:::

📖 整章顯示(像手機版)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 2 章 下一章 ➡️
01創世記 2:1
天地萬物都造齊了。 Thus the heavens and the earth were completed in all their vast array.
天地萬物,都造齊了。
上帝(siōng-tè) 看著(Khuànn tio̍h), 一切(It-tshè) 所(sóo) 造(chō) 的(ê), 都(Lóng) 真好(Tsin hó), 有(ū) 暗時(àm-sî)、 有(ū) 早時(Tsá-sî), 是(sī) 第(Tē) 六(La̍k) 日(Ji̍t)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:113
01創世記 2:2
到第七日,上帝造物的工已經完畢,就在第七日歇了他一切的工,安息了。 By the seventh day God had finished the work he had been doing; so on the seventh day he rested 2:2 Or ((ceased)); also in verse 3 from all his work.
到第七日,上帝造物的工,已經結束,就在第七日,歇了他一切的工,安息了。
天地(thiⁿ-tē) 萬(Bān) 物(bu̍t), 都(Lóng) 造齊(tsō-chê) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:106
01創世記 2:3
上帝賜福給第七日,定為聖日;因為在這日,上帝歇了他一切創造的工,就安息了。 And God blessed the seventh day and made it holy, because on it he rested from all the work of creating that he had done.
上帝賜福,給第七日,定為聖日,因為在這日,上帝歇了他一切,創造的工,就安息了。
到(kàu) 第七日(tē-tshit ji̍t), 上帝(siōng-tè) 造物(tsō-bu̍t) 的(ê) 工(kang), 已經(Í-king) 結束(kiat-sok), 就(chiū) 在(tī) 第七日(tē-tshit ji̍t), 歇了(hioh-liáu) 他(I) 一切(It-tshè) 的(ê) 工(kang), 安息了(an-sik--ah)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:123
01創世記 2:4
創造天地的來歷,在耶和華上帝造天地的日子,乃是這樣, This is the account of the heavens and the earth when they were created.When the LORD God made the earth and the heavens--
創造天地的來歷,在耶和華上帝,造天地的日子,乃是這樣:
上帝(siōng-tè) 賜福(sù-hok), 給(hō͘) 第七日(tē-tshit ji̍t), 定(tēng) 為(ûi) 聖 日(Ji̍t), 因為(In-uī) 在(tī) 這(Tsit) 日(Ji̍t), 上帝(siōng-tè) 歇了(hioh-liáu) 他(I) 一切(It-tshè), 創造(chhòng-chō) 的(ê) 工(kang), 就(chiū) 安息了(an-sik--ah)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:124
01創世記 2:5
野地還沒有草木,田間的菜蔬還沒有長起來;因為耶和華上帝還沒有降雨在地上,也沒有人耕地, and no shrub of the field had yet appeared on the earth 2:5 Or ((land)); also in verse 6 and no plant of the field had yet sprung up, for the LORD God had not sent rain on the earth 2:5 Or ((land)); also in verse 6 and there was no man to work the ground,
野地還沒有草木,田中的菜蔬,還沒有發起來,因為耶和華上帝,還沒有落雨,在地上,也沒有人耕地。
創造(chhòng-chō) 天地(thiⁿ-tē) 的(ê) 來歷(Lâi-li̍k), 在(tī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè), 造(chō) 天地(thiⁿ-tē) 的(ê) 日(Ji̍t) 子(chí), 乃是(Nái-sī) 這樣(án-ne):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:136
01創世記 2:6
但有霧氣從地上騰,滋潤遍地。 but streams 2:6 Or ((mist)) came up from the earth and watered the whole surface of the ground--
但有霧氣,從地上升,滋潤遍地。
野(iá) 地(tē) 還沒(Iáu-buē) 有(ū) 草木(Tshó-bo̍k), 田 中(Tiong) 的(ê) 菜蔬(tshài-se), 還沒(Iáu-buē) 有(ū) 發(hoat) 起來(Khí-lâi), 因為(In-uī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè), 還沒(Iáu-buē) 有(ū) 落雨(Lo̍h-hōo), 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ), 也沒(Mā buē) 有(ū) 人(lâng) 耕(King) 地(tē)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:142
01創世記 2:7
耶和華上帝用地上的塵土造人,將生氣吹在他鼻孔裏,他就成了有靈的活人,名叫亞當。 the LORD God formed the man 2:7 The Hebrew for ((man (adam))) sounds like and may be related to the Hebrew for ((ground (adamah))); it is also the name ((Adam)) (see Gen. 2:20). from the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living being.
耶和華上帝,用地上的土粉造人,將活生氣,吹在他鼻孔裏,他就成了,有靈的活人名叫亞當。
但(tān) 有(ū) 霧氣(bū tùi), 從(tùi) 地上(tōe-chiūⁿ) 升(Sing), 滋潤(chu-jūn) 遍(Phiàn) 地(tē)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:115
01創世記 2:8
耶和華上帝在東方的伊甸立了一個園子,把所造的人安置在那裏。 Now the LORD God had planted a garden in the east, in Eden; and there he put the man he had formed.
耶和華上帝,在東方的伊甸,立了一個園子,把所造的人,安置在那裏。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè), 用(Īng) 地上(tōe-chiūⁿ) 的(ê) 土粉(thô͘-hún) 造人(Tsō lâng), 將(chiong) 活(Ua̍h) 生(siⁿ) 氣(Khì), 吹(pûn) 在(tī) 他(I) 鼻孔(Phīnn-khang) 裏(lí), 他(I) 就(chiū) 成了(sêng liáu), 有(ū) 靈(Lîng) 的(ê) 活(Ua̍h) 人(lâng) 名(Miâ) 叫(kiò) 亞當(A-tong)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:173
01創世記 2:9
耶和華上帝使各樣的樹從地裏長出來,可以悅人的眼目,其上的果子好作食物。園子當中又有生命樹和分別善惡的。 And the LORD God made all kinds of trees grow out of the ground--trees that were pleasing to the eye and good for food. In the middle of the garden were the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil.
耶和華上帝,使各樣的樹,從地裏生出來,好吃又好看,園子當中,又有生命樹,和分別善惡的樹。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè), 在(tī) 東方(Tang-pîng) 的(ê) 伊甸(I-tiān), 立(Li̍p) 了(liáu) 一個(Tsi̍t-ê) 園子(hn̂g-A), 把(Kā) 所(sóo) 造(chō) 的(ê) 人(lâng), 安置(An-tì) 在那(tī-hia) 裏(lí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:112
01創世記 2:10
有河從伊甸流出來,滋潤那園子,從那裏分為四道: A river watering the garden flowed from Eden; from there it was separated into four headwaters.
有河,從伊甸流出來,滋潤那個園,從那裏分為四條。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè), 使(hō) 各樣(ta̍k-iūⁿ) 的(ê) 樹(Tshiū), 從(tùi) 地(tē) 裏(lí) 生(siⁿ) 出(tshut) 來(li̍k), 好吃(Hó tsia̍h) 又(Koh) 好看(Hó-khuànn), 園子(hn̂g-A) 當中(Tang-tiong), 又(Koh) 有(ū) 生(siⁿ) 命(miā) 樹(Tshiū), 和(Kap) 分別善惡(hun-pia̍-siān-ok) 的(ê) 樹(Tshiū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:118
01創世記 2:11
第一道名叫比遜,就是環繞哈腓拉全地的。在那裏有金子, The name of the first is the Pishon; it winds through the entire land of Havilah, where there is gold.
第一條:名叫比遜,就是轉流哈腓拉全地的,在那裏有金仔。
有(ū) 河(Hô), 從(tùi) 伊甸(I-tiān) 流(Lâu) 出(tshut) 來(li̍k), 滋潤(chu-jūn) 那個(Hit ê) 園(Hn̂g), 從(tùi) 那裏(Hit-pîng) 分為(hun-ûi) 四條(Sì tiâu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:110
01創世記 2:12
並且那地的金子是好的;在那裏又有珍珠和紅瑪瑙。 (The gold of that land is good; aromatic resin 2:12 Or ((good;)) ((pearls)) and onyx are also there.)
並且那地的金子,是好的,在那裏又有珍珠和紅瑪瑙。
第一條(Tē-it tiâu): 名(Miâ) 叫(kiò) 比遜(Pí-sùn), 就(chiū) 是(sī) 轉流(se̍h-lâu) 哈腓拉(Hap-hui-la̍h) 全(Tsuân) 地(tē) 的(ê), 在那(tī-hia) 裏(lí) 有(ū) 金仔(kim-á)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:147
01創世記 2:13
第二道河名叫基訓,就是環繞古實全地的。 The name of the second river is the Gihon; it winds through the entire land of Cush. 2:13 Possibly southeast Mesopotamia
第二道河:名叫基訓,就是環繞古實全地的。
並且(pēng-chhiáⁿ) 那(hia) 地(tē) 的(ê) 金(Kim) 子(chí), 是好的(sī hó ê), 在那(tī-hia) 裏(lí) 又(Koh) 有(ū) 珍珠(chin-chu真珠) 和(Kap) 紅瑪瑙(âng-bé-ló)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:149
01創世記 2:14
第三道河名叫底格里斯,流在亞述的東邊。第四道河就是幼發拉底河。 The name of the third river is the Tigris; it runs along the east side of Asshur. And the fourth river is the Euphrates.
第三條河:名叫底格里斯河,流在亞述的東邊,第四條河:就是幼發拉底河。
第(Tē) 二(Jī) 道 河(Hô): 名(Miâ) 叫(kiò) 基訓(Ki-hùn), 就(chiū) 是(sī) 環繞(se̍h-lâu) 古實(Kó͘-si̍t) 全(Tsuân) 地(tē) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:130
01創世記 2:15
耶和華上帝將那人安置在伊甸園,使他修理,看守。 The LORD God took the man and put him in the Garden of Eden to work it and take care of it.
耶和華上帝,將那人安置,在伊甸園,使他修理、看守。
第三條(Tē-sann tiâu) 河(Hô): 名(Miâ) 叫(kiò) 底格里斯(Tí-kik-lí-su) 河(Hô), 流(Lâu) 在(tī) 亞述(A-su̍t) 的(ê) 東邊(Tang-pinn), 第(Tē) 四條(Sì tiâu) 河(Hô): 就(chiū) 是(sī) 幼發拉底(Iù-puh khiú-té) 河(Hô)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:175
01創世記 2:16
耶和華上帝吩咐他說:園中各樣樹上的果子,你可以隨意喫, And the LORD God commanded the man, You are free to eat from any tree in the garden;
耶和華上帝,吩咐他說:園中各樣,樹上的果子,你可以隨意吃。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè), 將(chiong) 那人(hit-lâng) 安置(An-tì), 在(tī) 伊甸園(i-tiân hn̂g, 或Ai-tiân hn̂g), 使(hō) 他(I) 修理(siu-lí)、 看守(khòaⁿ-siú)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:127
01創世記 2:17
只是分別善惡樹上的果子,你不可喫,因為你喫的日子必定死! but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for when you eat of it you will surely die.
只是,分別善惡樹上的果子,你不可吃,因為你吃的日子,必定死。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè), 吩咐(hoan-hù) 他(I) 說(kóng): 園(Hn̂g) 中(Tiong) 各樣(ta̍k-iūⁿ), 樹(Tshiū) 上(siōng) 的(ê) 果子(ké-chí), 你(Lí) 可以(Ē-tàng(也當)) 隨意(sûi-ì) 吃(Tsia̍h食)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:118
01創世記 2:18
耶和華上帝說:那人獨居不好,我要為他造一個配偶幫助他。 The LORD God said, It is not good for the man to be alone. I will make a helper suitable for him.
耶和華上帝說:那人自己住,不好,我要為他造一個匹配,幫助他。
只是(chí-sī), 分別善惡(hun-pia̍-siān-ok) 樹(Tshiū) 上(siōng) 的(ê) 果子(ké-chí), 你(Lí) 不可(m̄-thang) 吃(Tsia̍h食), 因為(In-uī) 你(Lí) 吃(Tsia̍h食) 的(ê) 日(Ji̍t) 子(chí), 必(pit) 定(tēng) 死(Sí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:117
01創世記 2:19
耶和華上帝用土所造成的野地各樣走獸和空中各樣飛鳥都帶到那人面前,看他叫甚麼。那人怎樣叫各樣的活物,那是他的名字。 Now the LORD God had formed out of the ground all the beasts of the field and all the birds of the air. He brought them to the man to see what he would name them; and whatever the man called each living creature, that was its name.
耶和華上帝用土,所造成的野地,各樣走獸,和空中各樣飛鳥,都帶到那人面前,看他叫甚麼?那人怎樣,叫各樣的活物,那就是,他的名字。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè) 說(kóng): 那人(hit-lâng) 自己(Ka-kī) 住(tsū), 不(bô) 好(Hó), 我(Guá) 要(iau) 為(ûi) 他(I) 造(chō) 一個(Tsi̍t-ê) 匹配(phit-phòe), 幫助(Pang-tsān幫贊) 他(I)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:116
01創世記 2:20
那人便給一切牲畜和空中飛鳥、野地走獸都起了名;只是那人沒有遇見配偶幫助他。 So the man gave names to all the livestock, the birds of the air and all the beasts of the field. But for Adam 2:20 Or ((the man)) no suitable helper was found.
那人便給,一切牲畜,和空中飛鳥,野地走獸,都起名,只是那人,沒有遇見,匹配幫助他。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè) 用(Īng) 土(Thôo塗), 所(sóo) 造(chō) 成(Tsiânn) 的(ê) 野(iá) 地(tē), 各樣(ta̍k-iūⁿ) 走獸(cháu-siù), 和(Kap) 空中(khong-tiong) 各樣(ta̍k-iūⁿ) 飛鳥(poe-chiáu), 都(Lóng) 帶(tuà) 到(kàu) 那人(hit-lâng) 面(bīn) 前(Tsîng), 看(khòaⁿ) 他(I) 叫(kiò) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物)? 那人(hit-lâng) 怎樣(Án-tsuánn按怎), 叫(kiò) 各樣(ta̍k-iūⁿ) 的(ê) 活物(oa̍h-mi̍h), 那(hia) 就(chiū) 是(sī), 他(I) 的(ê) 名(Miâ) 字(Jī)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:178
01創世記 2:21
耶和華上帝使他沉睡,他就睡了;於是取下他的一條肋骨,又把肉合起來。 So the LORD God caused the man to fall into a deep sleep; and while he was sleeping, he took one of the man's ribs 2:21 Or ((took part of the man's side)) and closed up the place with flesh.
耶和華上帝,使他睏落眠,他就睡了,自按呢取落來,他的一條排骨,又把肉合起來。
那人(hit-lâng) 便(Pân) 給(hō͘), 一切(It-tshè) 牲畜(cheng-siⁿ), 和(Kap) 空中(khong-tiong) 飛鳥(poe-chiáu), 野(iá) 地(tē) 走獸(cháu-siù), 都(Lóng) 起(hō號) 名(Miâ), 只是(chí-sī) 那人(hit-lâng), 沒(Bô無) 有(ū) 遇見(tú-tio̍h), 匹配(phit-phòe) 幫助(Pang-tsān幫贊) 他(I)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:156
01創世記 2:22
耶和華上帝就用那人身上所取的肋骨造成一個女人,領他到那人跟前。 Then the LORD God made a woman from the rib 2:22 Or ((part)) he had taken out of the man, and he brought her to the man.
耶和華上帝,就用那人,身上所取的排骨,造成一個女人,領他到那個人跟前。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè), 使(hō) 他(I) 睏落眠(khùn-lo̍h-bîn), 他(I) 就(chiū) 睡了(Khùn--ah睏矣), 自按呢(chū-án-ne) 取落(The̍h-lo̍h提落) 來(li̍k), 他(I) 的(ê) 一條(Tsi̍t-tiâu) 排骨(hia̍p-kut), 又(Koh) 把(Kā) 肉(Bah) 合(Ha̍h) 起來(Khí-lâi)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:134
01創世記 2:23
那人說:這是我骨中的骨,肉中的肉,可以稱他為女人,因為他是從男人身上取出來的。 The man said, This is now bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called <woman,> 2:23 The Hebrew for ((woman)) sounds like the Hebrew for ((man.)) for she was taken out of man.
那人說:這是我骨中的骨,肉中的肉,可以稱他為女人,因為他是從男人,身上取落來的。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè), 就(chiū) 用(Īng) 那人(hit-lâng), 身上(sin-khu-tíng身軀頂) 所取(Sóo the̍h所提) 的(ê) 排骨(hia̍p-kut), 造(chō) 成(Tsiânn) 一個(Tsi̍t-ê) 女人(lú-jîn), 領(Niá) 他(I) 到(kàu) 那個(Hit ê) 人(lâng) 跟前(Thâu tsîng頭前)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:127
01創世記 2:24
因此,人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體。 For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and they will become one flesh.
因此,人要離開父母,與妻子連合,二人成做一體。
那人(hit-lâng) 說(kóng): 這是(che-sī) 我(Guá) 骨(Kut) 中(Tiong) 的(ê) 骨(Kut), 肉(Bah) 中(Tiong) 的(ê) 肉(Bah), 可以(Ē-tàng(也當)) 稱(chheng) 他(I) 為(ûi) 女人(lú-jîn), 因為(In-uī) 他(I) 是(sī) 從(tùi) 男人(lâm-jîn), 身上(sin-khu-tíng身軀頂) 取落(The̍h-lo̍h提落) 來(li̍k) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:123
01創世記 2:25
當時夫妻二人赤身露體,並不羞恥。 The man and his wife were both naked, and they felt no shame.
彼當時夫妻二人,赤身露體,並無見笑。
因此(Tsua̋n-ne就按呢), 人(lâng) 要(iau) 離開(Lī-khui) 父母(Pē-bú爸母), 與(Kap佮) 妻子(khan-tshiú牽手) 連合(Liân ha̍h), 二人(Jī lâng) 成做(chiâⁿ-chòe) 一體(Tsi̍t-thé)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:127
:::

線上使用者

14人線上 (2人在瀏覽國英台語聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 14

更多…

2025/05/29開始計數器

今天: 3838
昨天: 1876187618761876
總計: 1113387111338711133871113387111338711133871113387

教會MIDI卡拉OK新增資料

台語羅馬字典

台語聖經最近新增

雷達回波圖

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

衛星雲圖

溫度分布圖

會員登入

荒漠甘泉五合一

10月28日荒漠甘泉五合一 信望愛網站◎程式設計:黃哲輝牧師
  • 你進站: 2025年10月28日
  • 時間是: 12時31分53秒AM
  • 中文荒漠甘泉 每日靈修
    十月廿八日

    「然而神既有豐富的憐憫,因祂愛我們的大愛,當我們死在過犯中的時候,便叫我們與基督一同活過來……祂又叫我們與基督耶穌一同復活,一同坐在天上。」以弗所書二章4至6節

    「與基督耶穌一同坐在天上」——安安靜靜地坐著——是我們的權利,是我們的本分。但是有幾個人真有這樣的經歷呢?有幾個人真想這是一件可能的事呢?

    我們也許會想:恐怕在主日,或者靈程猛進的時候,偶然能有這樣的經歷;如果每天隨時都坐在天上,是不可能的事罷!但是我告訴你:主日能,週日也能,天天都能!

    一個安靜的靈,對於外面的活動是非常有幫助的;反言之,沒有一件東西,比靈裡的焦急掛慮,更妨礙屬靈的能力和成功。

    一位屬靈的信徒有一次告訴我們:「知道怎樣信靠、怎樣安靜,就是得到了一切。」這句話是非常有意思的。我們如果知道這個,我們工作的方法就會大大改變了。我們不會再不息地掙扎了;我們會安安靜靜地坐在主面前,讓聖靈去替我們完成我們所希望的。我們也許看不見、感不到,聖靈在替我們工作,但是我們應當相信:祂一直在很出力地替我們作啊!我們只要把我們靈安靜下來好了。
              ─司密斯

    有一個寧靜的處所,
     在大旋風的中央,
    風捲著它瘋狂旋轉,
     這中心出奇地安詳,
    如果有小孩在那裏酣睡,
     連髮絲都不會飄揚。

    我們應當在任何環境中學習享受神的平安。


  • 英文荒漠甘泉 每日靈修
    October 28

    "But God, who is rich in mercy, for his great love wherewith he loved us, even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ...and hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus."(Eph.2:4-6)

     THIS is our rightful place, to be "seated in heavenly places in Christ Jesus," and to "sit still" there. But how few there are who make it their actual experience! How few, indeed think even that it is possible for them to "sit still" in these "heavenly places" in the every day life of a world so full of turmoil as this.

     We may believe perhaps that to pay a little visit to these heavenly places on Sundays, or now and then in times of spiritual exaltation, may be within the range of possibility; but to be actually "seated" there every day and all day long is altogether another matter; and yet it is very plain that it is for Sundays and week-days as well.

     A quiet spirit is of inestimable value in carrying on outward activities; and nothing so hinders the working of the hidden spiritual forces, upon which, after all, our success in everything really depends, as a spirit of unrest and anxiety.

     There is immense power in stillness. A great saint once said, "All things come to him who knows how to trust and be silent." the words are pregnant with meaning. A knowledge of this fact would immensely change our ways of working. Instead of restless struggles, we would "sit down" inwardly before the Lord, and would let the Diving forces of His Spirit work out in silence the ends to which we aspire. You may not see or feel the operations of this silent force, but be assured it is always working mightily, and will work for you, if you only get your spirit still enough to be carried along by the currents of its power.
              -Hannah Whitall Smith.

    "There is a point of rest
    At the great center of the cyclone's force,
    A silence at its secret sourse;
    A little child might slumber undisturbed,
    Without the ruffle of one fair curl,
    In that strange, central calm, amid the mighty whirl."

    It is your business to learn to be peaceful and safe in God in every situation.

  • 永活之泉 每日靈修
    十月廿八日 真理的試金石

    「我要給你一個不變的試金石以試驗所有的真理,那就是從一切世上的事退縮,停止一切談話,並心思所發生的工作和一切內心所產生的力量,去從事禱告;無論是坐、站或行,都屢次屈膝禱告:「因祂極大的良善,使你知道祂能除去你內心各種驕傲、敗壞的靈和敗壞的本性,使你深知那最深的真理,就是你可因祂的亮光和靈讓你謙卑。」

    要因每個思想而喜樂,同時將一切事從內心深處向神求告,藉著真理和熱忱,人們把痛苦向神陳述。痛苦的環境和感覺使神的光得以在你裏面燃燒,做感動的工作;這種光和熱能使你有禱告的靈。起初只是感到痛苦、憤怒、和黑暗,使你裏面有一股熱量,然後你要求忍耐、自責、承認、謙卑,即使是痛苦也以謙卑為念。

    人類的禱告接觸了神聖的愛,並為神的慈憐所環繞;禱告也是包含讚美和感謝,只要內心以神為樂,就不會受世俗引誘及影響,而禱告是有此改變的因素。現在即使沒有太多禱告的樣子,但也因與神合一而離祂相當地近。禱告不在乎外表的樣子、時間、地點和字句,而是以完全的信心、清潔的愛心,完全順服並樂於這樣做,這是禱告的靈最深的境界,也是與神合一最高的生命。」

    禱告不僅是向神的祈求,而是在神的啟示下與祂相交;開始是謙卑的屈膝,不在乎祈求什麼,而在神的愛裏與祂相交,然後活出完全順服的樣式。這是何等可喜的!

  • 中文屬天日子 每日靈修
    十月廿八日 因信稱義

    「因為我們作仇敵的時候,且藉著神兒子的死,得與神和好,……就更因祂的生得救了。」羅馬書五章10節

    我不是因信得救;而是因信感覺得了救,救我的不是悔改,悔改是種標記,表示我覺得神藉著基督耶穌所作的。危險的所在是反果為因──把我的服從和我的成聖歸主。叫我與神和好的是我的服從和我的成聖歸主嗎?絕不是的啊!我與神和好以先,還有基督為我們死的一步。當我歸向神,因著信接受我所能接受的神啟示,耶穌基督所付的贖價,立刻使我與神發生正當的關係,藉著神恩典的超然神蹟,我就稱義了,絕不是因為我感覺罪的譴責,也不是因為我的悔改,卻因為耶穌之所作所為。神的靈忽然將這贖價呈露出來,我就知道我得了救,不過不知其所以然罷了。

    神的救恩,不是以人的邏輯為根據,卻是以耶穌犧牲的死為根據。我們能重生,是因為我們主的贖價。罪人能變成新人,不是因為他們悔改,或因為他們相信,卻因為神藉著基督耶穌的奇妙工作,這是在一切經驗以先的事,不是經驗的事。稱義和成聖的堅固保障是神本身。這些事不是我們自己作出來的;是因贖價作出來的。超然因神的奇蹟變成自然;認定這些事都是耶穌基督作成的──「成了」。

  • 中文上海嗎哪 每日靈修
    十月廿八日

    「……好!良善的僕人,你既在最小的事上有忠心,可以有權柄管十座城。」路加福音十九章17節

    對神而言,真正算數的不是我們所謂的成功事奉,乃是我們的忠心態度。因迦勒及約書亞的忠誠,所以在他們去窺探耶利哥城時,神紀念他們的忠誠。對他們而言,那是一樁既困難且不受歡迎的職責,對我們來說亦然;因為神呼召我們在生命的危機當中,要不怕孤單地站穩腳步。無論是在相信神能戰勝罪惡這方面,或是相信我們在耶穌裡擁有產業的這方面,我們都要像迦勒及約書亞一樣接受考驗。

    很多基督徒會承認耶穌基督有愛心,能賜給人新的生命,但同時難免會告訴別人,要單單完全靠主是不實際且不可能的事。我們當中有很多人,這些年來為了要見證基督的能力,使神的子民得到祂最豐富的祝福,不得不孤單地事奉神。正如約書亞和迦勒所經歷的,我們也一樣必須專心一意地跟隨神。這正是信心真正的勝利,以及證實我們忠誠的見證。

    所以當我們因為見證神受到迫害,或是為神堅守原則而受責難時,我們不應該抱怨。相反的,讓我們感謝神,祂將因著我們忍受考驗而得著榮耀,更能在他人樂意跟隨主時,以我們為模範。

  • :::