經卷 | 章 | 節 | 和合本聖經 | 台語聖經 | 台羅聖經 | 字典 | 瀏覽數 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
01創世記 | 4 | 11 |
地開了口,從你手裏接受你兄弟的血。現在你必從這地受咒詛。 Now you are under a curse and driven from the ground, which opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
|
地開嘴,從你手裏,接受你兄弟的血,現在你必從這地受咒詛。
|
地(tē) 開嘴(Khui-tshuì開喙), 從(tùi) 你(Lí) 手裏(Tshiú lāi手內), 接受(chiap-siū) 你(Lí) 兄弟(Hiann-tī) 的(ê) 血(Hueh), 現在(Tsit-má這馬) 你(Lí) 必(pit) 從(tùi) 這地(tsit tē) 受(Siū) 咒詛(chiù-chó͘)。
|
156 | |
01創世記 | 4 | 12 |
你種地,地不再給你效力;你必流離飄蕩在地上。 When you work the ground, it will no longer yield its crops for you. You will be a restless wanderer on the earth.
|
你種作,地不再給你效力,你必逃亡,流浪在地上。
|
你(Lí) 種作(chèng-choh), 地(tē) 不(bô) 再(Koh閣) 給(hō͘) 你(Lí) 效力(hāu-le̍k), 你(Lí) 必(pit) 逃亡(tô-bông), 流浪(liû-lōng) 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ)。
|
160 | |
01創世記 | 4 | 13 |
該隱對耶和華說:我的刑罰太重,過於我所能當的。 Cain said to the LORD, My punishment is more than I can bear.
|
該隱對耶和華說,我的刑罰太重,超過我所能當的。
|
該隱(Kai-ún) 對(Tuì) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng), 我(Guá) 的(ê) 刑罰(hêng-hoa̍t) 太重(thài-tāng), 超過(chhiau-kòe) 我(Guá) 所(sóo) 能當的(ōe-tng-ê)。
|
141 | |
01創世記 | 4 | 14 |
你如今趕逐我離開這地,以致不見你面;我必流離飄蕩在地上,凡遇見我的必殺我。 Today you are driving me from the land, and I will be hidden from your presence; I will be a restless wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me.
|
你如今趕走我,離開這地,致使不見到你的面,我必逃亡流浪在地上,凡遇見我的,必殺我。
|
你(Lí) 如今(Jû-kim) 趕走(Kuánn-tsáu) 我(Guá), 離開(Lī-khui) 這地(tsit tē), 致使(tì-sú) 不(bô) 見(Kìnn) 到(kàu) 你(Lí) 的(ê) 面(bīn), 我(Guá) 必(pit) 逃亡(tô-bông) 流浪(liû-lōng) 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ), 凡(Huân) 遇見(tú-tio̍h) 我(Guá) 的(ê), 必(pit) 殺(Thâi刣) 我(Guá)。
|
106 | |
01創世記 | 4 | 15 |
耶和華對他說:凡殺該隱的,必遭報七倍。耶和華就給該隱立一個記號,免得人遇見他就殺他。 But the LORD said to him, Not so; 4:15 Septuagint, Vulgate and Syriac; Hebrew ((Very well)) if anyone kills Cain, he will suffer vengeance seven times over. Then the LORD put a mark on Cain so that no one who found him would kill him.
|
耶和華對他說,凡殺該隱的,必遭受報應七倍,耶和華就給該隱立一個記號,免得人遇見他就殺他。
|
耶和華(Iâ-hô-hoa) 對(Tuì) 他(I) 說(kóng), 凡(Huân) 殺(Thâi刣) 該隱(Kai-ún) 的(ê), 必(pit) 遭受報應(cho-siū-pò-èng) 七倍(Tshit puē), 耶和華(Iâ-hô-hoa) 就(chiū) 給(hō͘) 該隱(Kai-ún) 立(Li̍p) 一個(Tsi̍t-ê) 記號(kì-hō), 免得(bián-tit) 人(lâng) 遇見(tú-tio̍h) 他(I) 就(chiū) 殺(Thâi刣) 他(I)。
|
118 | |
01創世記 | 4 | 16 |
於是該隱離開耶和華的面,去住在伊甸東邊挪得之地。 So Cain went out from the LORD's presence and lived in the land of Nod, 4:16 ((Nod)) means ((wandering)) (see verses 12 and 14). east of Eden.
|
自按呢!該隱離開耶和華的面前,去住在伊甸東邊,挪得之地。
|
自按呢(chū-án-ne)! 該隱(Kai-ún) 離開(Lī-khui) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 面(bīn) 前(Tsîng), 去(Khì) 住(tsū) 在(tī) 伊甸(I-tiān) 東 邊(Pinn), 挪得(Lô-tek) 之 地(tē)。
|
109 | |
01創世記 | 4 | 17 |
該隱與妻子同房,他妻子就懷孕,生了以諾。該隱建造了一座城,就按著他兒子的名將那城叫作以諾。 Cain lay with his wife, and she became pregnant and gave birth to Enoch. Cain was then building a city, and he named it after his son Enoch.
|
該隱與他的妻同房,他的妻就懷孕生了以諾,該隱建造了一座城,就照著他兒子的名,將那城叫作以諾。
|
該隱(Kai-ún) 與(Kap佮) 他(I) 的(ê) 妻(bó͘) 同房(tông-pâng), 他(I) 的(ê) 妻(bó͘) 就(chiū) 懷孕(hoâi-īn) 生(siⁿ) 了(liáu) 以諾(Í-lo̍k), 該隱(Kai-ún) 建 造(chō) 了(liáu) 一座城(Tsi̍t tsō siânn), 就(chiū) 照著(chiàu-tio̍h) 他(I) 兒子(Hāu-senn後生) 的(ê) 名(Miâ), 將(chiong) 那(hia) 城(siânn) 叫(kiò) 作(Tsoh) 以諾(Í-lo̍k)。
|
106 | |
01創世記 | 4 | 18 |
以諾生以拿;以拿生米戶雅利;米戶雅利生瑪土撒利;瑪土撒利生拉麥。 To Enoch was born Irad, and Irad was the father of Mehujael, and Mehujael was the father of Methushael, and Methushael was the father of Lamech.
|
以諾生以拿,以拿生米戶雅利,米戶雅利生瑪土撒利,瑪土撒利生拉麥。
|
以諾(Í-lo̍k) 生(siⁿ) 以拿(Í-ná), 以拿(Í-ná) 生(siⁿ) 米戶雅利(Bí-hō͘-ngá-lī), 米戶雅利(Bí-hō͘-ngá-lī) 生(siⁿ) 瑪土撒利(Má-thó͘-sat-lī), 瑪土撒利(Má-thó͘-sat-lī) 生(siⁿ) 拉麥(La̍h-be̍k)。
|
116 | |
01創世記 | 4 | 19 |
拉麥娶了兩個妻:一個名叫亞大,一個名叫洗拉。 Lamech married two women, one named Adah and the other Zillah.
|
拉麥娶了兩個妻,一個名叫亞大,一個名叫洗拉。
|
拉麥(La̍h-be̍k) 娶(Tshuā) 了(liáu) 兩個(Nn̄g ê) 妻(bó͘), 一個(Tsi̍t-ê) 名(Miâ) 叫(kiò) 亞大(A-tāi), 一個(Tsi̍t-ê) 名(Miâ) 叫(kiò) 洗拉(Sé-la̍h)。
|
111 | |
01創世記 | 4 | 20 |
亞大生雅八;雅八就是住帳棚、牧養牲畜之人的祖師。 Adah gave birth to Jabal; he was the father of those who live in tents and raise livestock.
|
亞大生雅八,雅八就是住帳棚,牧養牲畜的祖師。
|
亞大(A-tāi) 生(siⁿ) 雅八(Ngá-pat), 雅八(Ngá-pat) 就(chiū) 是(sī) 住(tsū) 帳棚(tiùⁿ-pêⁿ), 牧養(bo̍k-ióng) 牲畜(cheng-siⁿ) 的(ê) 祖師(chó͘-su)。
|
131 |
今天: | ![]() ![]() ![]() ![]() |
昨天: | ![]() ![]() ![]() ![]() |
總計: | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
"Now Moses kept the flock of Jethro his father-in-low, the priest of Midian: and he led the flock to the backside of the desert, and came to the mountain of God, even to Horeb. And the angel of the Lord appeared unto him in a flame of fire out of the midst of a bush." (Exod. 3:1,2.)
THE vision came in the midst of common toil, and that is where the Lord delights to give His revelations. He seeks a man who is on the ordinary road, and the Diving fire leaps out at his feet. the mystic ladder can rise from the market place to Heaven. It can connect the realm of drudgery with the realms of grace.
My Father God, help me to expect Thee on the ordinary road. I do not ask for sensational happenings. Commune with me through ordinary work and duty. Be my Companion when I take the common journey. Let the humble life be transfigured by Thy presence.
Some Christians think they must be always up to mounts of extraordinary joy and revelation; this is not after God's method. Those spiritual visits to high places, and that wonderful intercourse with the unseen world, are not in the promises; the daily life of communion is. And it is enough. We shall have the exceptional revelation if it be right for us.
There were but three disciples allowed to see the transfiguration, and those three entered the gloom of Gethsemane. No one can stay on the mount of privilege. There are duties in the valley. Christ found His life-work, not in the glory, but in the valley and was there truly and fully the Messiah. The value of the vision and glory is but their gift of fitness for work and endurance.
-Selected.
「有本屬靈的書,要我們真正而完全的治死亞當在樂園失去原來屬天的生命所產生的污穢本性;而我們活著的目的是以連續在一生每一小段時間內治死老我,然而要不斷地治死屬地的老我,必須以仰望靠著屬天的能力才能奏效。」
「你現在所知道這些真理好像貴重的珍珠,你必須變賣一切才能買到;而「自我」毫無良善,必須都變賣了才能得到珍珠,也就是要治死老我,捨棄那悖逆的本性,就是抵擋神的老我;那是一切污穢的根源,向惡的引誘會在老我裏懷胎,治死老我有的新生命,外在的生活也就會戰勝。」
這是一切真聖道的根基:除非我們戰勝這屬世的生命或亞當的生命,否則我們不能做什麼。所以我們必須知道使一切有關這個生命的事能脫離這世界;神的兒子呼籲我們捨己,背起自己的十字架。一個人從自己轉向神、捨己,且活在神裏面,有聖子耶穌的性格,除去一切貪婪、淫亂、愛世界、自義、自高、忌恨和嫉妒。
「想想若此宗教上的事物和一切真聖潔的意義,若沒有完全治死老我,豈不是空中樓閣!而想想若不治死老我,而要有神裏面的生命,就如不讓種子腐化而要小麥成長!」
「治死老我是敬虔唯一途徑,屬靈生命只有從死而生長,建立在治死老我的破碎心懷上。」賜福的主耶穌若不死於十字架,就不能復活進入父神的榮耀裏去,為我們開了一條又新又活的路,使我們能除去血肉的事,進入至聖所。這是一條又新又活的路,使我們能治死老我,在世上享有神的生命和喜樂;不斷治死老我是不斷享受主的同在,有祂大能運行我們內心的訣要。
「聖靈與我們的心同證……」羅馬書八章16節
我們來到神面前,容易陷於交易性質的危險,在我們沒有行神吩咐我們去行的事以前,我們先要得到成功的保證,神為甚麼不將自己向我顯現呢?祂不能,這並不是祂不肯,卻是祂不能,因為你甚麼時候不完全順服祂,你就甚麼時候在歧路上徘徊。你一旦順服,神就向你保證自己;祂不能保證你,但是祂可以保證祂自己的本性在你裡面。如果你要神預先保證,那結果不過是一時感情的衝動。你一旦依靠救贖,停止無禮的辯論,神就給你保證。你一旦撇開理智和辯論,神就向你保證祂所行的,你就慚愧你阻擋祂作為的動作。如果你懷疑神之拯救你脫離罪惡,那麼,你或者是讓祂救你,或者是對祂說你不能救我。不要去問這人或那人,試看馬太福音十一章28節──「可以到我這裡來。」你如果勞苦擔著重擔,來吧;你如果知道你不好,求吧(路十一15)。
那從理智決斷而來的直率,容易被人認作聖靈的見證,但是聖靈只見證自己的本性和救贖的工作,從不見證我們的理智。如果我們想使祂見證我們的理智,則我們在黑暗裡,在煩擾中不足為奇。拋開理智,信靠神,祂就要賜以見證。
「因我們的大祭司,並非不能體恤我們的軟弱……」希伯來書四章15節
當我們接觸到苦難、罪的折磨,以及他人的罪對我們的影響時,我們便能稍微體會這些事帶給我們的感受,通常會覺得有難以負荷的感覺,且有很大的心理衝突。
或許神藉著這樣的經驗,使我們明白當耶穌承擔我們的罪、疾病和痛苦時,祂對我們是什麼樣的感受。讓我們毫不猶豫地把一切交給主,因為由祂來承受這些,要比由我們獨自承受容易得多。再者,主耶穌在世及死亡時,已經為我們擔當了一切。
願我們把重擔全交給耶穌,完全卸下一切,那麼我們才能藉著祂的大能力、祂的生命和愛,進一步地服事他人;而且以祂所給我們的憐恤及幫助,來憐恤幫助世人。因這世界充滿了悲哀,惟有已經嘗過痛苦及醫治的基督使者,方能帶給這喪志的世界些許的安慰。
當我們還能擦乾他人的眼淚時,
讓我們伸出援手,
帶領心靈破碎的人到主面前,
祂必親自擦乾他們的淚水。