa̍h-mi̍h)。
121
01創世記 1 29
上帝說:看那,我將遍地上一切結種子的菜蔬和一切樹上所結有核的果子全賜給你們作食物。 Then God said, I give you every seed-bearing plant on the face of the whole earth and every tree that has fruit with seed in it. They will be yours for food.
上帝說:看哪!我將遍地上,一切結種子的菜蔬,和一切樹上,所結有子的果子,全賜給你們作食物。
上帝(siōng-tè) 說(kóng)、 看(khòaⁿ) 哪(a̍h)、 我(Guá) 將(chiong) 遍(Phiàn) 地上(tōe-chiūⁿ) 一切(It-tshè) 結(Kat) 種(tsíng) 子(chí) 的(ê) 蔬菜(soe-chhài)、 和(Kap) 一切(It-tshè) 樹(Tshiū) 上(siōng) 所(sóo) 結(Kat) 有(ū) 子(chí) 的(ê) 果子(ké-chí)、 全(Tsuân) 賜(Sù) 給(hō͘) 你們(Lín) 作(Tsoh) 食物(si̍t-bu̍t)。
128
01創世記 1 30
至於地上的走獸和空中的飛鳥,並各樣爬在地上有生命的物,我將青草賜給他們作食物。事就這樣成了。 And to all the beasts of the earth and all the birds of the air and all the creatures that move on the ground--everything that has the breath of life in it--I give every green plant for food. And it was so.
論到地上的走獸,和空中的飛鳥,並各樣爬在地上,有生命的物,我將青草,賜給他們作食物,事就這樣成了。
講到(kóng-tio̍h) 地上(tōe-chiūⁿ) 的(ê) 走獸(cháu-siù)、 和(Kap) 空中(khong-tiong) 的(ê) 飛鳥(poe-chiáu)、 並(pēng) 各樣(ta̍k-iūⁿ) 爬(Pê) 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ) 有(ū) 生(siⁿ) 命(miā) 的(ê) 物(bu̍t)、 我(Guá) 將(chiong) 青草(Tshinn-tsháu) 賜(Sù) 給(hō͘) 他們(In) 作(Tsoh) 食物(si̍t-bu̍t) . 事(sū) 就(chiū) 這樣(án-ne) 成了(sêng liáu)。
159
01創世記 1 31
上帝看著一切所造的都甚好。有晚上,有早晨,是第六日。 God saw all that he had made, and it was very good. And there was evening, and there was morning--the sixth day.
上帝看著,一切所造的,都真好,有暗時、有早時,是第六日。
上帝(siōng-tè) 看著(Khuànn tio̍h) 一切(It-tshè) 所(sóo) 造(chō) 的(ê) 都(Lóng) 真好(Tsin hó) . 有(ū) 暗時(àm-sî)、 有(ū) 早時(Tsá-sî)、 是(sī) 第 六 日(Ji̍t)。
111
:::

線上使用者

4人線上 (1人在瀏覽國英台語聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 4

更多…

2025/05/29開始計數器

今天: 103103103
昨天: 773773773
總計: 1099269109926910992691099269109926910992691099269

教會MIDI卡拉OK新增資料

台語羅馬字典

台語聖經最近新增

雷達回波圖

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

衛星雲圖

溫度分布圖

會員登入

荒漠甘泉五合一

10月18日荒漠甘泉五合一 信望愛網站◎程式設計:黃哲輝牧師
  • 你進站: 2025年10月18日
  • 時間是: 03時41分46秒AM
  • 中文荒漠甘泉 每日靈修

    十月十八日

    「你要的確知道,你的後裔必寄居別人的地……那地的人要苦待他們四百年……後來他們必帶著許多財物,從那裡出來。」創世記十五章13、14節

    神給我們的祝福中間,有兩個是我們所最不歡迎的:一個是遲延,一個是苦難。神給亞伯蘭本身的一個誓約尚未實現,現在又給他的後裔一個同樣彷彿不可忍耐的誓約。但是無論如何,這些誓約雖然遲延,至終都得到了實現:以色列人出埃及的時候,果然「把埃及人的財物奪去了。」(出十二36)

    神常用遲延和苦難來試驗我們;但是在這一切中間卻站著神的誓約─—祂在基督裡與我們所立的新約。所以讓我們為著遲延和苦難來讚美祂罷,因為這是祂給我們的祝福。
              ─崔倫保

    多年來你從苦痛中發生的禱告,
     是不是至今還沒有得到回音?
    信心在消沈,
    希望在幻滅嗎?
     你可是灰心得淚下沿襟?
    莫說天父未曾聽到你的祈禱,
     總有一天,
    你期望的音信必然降臨。

    還沒有回音?
    莫說未蒙接受;
     也許你的事還沒有全部完工。
    在你首次祈禱時就動手,
     神作諸事向來有始有終。
    只要你繼續虔誠崇拜,
     某時某地你必見祂榮光。

    還沒有回音?
    信心決不會徒勞,
     它堅定安穩,
    如在磐石植根;
    在最響的霹靂之下不喪膽,
     在狂風暴雨裏顯出堅貞,
    它知道萬能的神已聽見它祈禱,
     高喊道:
    某時某地,
    這事必成。
              ─布朗妮


  • 英文荒漠甘泉 每日靈修
    October 18

    "Know of a surety that thy seed shall be sojourners in a land that is not theirs;...they shall afflict them four hundred years;... and afterward they shall come out with great substance."(Gen. 15:13-14)

     AN assured part of God's pledged blessing to us in delay and suffering. A delay in Abram's own lifetime that seemed to put God's pledge beyond fulfillment was followed by seemingly unendurable delay of Abram's descendants. But it was only a delay: they "came out with great substance." The pledge was redeemed.

     God is going to test me with delays; and with the delays will come suffering, but through it all stands God's pledge: His new covenant with me in Christ, and His inviolable promise of every lesser blessing that I need. The delay and the suffering are part of the promised blessing; let me praise Him for them today; and let me wait on the Lord and be of good courage and He will strengthen my Heart.
              -G. G. Trumbull.

    Unanswered yet the prayer your lips have pleaded
    In agony of heart these many years?
    Does faith begin to fail? Is hope departing?
    And think you all in vain those falling tears?
    Say not the Father hath not heard your prayer;
    You shall have your desire sometime, somewhere.

    Unanswered yet? Nay do not say ungranted;
    Perhaps your work is not yet wholly done.
    The work began when first your prayer was uttered,
    And God will finish what He has begun.
    If you will keep the incense burning there,
    His glory you shall see sometime, somewhere.

    Unanswered yet? Faith cannot be unanswered,
    Her feet are firmly planted on the Rock;
    Amid the wildest storms she stands undaunted,
    Nor quails before the loudest thunder shock.
    She knows Omnipotence has heard her prayer,
    And cries, "It shall be done" --sometime, somewhere.
              -Miss Ophelia G. Browning.

  • 永活之泉 每日靈修
    十月十八日 神的羔羊

    「神的羔羊是以父神所賜永遠的慈愛和溫柔為其心志,而自己以復活將溫柔和慈愛賜給已墮落的人類;當我們思想到這位升到高天的羔羊,仍離我們如此的近,從天降在我們中間卻仍舊在天,是有何等的安慰。」

    哦!我能與神和好是何等的美!一旦治死老我是何其喜樂!聖化的生活,又是何其有福!唯有您能使我除掉罪惡,無論往何處去都帶領管理我;您能除去老我,領我歸向神,您有天地最大的權柄能力,除有您的啟示我無法放任我的思想,及其語文的能力,或其他為自己安排的事,而這種生活的記號就是心靈得安息。污穢而勞苦的老我得自由,自然的活出溫柔、謙卑、忍耐與神的靈和好,喜樂的等待新郎,除了參與羔羊娶妻的婚宴別無所盼。

    這個婚宴象徵神人有永遠的合一,換句話說就是愛的靈在我們心靈中產生,我們可得到神所賜的平安和喜樂,而吹滅未得平安喜樂前有的東西。使你持守具有溫柔、謙卑、忍耐和與神和好的方法,就是你必須讓自己的老我實在地治死,而得到更大的榮光,在每件事上都使自己完全的死,並降服在羔羊溫柔的靈之下。

    「神的羔羊有能力使我們脫離墮落的光,具有祂溫柔而謙卑的德性。」讓我們傾聽羔羊的呼喚:「你們要學我的樣式,我心柔和謙卑。」神是何等高舉祂的謙卑,讓我們脫去老舊的生活,傚法祂謙卑柔和的心,我們的心自然可得享安息。

  • 中文屬天日子 每日靈修
    十月十八日 宣教師靈修的鎖鑰

    「因他們是為主的名出外。」約翰三書7節

    我們的主告訴我們對於祂的愛,將如何表現出來。「你愛我麼?」「你能餧養我的羊。」──把你自己與我在別人裡面的興趣同化起來,不是把我與你在別人裡面的興趣同化起來。哥林多前書十三章4—8節道出了這種愛的性質,這就是神的愛自身的表現。我愛耶穌的測驗,是實際的,其餘的都是情感的胡言。

    忠於耶穌基督,是聖靈在我裡面所作成的救贖工作。這聖靈將神的愛,散開在我心裡,而那愛藉著我與別人接贖時發生有效的工作。從理性方面看,雖然可以否認祂,說祂像朝霧一樣無力,然而我依舊忠於祂的名。

    宣教師靈修的鎖鑰,是除了我們的主以外,不與任何人發生連結。我們的主在外表上,雖是沒有離開事物,在平常事物中往往來來;祂的內心卻是朝向神。我們表面所離避的事,反而內部有很重要連的結。

    宣教師的忠誠,是保持他的心靈朝向主耶穌基督的本性。我們的主所差出從事祂的事業的男女,是平常的資材,不過加上從聖靈所得來的,對於祂的忠心。

  • 中文上海嗎哪 每日靈修
    十月十八日

    「並且被造的,沒有一樣在祂面前不顯然的;原來萬物在那與我們有關係的主眼前,都是赤露敞開的。」希伯來書四章13節

    「赤露敞開」這幾個字,使我們很容易聯想到在競技場上的運動員。雖然他竭力爭戰,但最後卻敗在對手的腳下。他不僅手上失去了武器,更是處於完全無助的狀態下。他躺在地上,既不能再攻擊,甚至手都提不起來。他的情況真可謂赤露敞開,既無武器,又無能力。那時他只有在對手的腳下求情了。

    神要我們來到祂面前也是赤露敞開的,因為那時我們會停止自己的掙扎、奮鬥、改進,而完全無助地向神求恩典。這其實也是罪人惟一的希望,因為惟有在我們來到祂腳前求恩典時,耶穌才能舉起我們,賜給我們所期待的完備救恩。

    願意有更深更高屬靈生命的基督徒,必須得先承認自己是無價值、無助的。並且願意在耶穌腳前赤露敞開地躺下。

  • :::