:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音Taiwanese Bible Reading (Audio) 台語聖經朗讀(和合本)(程式設計:黃哲輝牧師2025)

📘 說明 📱 手機版

Listen to the Holy Bible in Taiwanese language online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:66啟示錄 第 7 章 下一章 ➡️
66啟示錄 7:1
🔎 難字注音 🔗 分享
此後,我看見四位天使站在地的四角,執掌地上四方的風,叫風不吹在地上、海上,和樹上。 1 After this I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding back the four winds of the earth to prevent any wind from blowing on the land or on the sea or on any tree.
此後,我看見四位天使站在地的四角,執掌地上四方的風,叫風不吹在地上、海上,和樹上。
此(Tshú) 後(Āu), 我(Guá) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 四(Sì) 位(Uī) 天使(Thinn-sài) 站(khiā徛) 在(tī) 地(tē) 的(ê) 四(Sì) 角(Kak), 執(Tsip) 掌(Tsióng) 地上(tōe-chiūⁿ) 四(Sì) 方(hng) 的(ê) 風(Hong), 叫(kiò) 風(Hong) 不(bô) 吹(pûn) 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ)、 海(Há) 上(siōng/tíng), 和(Kap) 樹(Tshiū) 上(siōng/tíng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 7:2
🔎 難字注音 🔗 分享
我又看見另有一位天使,從日出之地上來,拿著永生 神的印。他就向那得著權柄能傷害地和海的四位天使大聲喊著說: 2 Then I saw another angel coming up from the east, having the seal of the living God. He called out in a loud voice to the four angels who had been given power to harm the land and the sea:
我又看見另有一位天使,從日出之地上來,拿著永生 上帝的印。他就向那得著權柄能傷害地和海的四位天使大聲喊著說:
我(Guá) 又(Koh) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 另(Līng-guā另外) 有(ū) 一(Tsi̍t) 位(Uī) 天使(Thinn-sài), 從(tùi) 日(Ji̍t) 出(tshut) 之(Tsi) 地上(tōe-chiūⁿ) 來(li̍k), 拿(The̍h提) 著(Tio̍h對) 永(Íng) 生(seⁿ或siⁿ) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 印(Ìn)。 他(I) 就(chiū) 向(hiòng) 那(hia) 得(tit) 著(Tio̍h對) 權柄(Khuân-pènn) 能(Ē會) 傷(siong) 害(Hāi) 地(tē) 和(Kap) 海(Há) 的(ê) 四(Sì) 位(Uī) 天使(Thinn-sài) 大(tuā) 聲喊(Huah-Siann) 著(Tio̍h對) 說(kóng):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 7:3
🔎 難字注音 🔗 分享
「地與海並樹木,你們不可傷害,等我們印了我們 神眾僕人的額。」 3 「Do not harm the land or the sea or the trees until we put a seal on the foreheads of the servants of our God.」
「地與海並樹木,你們不可傷害,等我們印了我們 上帝眾僕人的額。」
「地(tē) 與(Kap佮) 海(Há) 並(pēng) 樹木(Tshiū-bo̍k), 你們(Lín) 不可(m̄-thang) 傷(siong) 害(Hāi), 等(Tíng) 我們(Guán阮) 印(Ìn) 了(liáu) 我們(Guán阮) 上帝(siōng-tè) 眾(Tsìng) 僕(Po̍k) 人(lâng) 的(ê) 額(Gia̍h)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 7:4
🔎 難字注音 🔗 分享
我聽見以色列人各支派中受印的數目有十四萬四千。 4 Then I heard the number of those who were sealed: 144,000 from all the tribes of Israel.
我聽見以色列人各支派中受印的數目有十四萬四千。
我(Guá) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 以色列(Í-sik-lia̍t) 人(lâng) 各(Kok) 支派(Tsi-phài) 中(Tiong) 受(Siū) 印(Ìn) 的(ê) 數(Siàu) 目(Ba̍k) 有(ū) 十(Tsa̍p) 四(Sì) 萬(Bān) 四(Sì) 千(Tshing)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 7:5
🔎 難字注音 🔗 分享
猶大支派中受印的有一萬二千;呂便支派中有一萬二千;迦得支派中有一萬二千; 5 From the tribe of Judah 12,000 were sealed, from the tribe of Reuben 12,000, from the tribe of Gad 12,000,
猶大支派中受印的有一萬二千;呂便支派中有一萬二千;迦得支派中有一萬二千;
猶大(Iáu tuā) 支派(Tsi-phài) 中(Tiong) 受(Siū) 印(Ìn) 的(ê) 有(ū) 一(Tsi̍t) 萬(Bān) 二(Jī) 千(Tshing); 呂便(Lī pân) 支派(Tsi-phài) 中(Tiong) 有(ū) 一(Tsi̍t) 萬(Bān) 二(Jī) 千(Tshing); 迦得(Ka-tik) 支派(Tsi-phài) 中(Tiong) 有(ū) 一(Tsi̍t) 萬(Bān) 二(Jī) 千(Tshing);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 7:6
🔎 難字注音 🔗 分享
亞設支派中有一萬二千;拿弗他利支派中有一萬二千;瑪拿西支派中有一萬二千; 6 from the tribe of Asher 12,000, from the tribe of Naphtali 12,000, from the tribe of Manasseh 12,000,
亞設支派中有一萬二千;拿弗他利支派中有一萬二千;瑪拿西支派中有一萬二千;
亞設(A-siat) 支派(Tsi-phài) 中(Tiong) 有(ū) 一(Tsi̍t) 萬(Bān) 二(Jī) 千(Tshing); 拿弗他利(he̍h Hut-Thann-Lī) 支派(Tsi-phài) 中(Tiong) 有(ū) 一(Tsi̍t) 萬(Bān) 二(Jī) 千(Tshing); 瑪拿西(Má-Ná-Se) 支派(Tsi-phài) 中(Tiong) 有(ū) 一(Tsi̍t) 萬(Bān) 二(Jī) 千(Tshing);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 7:7
🔎 難字注音 🔗 分享
西緬支派中有一萬二千;利未支派中有一萬二千;以薩迦支派中有一萬二千; 7 from the tribe of Simeon 12,000, from the tribe of Levi 12,000, from the tribe of Issachar 12,000,
西緬支派中有一萬二千;利未支派中有一萬二千;以薩迦支派中有一萬二千;
西緬(Sai-bián) 支派(Tsi-phài) 中(Tiong) 有(ū) 一(Tsi̍t) 萬(Bān) 二(Jī) 千(Tshing); 利(lī) 未(Buē) 支派(Tsi-phài) 中(Tiong) 有(ū) 一(Tsi̍t) 萬(Bān) 二(Jī) 千(Tshing); 以薩迦(Í Sa-gâ) 支派(Tsi-phài) 中(Tiong) 有(ū) 一(Tsi̍t) 萬(Bān) 二(Jī) 千(Tshing);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 7:8
🔎 難字注音 🔗 分享
西布倫支派中有一萬二千;約瑟支派中有一萬二千;便雅憫支派中受印的有一萬二千。 8 from the tribe of Zebulun 12,000, from the tribe of Joseph 12,000, from the tribe of Benjamin 12,000.
西布倫支派中有一萬二千;約瑟支派中有一萬二千;便雅憫支派中受印的有一萬二千。
西布倫(Se-pòo-lûn) 支派(Tsi-phài) 中(Tiong) 有(ū) 一(Tsi̍t) 萬(Bān) 二(Jī) 千(Tshing); 約瑟(Iok-sik) 支派(Tsi-phài) 中(Tiong) 有(ū) 一(Tsi̍t) 萬(Bān) 二(Jī) 千(Tshing); 便雅憫(Pân Ngá-bín) 支派(Tsi-phài) 中(Tiong) 受(Siū) 印(Ìn) 的(ê) 有(ū) 一(Tsi̍t) 萬(Bān) 二(Jī) 千(Tshing)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 7:9
🔎 難字注音 🔗 分享
此後,我觀看,見有許多的人,沒有人能數過來,是從各國、各族、各民、各方來的,站在寶座和羔羊面前,身穿白衣,手拿棕樹枝, 9 After this I looked and there before me was a great multitude that no one could count, from every nation, tribe, people and language, standing before the throne and in front of the Lamb. They were wearing white robes and were holding palm branches in their hands.
此後,我觀看,見有許多的人,沒有人能數過來,是從各國、各族、各民、各方來的,站在寶座和羔羊面前,身穿白衣,手拿棕樹枝,
此(Tshú) 後(Āu), 我(Guá) 觀(Kuan) 看(khòaⁿ), 見(Kìnn) 有(ū) 許多(Tsin-tsē真濟) 的(ê) 人(lâng), 沒(Bô無) 有(ū) 人(lâng) 能(Ē會) 數過(Sǹg kuè算過) 來(li̍k), 是(sī) 從(tùi) 各(Kok) 國(Kok)、 各(Kok) 族(Tso̍k)、 各(Kok) 民(Bîn)、 各(Kok) 方(hng) 來(li̍k) 的(ê), 站(khiā徛) 在(tī) 寶(Pó) 座(Tsō) 和(Kap) 羔(Ko) 羊(Iûnn) 面(bīn) 前(Tsîng), 身(Sin) 穿(chhēng) 白(Pe̍h) 衣(i), 手(Tshiú) 拿(The̍h提) 棕(Tsang) 樹(Tshiū) 枝(Ki),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 7:10
🔎 難字注音 🔗 分享
大聲喊著說:「願救恩歸與坐在寶座上我們的 神,也歸與羔羊!」 10 And they cried out in a loud voice:「Salvation belongs to our God, who sits on the throne, and to the Lamb.」\m
大聲喊著說:「願救恩歸與坐在寶座上我們的 上帝,也歸與羔羊!」
大(tuā) 聲喊(Huah-Siann) 著(Tio̍h對) 說(kóng):「願(Guān) 救(Kiù) 恩(In) 歸(Kui) 與(Kap佮) 坐(Tsē) 在(tī) 寶(Pó) 座(Tsō) 上(siōng/tíng) 我們(Guán阮) 的(ê) 上帝(siōng-tè), 也(iā) 歸(Kui) 與(Kap佮) 羔(Ko) 羊(Iûnn)!」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 7:11
🔎 難字注音 🔗 分享
眾天使都站在寶座和眾長老並四活物的周圍,在寶座前,面伏於地,敬拜 神, 11 All the angels were standing around the throne and around the elders and the four living creatures. They fell down on their faces before the throne and worshiped God,
眾天使都站在寶座和眾長老並四活物的周圍,在寶座前,面伏於地,敬拜 上帝,
眾(Tsìng) 天使(Thinn-sài) 都(Lóng) 站(khiā徛) 在(tī) 寶(Pó) 座(Tsō) 和(Kap) 眾(Tsìng) 長(Tn̂g) 老(Lāu) 並(pēng) 四(Sì) 活物(oa̍h-mi̍h) 的(ê) 周(Tsiu) 圍(Uî), 在(tī) 寶(Pó) 座(Tsō) 前(Tsîng), 面(bīn) 伏(phak仆) 於(Tī佇) 地(tē), 敬(Kìng) 拜(Pài) 上帝(siōng-tè),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 7:12
🔎 難字注音 🔗 分享
說:阿們!頌讚、榮耀、智慧、感謝、尊貴、權柄、大力都歸與我們的 神,直到永永遠遠。阿們! 12 saying:「Amen! Praise and glory and wisdom and thanks and honor and power and strength be to our God for ever and ever. Amen!」
說:阿們!頌讚、榮耀、智慧、感謝、尊貴、權柄、大力都歸與我們的 上帝,直到永永遠遠。阿們!
說(kóng): 阿們(A-bûn)! 頌(Siōng) 讚(Tsán)、 榮耀(Îng-iāu)、 智慧(Tì-huī)、 感謝(Kám-siā)、 尊(Tsun) 貴(Kuì)、 權柄(Khuân-pènn)、 大(tuā) 力(La̍t) 都(Lóng) 歸(Kui) 與(Kap佮) 我們(Guán阮) 的(ê) 上帝(siōng-tè), 直(Ti̍t) 到(kàu) 永(Íng) 永遠(Íng-uán) 遠(hn̄g)。 阿們(A-bûn)!
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 7:13
🔎 難字注音 🔗 分享
長老中有一位問我說:「這些穿白衣的是誰?是從哪裏來的?」 13 Then one of the elders asked me, 「These in white robes--who are they, and where did they come from?」
長老中有一位問我說:「這些穿白衣的是誰?是從哪裏來的?」
長(Tn̂g) 老(Lāu) 中(Tiong) 有(ū) 一(Tsi̍t) 位(Uī) 問(Mn̄g) 我(Guá) 說(kóng):「這些(chit-ê) 穿(chhēng) 白(Pe̍h) 衣(i) 的(ê) 是(sī) 誰(siáng)? 是(sī) 從(tùi) 哪(a̍h) 裏(lí) 來(li̍k) 的(ê)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 7:14
🔎 難字注音 🔗 分享
我對他說:「我主,你知道。」他向我說:「這些人是從大患難中出來的,曾用羔羊的血把衣裳洗白淨了。 14 I answered, 「Sir, you know.」 And he said, 「These are they who have come out of the great tribulation; they have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.
我對他說:「我主,你知道。」他向我說:「這些人是從大患難中出來的,曾用羔羊的血把衣裳洗白淨了。
我(Guá) 對(Tuì) 他(I) 說(kóng):「我(Guá) 主(Tsú), 你(Lí) 知道(Tsai-iánn知影)。」 他(I) 向(hiòng) 我(Guá) 說(kóng):「這些(chit-ê) 人(lâng) 是(sī) 從(tùi) 大(tuā) 患(Huān) 難(lān) 中(Tiong) 出(tshut) 來(li̍k) 的(ê), 曾(bat懂知道) 用(Īng) 羔(Ko) 羊(Iûnn) 的(ê) 血(Hueh) 把(Kā) 衣裳(i-siông) 洗(Sé) 白(Pe̍h) 淨(Tsīng) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 7:15
🔎 難字注音 🔗 分享
所以,他們在 神寶座前,晝夜在他殿中事奉他。坐寶座的要用帳幕覆庇他們。 15 Therefore,「they are before the throne of God and serve him day and night in his temple; and he who sits on the throne will spread his tent over them.
所以,他們在 上帝寶座前,晝夜在他殿中事奉他。坐寶座的要用帳幕覆庇他們。
所以(Sóo-í), 他們(In) 在(tī) 上帝(siōng-tè) 寶(Pó) 座(Tsō) 前(Tsîng), 晝夜(ji̍t mî日暝) 在(tī) 他(I) 殿(Tiān) 中(Tiong) 事(sū) 奉(Hōng) 他(I)。 坐(Tsē) 寶(Pó) 座(Tsō) 的(ê) 要(iau) 用(Īng) 帳(Siàu數/tiòng/tiùnn) 幕(Bōo) 覆(hok) 庇(Pì) 他們(In)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 7:16
🔎 難字注音 🔗 分享
他們不再飢,不再渴;日頭和炎熱也必不傷害他們。 16 Never again will they hunger; never again will they thirst. The sun will not beat upon them, nor any scorching heat.
他們不再飢,不再渴;日頭和炎熱也必不傷害他們。
他們(In) 不(bô) 再(Koh閣) 飢(Ki), 不(bô) 再(Koh閣) 渴(tshuì-ta喙焦); 日(Ji̍t) 頭(Thâu) 和(Kap) 炎(Iām) 熱(Jua̍h) 也(iā) 必(pit) 不(bô) 傷(siong) 害(Hāi) 他們(In)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 7:17
🔎 難字注音 🔗 分享
因為寶座中的羔羊必牧養他們,領他們到生命水的泉源; 神也必擦去他們一切的眼淚。」 17 For the Lamb at the center of the throne will be their shepherd; he will lead them to springs of living water. And God will wipe away every tear from their eyes.」
因為寶座中的羔羊必牧養他們,領他們到生命水的泉源; 上帝也必擦去他們一切的眼淚。」
因為(In-uī) 寶(Pó) 座(Tsō) 中(Tiong) 的(ê) 羔(Ko) 羊(Iûnn) 必(pit) 牧養(bo̍k-ióng) 他們(In), 領(Niá) 他們(In) 到(kàu) 生(seⁿ或siⁿ) 命(miā) 水(chúi) 的(ê) 泉源(Tsuân-guân); 上帝(siōng-tè) 也(iā) 必(pit) 擦(tshat) 去(Khì) 他們(In) 一切(It-tshè) 的(ê) 眼(ba̍k目) 淚(Luī)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
$xoopsOption['show_lblock'] = 1; $xoopsOption['show_rblock'] = 1; $xoopsOption['show_cblock'] = 1;

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年03月24日
時間是:22時05分18秒
■ 中文荒漠甘泉(03月24日)
三月廿四日 「雅各說,耶和華,我祖亞伯拉罕的神,我父親以撒的神阿!您曾對我說,回你本地本族去,我要厚待你……,求您救我。」創世記卅二章9、11節 在這個禱告中有好幾點可以作我們的幫助,使我們在憂傷的火窯中知道如何向神傾心吐意。 雅各開場就把神的應許拿出來提醒神:「您……曾說。」他這樣說了兩次(9、12節)啊,他抓住了神!原來神的應許就是神給我們的把柄,我們能藉著這個去抓住祂;甚麼時候我們能對祂說:「您曾說」,祂決不能說不。祂必須照祂所說的去作。希律王尚且能守信,何況我們的神呢?所以我們禱告的時候,應當把我們的腳站穩在祂的應許上;這樣,天上的門也只得為你敞開了,那時你可以用武力去取你所求的           ─譯自實用禱告生活 主耶穌要我們有專一的禱告。每一個因痛苦、試煉,而來就祂的人,他都問他們說:「要我為你作甚麼?」(可十51)如果你盼望有清楚的答應,就得有清楚的禱告。沒有目的的禱告,是沒有答應的。所以你的禱告應當專一。在你的禱告的支票上寫明指定的數目,天上的銀行看見了耶穌的名字,就要付你指定的現款。           ─選 海弗格爾(Havergal)女士說:「每年、每天,我活著,真看見基督人所有的安息、喜樂、能力,都因著一件事情:就是以神的話為算數─—相信祂怎樣說,就必怎樣作。我們該照祂所用的字眼去接受,切勿更改或變換祂所用的語氣和時候。」 只要把基督的話語—─基督的應許,和基督的寶血拿出來,天上的祝福就沒有一樣能不給你了。           ─莫拉克
■ 英文荒漠甘泉(03月24日)
March 24  "And Jacob said, O God of my father Abraham, and God of my father Iscac, the lord which saidst unto me, Return unto thy country, and to thy kindred, and I will deal well with thee: Deliver me, i pray thee."(Gen. 32:9, 11.)  THERE are many healthy symptoms in that prayer. In some respects it may serve as a mould into which our own spirits may pour themselves, when melted in the fiery furnace of sorrow.  He began by quoting God's promise: "Thou saidst." He did so twice (9 and 12). Ah, he has got God in his power then! God puts Himself within our reach in His promises; and when we can say to Him, "Thou saidst," He cannot say nay. He must do as He has said. If Herod was so particular for his oath's sake, what will not our God be? Be sure in prayer, to get your feet well on a promise; it will give you purchase enough to force open the gates of heaven, and to take it by force─Practical Portions for the prayer-life.  Jesus desires that we shall be definite in our requests, and that we shall ask for some special thing. "What will ye that I shall do unto you?" is the question that He asks of every one who in affliction and trial comes to Him. Make your requests with definite earnestness if you would have definite answers. Aimlessness in prayer accounts for so many seemingly unanswered prayers. Be definite in your petition. Fill out your check for something definite, and it will be cashed at the bank of Heaven when presented in Jesus' Name. Dare to be definite with God.            ─Selected.  Miss Havergal has said: "Every year, I might almost say every day, that I live, I seem to see more clearly how all the rest and gladness and power of our Christian life hinges on one thing; and that is, taking God at His word, believing that He really means exactly what he says, and accepting the very words in which He reveals His goodness and grace, without substituting others or altering the precise modes and tenses which he has seen fit to use."  Bring Christ's Word-Christ's promise, and Christ's sacrifice-His blood, with thee, and not one of Heaven's blessings can be denied thee.           ─Adam Clarks.
■ 永活之泉(03月24日)
三月廿四日 代禱連結天與地 「……願您的旨意行在地上,如同行在天上。」路加福音十一章2節 當神造天地的時候,祂以天為藍圖,而使地能與它相合;「在地上,如同在天上」成了地存在的律。 這句話使我們想起,到底天上的榮耀由何而來。神是天的一切,每件事物皆活在祂裡面,且為著祂的榮耀而活。接下來我們又想到,今天的地變成了什麼樣子?竟是滿了罪惡與災難。絕大多數的人不認識這位真神,而又有許多有名無實的基督徒;他們全然漠視神的話,轉身不顧神的聖潔與愛。我們覺得若欲使神的話——「……行在地上,如同行在天上」得以實現,就必須有何種的革新或奇蹟。 到底如何能以成為事實呢?藉著神兒女的禱告,我們的主教導我們如此禱告,代禱乃是使天與地聯合之關鍵。神兒子的禱告是從地上開始,一直繼續在天上。地上的禱告由祂所救贖的子民接續下去,此代禱工作將會帶來重大改變,使神的旨意得以行在地上如同行在天上。基督怎樣說:「父啊,我來了,為要照您的旨意行」,直到祂在客西馬尼園禱告說:「願您的旨意成全」;照樣,祂所救贖之族類也以此做為他們自己的禱告,將自己完全獻上,並不住地向天父呼喊:「願您的旨意行在地上,如同行在天上。」 每次一個父母為他們的兒女禱告,或是一個信徒為著失喪的人禱告,或是為著已信的人更多蒙恩的禱告,這都是晝夜不停地對天父呼喊:「行在地上,如同行在天上。」 但是只有當神的兒女不僅學習為他們就近的人或事禱告,並且擴充心懷,為著全教會或全人類禱告時,他們這種合一的呼求才會得著神的能力,並促成「行在地上如同行在天上」這個日子的實際顯出。——全地都被神的榮耀所充滿,神的兒女啊,你不願獻上自己,像基督一樣,一直禱告說:「父啊,願您的旨意行在地上,如同行在天上」嗎? 禱告: 「我們在天上的父,願人都尊您的名為聖,願您的國降臨,願您的旨意行在地上,如同行在天上。阿們。」
■ 中文屬天日子(03月24日)
三月廿四日 衰微自己以成功神的美意 「祂必興旺,我必衰微。」約翰福音三章30節 如果你成了一個人的一種必需,那你就超出了神的安排與計劃。就工人的立場而論,其最大的任務,是做新郎的朋友。當你看見一個人,順著耶穌基督的請求,你就知道你的威力達到了正當的方向。那麼你就不必伸出手來阻止痛苦,反要祈求這些痛苦增強十倍,直到人世或陰間沒有權力能把那人從耶穌基督奪取而去。我們屢次變成先見之明的先知,來到神之前,阻止神說:「這或那,必不如此。」不但不是新郎的好朋友,乃是阻礙之物,「而那人也要指著你說,你是賊,是偷竊,是耶穌情感的賊,使我失去對於祂的異象。」 不要在不應該歡喜的事上歡喜,卻要在正當的事上著實快樂。「新郎的朋友……聽見新郎的聲音而歡樂,故此我這喜樂滿足了;祂必興旺,我必衰微。」這話是因快樂而說的,並不是因憂愁而說的──他們終必得見新郎!約翰說,這就是他的快樂。這是我們為主做工的人一種絕對的消逝,不再被人念及了。 要熱忱的等待,直到你在別人的生活裡聽見新郎的聲音。不要憂慮暫時的損害,心中的煩惱,和健康的損失,在聽見祂的聲音的時候,盡量的快樂吧!或許你要看見耶穌基督於拯救一個人以前,而先破壞他的生命亦未可知。(參太十34)
■ 中文上海嗎哪(03月24日)
三月廿四日 「……我再說,你們要喜樂。」腓立比書四章4節 在主裡喜樂是件好事。也許你會發現剛開始並沒什麼果效,但繼續保持喜樂;當你無法覺得喜樂時,當你沒有活水泉源、沒有外在的安慰和鼓勵時,繼續保持喜樂,並且視一切為大喜樂。即使你落在百般試煉中,如果你視試煉的情況為一種喜樂,神會使你在試煉中仍有喜樂。 你想天父會讓你舉著勝利的旗幟,帶著祂的喜樂到戰場前線,然後棄你而不顧、看著你被敵人俘虜,或是被打得遍體鱗傷嗎?絕對不會!反之聖靈會在你勇敢前進時支持你,讓你的心充滿喜樂和讚美。因為聖靈充滿在你裡面,你會覺得快活無比、精神抖擻。 主啊! 求您教導我在您的裡面喜樂, 而且永遠的喜樂。 主的喜樂是祂子民的力量, 是驅散悲哀憂鬱的陽光, 是痛苦沙漠中的泉源, 使曠野中有生命的喜樂及朝氣。
:::

線上使用者

25人線上 (2人在瀏覽中英台羅馬聖經朗讀)

會員: 0

訪客: 25

更多…

台語朗讀MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀(和合本)

Listen to Taiwanese Bible reading audio online. Includes Mandarin and Taiwanese Bible with pronunciation.

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

MP3已錄音經卷

創世記 1-7 / 50
馬太福音 1-28 / 28

訪客分佈圖2026.03.17設

計數器

今天: 3330333033303330
昨天: 2659265926592659
總計: 1064716410647164106471641064716410647164106471641064716410647164

隨機小語

Your strength will equal your days.你的日子如何,你的力量也必如何。申命記33: 25

國英台羅馬注音聖經新增

台語羅馬字典

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

會員登入