國
在那日,七個女人必拉住一個男人,說:「我們吃自己的食物,穿自己的衣服,但求你許我們歸你名下;求你除掉我們的羞恥。」 In that day seven women will take hold of one man and say, We will eat our own food and provide our own clothes; only let us be called by your name. Take away our disgrace!
台
在那日,七個女人必拉住一個男人,說:「我們吃自己的食物,穿自己的衣服,但求你許我們歸你名下;求你除掉我們的羞恥。」
羅
在那(tī-hia) 日(Ji̍t), 七(Tshit) 個(Ê) 女人(lú-jîn) 必(pit) 拉(giú搝) 住(tsū) 一個(Tsi̍t-ê) 男人(lâm-jîn), 說(kóng):「我們(Guán阮) 吃(Tsia̍h食) 自己(Ka-kī) 的(ê) 食物(si̍t-bu̍t), 穿(chhēng) 自己(Ka-kī) 的(ê) 衣服(i-ho̍k), 但(tān) 求(Kiû) 你(Lí) 許(hí-khó許可) 我們(Guán阮) 歸(Kui) 你(Lí) 名(Miâ) 下(Ē); 求(Kiû) 你(Lí) 除(Tî) 掉(Lak) 我們(Guán阮) 的(ê) 羞恥(kiàn-siàu見笑)。」
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:4
國
到那日,耶和華發生的苗必華美尊榮,地的出產必為以色列逃脫的人顯為榮華茂盛。 In that day the Branch of the LORD will be beautiful and glorious, and the fruit of the land will be the pride and glory of the survivors in Israel.
台
到那日,耶和華發生的苗必華美尊榮,地的出產必為以色列逃脫的人顯為榮華茂盛。
羅
到(kàu) 那(hia) 日(Ji̍t), 耶和華(Iâ-hô-hoa) 發(hoat) 生(seⁿ或siⁿ) 的(ê) 苗(Biâu) 必(pit) 華(Huâ) 美(Bí) 尊榮(Tsun-îng), 地(tē) 的(ê) 出(tshut) 產(Sán) 必(pit) 為(ûi) 以色列(Í-sik-lia̍t) 逃(Tô) 脫(Thǹg褪) 的(ê) 人(lâng) 顯(Hiánn) 為(ûi) 榮華(Îng-huâ) 茂(bōo/ōm) 盛(Sīng)。
📖 檢視 (1)
👁️ 瀏覽數:4
國
主以公義的靈和焚燒的靈,將錫安女子的污穢洗去,又將耶路撒冷中殺人的血除淨。那時,剩在錫安、留在耶路撒冷的,就是一切住耶路撒冷、在生命冊上記名的,必稱為聖。 Those who are left in Zion, who remain in Jerusalem, will be called holy, all who are recorded among the living in Jerusalem.
台
主以公義的靈和焚燒的靈,將錫安女子的污穢洗去,又將耶路撒冷中殺人的血除淨。那時,剩在錫安、留在耶路撒冷的,就是一切住耶路撒冷、在生命冊上記名的,必稱為聖。
羅
主(Tsú) 以(Í) 公(Kang) 義(Gī) 的(ê) 靈(Lîng) 和(Kap) 焚(Hûn) 燒(Sio) 的(ê) 靈(Lîng), 將(chiong) 錫安(Tsi-An) 女(lú) 子(chí) 的(ê) 污(u) 穢(uè) 洗(Sé) 去(Khì), 又(Koh) 將(chiong) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng) 中(Tiong) 殺(Thâi刣) 人(lâng) 的(ê) 血(Hueh) 除(Tî) 淨(Tsīng)。 那(hia) 時(Sî), 剩(Tshun賰) 在(tī) 錫安(Tsi-An)、 留(Lâu) 在(tī) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng) 的(ê), 就(chiū) 是(sī) 一切(It-tshè) 住(tsū) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng)、 在(tī) 生(seⁿ或siⁿ) 命(miā) 冊(Tsheh) 上(siōng/tíng) 記(Kì) 名(Miâ) 的(ê), 必(pit) 稱(chheng) 為(ûi) 聖(Siànn)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:4
國
主以公義的靈和焚燒的靈,將錫安女子的污穢洗去,又將耶路撒冷中殺人的血除淨。那時,剩在錫安、留在耶路撒冷的,就是一切住耶路撒冷、在生命冊上記名的,必稱為聖。 The Lord will wash away the filth of the women of Zion; he will cleanse the bloodstains from Jerusalem by a spirit 4:4 Or ((the Spirit)) of judgment and a spirit 4:4 Or ((the Spirit)) of fire.
台
主以公義的靈和焚燒的靈,將錫安女子的污穢洗去,又將耶路撒冷中殺人的血除淨。那時,剩在錫安、留在耶路撒冷的,就是一切住耶路撒冷、在生命冊上記名的,必稱為聖。
羅
主(Tsú) 以(Í) 公(Kang) 義(Gī) 的(ê) 靈(Lîng) 和(Kap) 焚(Hûn) 燒(Sio) 的(ê) 靈(Lîng), 將(chiong) 錫安(Tsi-An) 女(lú) 子(chí) 的(ê) 污(u) 穢(uè) 洗(Sé) 去(Khì), 又(Koh) 將(chiong) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng) 中(Tiong) 殺(Thâi刣) 人(lâng) 的(ê) 血(Hueh) 除(Tî) 淨(Tsīng)。 那(hia) 時(Sî), 剩(Tshun賰) 在(tī) 錫安(Tsi-An)、 留(Lâu) 在(tī) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng) 的(ê), 就(chiū) 是(sī) 一切(It-tshè) 住(tsū) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng)、 在(tī) 生(seⁿ或siⁿ) 命(miā) 冊(Tsheh) 上(siōng/tíng) 記(Kì) 名(Miâ) 的(ê), 必(pit) 稱(chheng) 為(ûi) 聖(Siànn)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:4
國
耶和華也必在錫安全山,並各會眾以上,使白日有煙雲,黑夜有火焰的光。因為在全榮耀之上必有遮蔽。 Then the LORD will create over all of Mount Zion and over those who assemble there a cloud of smoke by day and a glow of flaming fire by night; over all the glory will be a canopy.
台
耶和華也必在錫安全山,並各會眾以上,使白日有煙雲,黑夜有火焰的光。因為在全榮耀之上必有遮蔽。
羅
耶和華(Iâ-hô-hoa) 也(iā) 必(pit) 在(tī) 錫安(Tsi-An) 全(Tsuân) 山(Suann), 並(pēng) 各(Kok) 會(huē) 眾(Tsìng) 以上(í-siōng), 使(hō) 白日(pi̍k-ji̍t) 有(ū) 煙(ian) 雲(Hûn), 黑(Oo烏) 夜(iā) 有(ū) 火焰(hé-iām) 的(ê) 光(kng)。 因為(In-uī) 在(tī) 全(Tsuân) 榮耀(Îng-iāu) 之(Tsi) 上(siōng/tíng) 必(pit) 有(ū) 遮(jia) 蔽(Pè)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:4
國
必有亭子,白日可以得蔭避暑,也可以作為藏身之處,躲避狂風暴雨。 It will be a shelter and shade from the heat of the day, and a refuge and hiding place from the storm and rain.
台
必有亭子,白日可以得蔭避暑,也可以作為藏身之處,躲避狂風暴雨。
羅
必(pit) 有(ū) 亭(Tîng) 子(chí), 白日(pi̍k-ji̍t) 可以(Ē-tàng(也當)) 得(tit) 蔭(ìm) 避(Phiah) 暑(Sú), 也(iā) 可以(Ē-tàng(也當)) 作(Tsoh) 為(ûi) 藏(bih) 身(Sin) 之(Tsi) 處(Tshù), 躲避(Siám-pī閃避) 狂風(Kông-hong) 暴(Po̍k) 雨(Hōo)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:4