:::

📖 整章顯示(像手機版)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 2 章 下一章 ➡️
01創世記 2:1
天地萬物都造齊了。 Thus the heavens and the earth were completed in all their vast array.
天地萬物,都造齊了。
天地(thiⁿ-tē) 萬(Bān) 物(bu̍t), 都(Lóng) 造齊(tsō-chê) 了(liáu)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:113
01創世記 2:2
到第七日,上帝造物的工已經完畢,就在第七日歇了他一切的工,安息了。 By the seventh day God had finished the work he had been doing; so on the seventh day he rested 2:2 Or ((ceased)); also in verse 3 from all his work.
到第七日,上帝造物的工,已經結束,就在第七日,歇了他一切的工,安息了。
到(kàu) 第七日(tē-tshit ji̍t), 上帝(siōng-tè) 造物(tsō-bu̍t) 的(ê) 工(kang), 已經(Í-king) 結束(kiat-sok), 就(chiū) 在(tī) 第七日(tē-tshit ji̍t), 歇了(hioh-liáu) 他(I) 一切(It-tshè) 的(ê) 工(kang), 安息了(an-sik--ah)。
📖 檢視 (7) 👁️ 瀏覽數:106
01創世記 2:3
上帝賜福給第七日,定為聖日;因為在這日,上帝歇了他一切創造的工,就安息了。 And God blessed the seventh day and made it holy, because on it he rested from all the work of creating that he had done.
上帝賜福,給第七日,定為聖日,因為在這日,上帝歇了他一切,創造的工,就安息了。
上帝(siōng-tè) 賜福(sù-hok), 給(hō͘) 第七日(tē-tshit ji̍t), 定(tēng) 為(ûi) 聖 日(Ji̍t), 因為(In-uī) 在(tī) 這(Tsit) 日(Ji̍t), 上帝(siōng-tè) 歇了(hioh-liáu) 他(I) 一切(It-tshè), 創造(chhòng-chō) 的(ê) 工(kang), 就(chiū) 安息了(an-sik--ah)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:123
01創世記 2:4
創造天地的來歷,在耶和華上帝造天地的日子,乃是這樣, This is the account of the heavens and the earth when they were created.When the LORD God made the earth and the heavens--
創造天地的來歷,在耶和華上帝,造天地的日子,乃是這樣:
創造(chhòng-chō) 天地(thiⁿ-tē) 的(ê) 來歷(Lâi-li̍k), 在(tī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè), 造(chō) 天地(thiⁿ-tē) 的(ê) 日(Ji̍t) 子(chí), 乃是(Nái-sī) 這樣(án-ne):
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:124
01創世記 2:5
野地還沒有草木,田間的菜蔬還沒有長起來;因為耶和華上帝還沒有降雨在地上,也沒有人耕地, and no shrub of the field had yet appeared on the earth 2:5 Or ((land)); also in verse 6 and no plant of the field had yet sprung up, for the LORD God had not sent rain on the earth 2:5 Or ((land)); also in verse 6 and there was no man to work the ground,
野地還沒有草木,田中的菜蔬,還沒有發起來,因為耶和華上帝,還沒有落雨,在地上,也沒有人耕地。
野(iá) 地(tē) 還沒(Iáu-buē) 有(ū) 草木(Tshó-bo̍k), 田 中(Tiong) 的(ê) 菜蔬(tshài-se), 還沒(Iáu-buē) 有(ū) 發(hoat) 起來(Khí-lâi), 因為(In-uī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè), 還沒(Iáu-buē) 有(ū) 落雨(Lo̍h-hōo), 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ), 也沒(Mā buē) 有(ū) 人(lâng) 耕(King) 地(tē)。
📖 檢視 (9) 👁️ 瀏覽數:136
01創世記 2:6
但有霧氣從地上騰,滋潤遍地。 but streams 2:6 Or ((mist)) came up from the earth and watered the whole surface of the ground--
但有霧氣,從地上升,滋潤遍地。
但(tān) 有(ū) 霧氣(bū tùi), 從(tùi) 地上(tōe-chiūⁿ) 升(Sing), 滋潤(chu-jūn) 遍(Phiàn) 地(tē)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:142
01創世記 2:7
耶和華上帝用地上的塵土造人,將生氣吹在他鼻孔裏,他就成了有靈的活人,名叫亞當。 the LORD God formed the man 2:7 The Hebrew for ((man (adam))) sounds like and may be related to the Hebrew for ((ground (adamah))); it is also the name ((Adam)) (see Gen. 2:20). from the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living being.
耶和華上帝,用地上的土粉造人,將活生氣,吹在他鼻孔裏,他就成了,有靈的活人名叫亞當。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè), 用(Īng) 地上(tōe-chiūⁿ) 的(ê) 土粉(thô͘-hún) 造人(Tsō lâng), 將(chiong) 活(Ua̍h) 生(siⁿ) 氣(Khì), 吹(pûn) 在(tī) 他(I) 鼻孔(Phīnn-khang) 裏(lí), 他(I) 就(chiū) 成了(sêng liáu), 有(ū) 靈(Lîng) 的(ê) 活(Ua̍h) 人(lâng) 名(Miâ) 叫(kiò) 亞當(A-tong)。
📖 檢視 (6) 👁️ 瀏覽數:115
01創世記 2:8
耶和華上帝在東方的伊甸立了一個園子,把所造的人安置在那裏。 Now the LORD God had planted a garden in the east, in Eden; and there he put the man he had formed.
耶和華上帝,在東方的伊甸,立了一個園子,把所造的人,安置在那裏。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè), 在(tī) 東方(Tang-pîng) 的(ê) 伊甸(I-tiān), 立(Li̍p) 了(liáu) 一個(Tsi̍t-ê) 園子(hn̂g-A), 把(Kā) 所(sóo) 造(chō) 的(ê) 人(lâng), 安置(An-tì) 在那(tī-hia) 裏(lí)。
📖 檢視 (7) 👁️ 瀏覽數:173
01創世記 2:9
耶和華上帝使各樣的樹從地裏長出來,可以悅人的眼目,其上的果子好作食物。園子當中又有生命樹和分別善惡的。 And the LORD God made all kinds of trees grow out of the ground--trees that were pleasing to the eye and good for food. In the middle of the garden were the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil.
耶和華上帝,使各樣的樹,從地裏生出來,好吃又好看,園子當中,又有生命樹,和分別善惡的樹。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè), 使(hō) 各樣(ta̍k-iūⁿ) 的(ê) 樹(Tshiū), 從(tùi) 地(tē) 裏(lí) 生(siⁿ) 出(tshut) 來(li̍k), 好吃(Hó tsia̍h) 又(Koh) 好看(Hó-khuànn), 園子(hn̂g-A) 當中(Tang-tiong), 又(Koh) 有(ū) 生(siⁿ) 命(miā) 樹(Tshiū), 和(Kap) 分別善惡(hun-pia̍-siān-ok) 的(ê) 樹(Tshiū)。
📖 檢視 (7) 👁️ 瀏覽數:112
01創世記 2:10
有河從伊甸流出來,滋潤那園子,從那裏分為四道: A river watering the garden flowed from Eden; from there it was separated into four headwaters.
有河,從伊甸流出來,滋潤那個園,從那裏分為四條。
有(ū) 河(Hô), 從(tùi) 伊甸(I-tiān) 流(Lâu) 出(tshut) 來(li̍k), 滋潤(chu-jūn) 那個(Hit ê) 園(Hn̂g), 從(tùi) 那裏(Hit-pîng) 分為(hun-ûi) 四條(Sì tiâu)。
📖 檢視 (8) 👁️ 瀏覽數:118
01創世記 2:11
第一道名叫比遜,就是環繞哈腓拉全地的。在那裏有金子, The name of the first is the Pishon; it winds through the entire land of Havilah, where there is gold.
第一條:名叫比遜,就是轉流哈腓拉全地的,在那裏有金仔。
第一條(Tē-it tiâu): 名(Miâ) 叫(kiò) 比遜(Pí-sùn), 就(chiū) 是(sī) 轉流(se̍h-lâu) 哈腓拉(Hap-hui-la̍h) 全(Tsuân) 地(tē) 的(ê), 在那(tī-hia) 裏(lí) 有(ū) 金仔(kim-á)。
📖 檢視 (9) 👁️ 瀏覽數:110
01創世記 2:12
並且那地的金子是好的;在那裏又有珍珠和紅瑪瑙。 (The gold of that land is good; aromatic resin 2:12 Or ((good;)) ((pearls)) and onyx are also there.)
並且那地的金子,是好的,在那裏又有珍珠和紅瑪瑙。
並且(pēng-chhiáⁿ) 那(hia) 地(tē) 的(ê) 金(Kim) 子(chí), 是好的(sī hó ê), 在那(tī-hia) 裏(lí) 又(Koh) 有(ū) 珍珠(chin-chu真珠) 和(Kap) 紅瑪瑙(âng-bé-ló)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:147
01創世記 2:13
第二道河名叫基訓,就是環繞古實全地的。 The name of the second river is the Gihon; it winds through the entire land of Cush. 2:13 Possibly southeast Mesopotamia
第二道河:名叫基訓,就是環繞古實全地的。
第(Tē) 二(Jī) 道 河(Hô): 名(Miâ) 叫(kiò) 基訓(Ki-hùn), 就(chiū) 是(sī) 環繞(se̍h-lâu) 古實(Kó͘-si̍t) 全(Tsuân) 地(tē) 的(ê)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:149
01創世記 2:14
第三道河名叫底格里斯,流在亞述的東邊。第四道河就是幼發拉底河。 The name of the third river is the Tigris; it runs along the east side of Asshur. And the fourth river is the Euphrates.
第三條河:名叫底格里斯河,流在亞述的東邊,第四條河:就是幼發拉底河。
第三條(Tē-sann tiâu) 河(Hô): 名(Miâ) 叫(kiò) 底格里斯(Tí-kik-lí-su) 河(Hô), 流(Lâu) 在(tī) 亞述(A-su̍t) 的(ê) 東邊(Tang-pinn), 第(Tē) 四條(Sì tiâu) 河(Hô): 就(chiū) 是(sī) 幼發拉底(Iù-puh khiú-té) 河(Hô)。
📖 檢視 (7) 👁️ 瀏覽數:130
01創世記 2:15
耶和華上帝將那人安置在伊甸園,使他修理,看守。 The LORD God took the man and put him in the Garden of Eden to work it and take care of it.
耶和華上帝,將那人安置,在伊甸園,使他修理、看守。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè), 將(chiong) 那人(hit-lâng) 安置(An-tì), 在(tī) 伊甸園(i-tiân hn̂g, 或Ai-tiân hn̂g), 使(hō) 他(I) 修理(siu-lí)、 看守(khòaⁿ-siú)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:175
01創世記 2:16
耶和華上帝吩咐他說:園中各樣樹上的果子,你可以隨意喫, And the LORD God commanded the man, You are free to eat from any tree in the garden;
耶和華上帝,吩咐他說:園中各樣,樹上的果子,你可以隨意吃。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè), 吩咐(hoan-hù) 他(I) 說(kóng): 園(Hn̂g) 中(Tiong) 各樣(ta̍k-iūⁿ), 樹(Tshiū) 上(siōng) 的(ê) 果子(ké-chí), 你(Lí) 可以(Ē-tàng(也當)) 隨意(sûi-ì) 吃(Tsia̍h食)。
📖 檢視 (6) 👁️ 瀏覽數:127
01創世記 2:17
只是分別善惡樹上的果子,你不可喫,因為你喫的日子必定死! but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for when you eat of it you will surely die.
只是分別善惡,樹上的果子、你不可吃、因為你吃的日子必定死。
只是(chí-sī) 分別善惡(hun-pia̍-siān-ok), 樹(Tshiū) 上(siōng) 的(ê) 果子(ké-chí)、 你(Lí) 不可(m̄-thang) 吃(Tsia̍h食)、 因為(In-uī) 你(Lí) 吃(Tsia̍h食) 的(ê) 日(Ji̍t) 子(chí) 必(pit) 定(tēng) 死(Sí)。
📖 檢視 (10) 👁️ 瀏覽數:335
01創世記 2:17
只是分別善惡樹上的果子,你不可喫,因為你喫的日子必定死! but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for when you eat of it you will surely die.
只是,分別善惡樹上的果子,你不可吃,因為你吃的日子,必定死。
只是(chí-sī), 分別善惡(hun-pia̍-siān-ok) 樹(Tshiū) 上(siōng) 的(ê) 果子(ké-chí), 你(Lí) 不可(m̄-thang) 吃(Tsia̍h食), 因為(In-uī) 你(Lí) 吃(Tsia̍h食) 的(ê) 日(Ji̍t) 子(chí), 必(pit) 定(tēng) 死(Sí)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:118
01創世記 2:18
耶和華上帝說:那人獨居不好,我要為他造一個配偶幫助他。 The LORD God said, It is not good for the man to be alone. I will make a helper suitable for him.
耶和華上帝說:那人自己住,不好,我要為他造一個匹配,幫助他。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè) 說(kóng): 那人(hit-lâng) 自己(Ka-kī) 住(tsū), 不(bô) 好(Hó), 我(Guá) 要(iau) 為(ûi) 他(I) 造(chō) 一個(Tsi̍t-ê) 匹配(phit-phòe), 幫助(Pang-tsān幫贊) 他(I)。
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:117
01創世記 2:19
耶和華上帝用土所造成的野地各樣走獸和空中各樣飛鳥都帶到那人面前,看他叫甚麼。那人怎樣叫各樣的活物,那是他的名字。 Now the LORD God had formed out of the ground all the beasts of the field and all the birds of the air. He brought them to the man to see what he would name them; and whatever the man called each living creature, that was its name.
耶和華上帝用土,所造成的野地,各樣走獸,和空中各樣飛鳥,都帶到那人面前,看他叫甚麼?那人怎樣,叫各樣的活物,那就是,他的名字。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè) 用(Īng) 土(Thôo塗), 所(sóo) 造(chō) 成(Tsiânn) 的(ê) 野(iá) 地(tē), 各樣(ta̍k-iūⁿ) 走獸(cháu-siù), 和(Kap) 空中(khong-tiong) 各樣(ta̍k-iūⁿ) 飛鳥(poe-chiáu), 都(Lóng) 帶(tuà) 到(kàu) 那人(hit-lâng) 面(bīn) 前(Tsîng), 看(khòaⁿ) 他(I) 叫(kiò) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物)? 那人(hit-lâng) 怎樣(Án-tsuánn按怎), 叫(kiò) 各樣(ta̍k-iūⁿ) 的(ê) 活物(oa̍h-mi̍h), 那(hia) 就(chiū) 是(sī), 他(I) 的(ê) 名(Miâ) 字(Jī)。
📖 檢視 (10) 👁️ 瀏覽數:116
01創世記 2:20
那人便給一切牲畜和空中飛鳥、野地走獸都起了名;只是那人沒有遇見配偶幫助他。 So the man gave names to all the livestock, the birds of the air and all the beasts of the field. But for Adam 2:20 Or ((the man)) no suitable helper was found.
那人便給,一切牲畜,和空中飛鳥,野地走獸,都起名,只是那人,沒有遇見,匹配幫助他。
那人(hit-lâng) 便(Pân) 給(hō͘), 一切(It-tshè) 牲畜(cheng-siⁿ), 和(Kap) 空中(khong-tiong) 飛鳥(poe-chiáu), 野(iá) 地(tē) 走獸(cháu-siù), 都(Lóng) 起(hō號) 名(Miâ), 只是(chí-sī) 那人(hit-lâng), 沒(Bô無) 有(ū) 遇見(tú-tio̍h), 匹配(phit-phòe) 幫助(Pang-tsān幫贊) 他(I)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:178
01創世記 2:21
耶和華上帝使他沉睡,他就睡了;於是取下他的一條肋骨,又把肉合起來。 So the LORD God caused the man to fall into a deep sleep; and while he was sleeping, he took one of the man's ribs 2:21 Or ((took part of the man's side)) and closed up the place with flesh.
耶和華上帝,使他睏落眠,他就睡了,自按呢取落來,他的一條排骨,又把肉合起來。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè), 使(hō) 他(I) 睏落眠(khùn-lo̍h-bîn), 他(I) 就(chiū) 睡了(Khùn--ah睏矣), 自按呢(chū-án-ne) 取落(The̍h-lo̍h提落) 來(li̍k), 他(I) 的(ê) 一條(Tsi̍t-tiâu) 排骨(hia̍p-kut), 又(Koh) 把(Kā) 肉(Bah) 合(Ha̍h) 起來(Khí-lâi)。
📖 檢視 (8) 👁️ 瀏覽數:156
01創世記 2:22
耶和華上帝就用那人身上所取的肋骨造成一個女人,領他到那人跟前。 Then the LORD God made a woman from the rib 2:22 Or ((part)) he had taken out of the man, and he brought her to the man.
耶和華上帝,就用那人,身上所取的排骨,造成一個女人,領他到那個人跟前。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè), 就(chiū) 用(Īng) 那人(hit-lâng), 身上(sin-khu-tíng身軀頂) 所取(Sóo the̍h所提) 的(ê) 排骨(hia̍p-kut), 造(chō) 成(Tsiânn) 一個(Tsi̍t-ê) 女人(lú-jîn), 領(Niá) 他(I) 到(kàu) 那個(Hit ê) 人(lâng) 跟前(Thâu tsîng頭前)。
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:134
01創世記 2:23
那人說:這是我骨中的骨,肉中的肉,可以稱他為女人,因為他是從男人身上取出來的。 The man said, This is now bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called <woman,> 2:23 The Hebrew for ((woman)) sounds like the Hebrew for ((man.)) for she was taken out of man.
那人說:這是我骨中的骨,肉中的肉,可以稱他為女人,因為他是從男人,身上取落來的。
那人(hit-lâng) 說(kóng): 這是(che-sī) 我(Guá) 骨(Kut) 中(Tiong) 的(ê) 骨(Kut), 肉(Bah) 中(Tiong) 的(ê) 肉(Bah), 可以(Ē-tàng(也當)) 稱(chheng) 他(I) 為(ûi) 女人(lú-jîn), 因為(In-uī) 他(I) 是(sī) 從(tùi) 男人(lâm-jîn), 身上(sin-khu-tíng身軀頂) 取落(The̍h-lo̍h提落) 來(li̍k) 的(ê)。
📖 檢視 (8) 👁️ 瀏覽數:127
01創世記 2:24
因此,人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體。 For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and they will become one flesh.
因此,人要離開父母,與妻子連合,二人成做一體。
因此(Tsua̋n-ne就按呢), 人(lâng) 要(iau) 離開(Lī-khui) 父母(Pē-bú爸母), 與(Kap佮) 妻子(khan-tshiú牽手) 連合(Liân ha̍h), 二人(Jī lâng) 成做(chiâⁿ-chòe) 一體(Tsi̍t-thé)。
📖 檢視 (9) 👁️ 瀏覽數:123
01創世記 2:25
當時夫妻二人赤身露體,並不羞恥。 The man and his wife were both naked, and they felt no shame.
彼當時夫妻二人,赤身露體,並無見笑。
彼當時(hit-tong-sî) 夫妻(hu-chhe) 二人(Jī lâng), 赤身露體(chhiah-sin-lō͘-thé), 並(pēng) 無(bô不) 見笑(kiàn-siàu)。
📖 檢視 (7) 👁️ 瀏覽數:127
:::

線上使用者

8人線上 (1人在瀏覽國英台語聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 8

更多…

2025/05/29開始計數器

今天: 1308130813081308
昨天: 1914191419141914
總計: 1110180111018011101801110180111018011101801110180

教會MIDI卡拉OK新增資料

台語羅馬字典

台語聖經最近新增

雷達回波圖

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

衛星雲圖

溫度分布圖

會員登入

荒漠甘泉五合一

10月25日荒漠甘泉五合一 信望愛網站◎程式設計:黃哲輝牧師
  • 你進站: 2025年10月25日
  • 時間是: 10時05分06秒PM
  • 中文荒漠甘泉 每日靈修
    十月廿五日

    「向來你們沒有奉我的名求甚麼,如今你們求就必得著,叫你們的喜樂可以滿足。」約翰福音十六章24節

    當美國南北內戰時期,有一人的獨生子加入聯邦方面的軍隊作戰,父親是銀行家,他雖同意兒子投軍,但父子分離,他心中始終覺得黯然神傷。

    他開始對年輕的軍人發生深摯的關懷,每當看到穿軍服的人,他的心就因為想到自己的兒子而要跳出胸膛。他神不守舍,疏忽業務,把錢財用去照顧回鄉的殘廢軍人。他的親友從旁規勸,說他不該荒廢事業,不該為軍人花費那麼多的心思,他聽了勸諫,於是決心改變方針。

    當他如此決定之後,有一天,有個士兵走進銀行來,軍服破爛不堪,臉上和手上都有醫療過的傷痕。

    那可憐的士兵手忙腳亂地想從口袋裏掏出什麼東西來,銀行家看見了,猜知他的目的,就對他說:

    「孩子,今天我實在忙不過來,沒有辦法接待你。你應該到你們的司令部去;那兒有軍官會照顧你」。

    那個傷兵仍舊站著不動,好像不大明白對他說的話。仍舊在口袋裏摸索,不久掏出一張骯髒的字條,上面有幾行鉛筆字,他把這張污穢的字條放在銀行家的面前,上面寫的是:

    「親愛的父親:這是我的戰友之一,他在上次戰役中傷,進過醫院,請你接待他像接待我一樣。查理」。

    銀行家頓持打消了原來準備採取漠視態度的決定,他把那孩子帶到豪華的家裏,讓他住在他兒子查理的房間,用餐時坐在查理的位置,留住他直到飲食休息和愛護使他恢復了健康,然後再送他到前方為國效命。
              ─選

    「你必看見我所行的事。」(出六1)


  • 英文荒漠甘泉 每日靈修

    October 25

    "Hitherto have ye asked nothing in my name: ask and ye shall receive, that your joy may be full. (John 16:24)

     DURING the Civil War, a man had an only son who enlisted in the armies of the Union. The father was a banker and, although he consented to his son's going, it seemed as if it would break his heart to let him go.

     He became deeply interested in the soldier boys, and whenever he saw a uniform, his heart went out as he thought of his own dear boy. He spend his time, neglected his business, gave his money to caring for the soldiers who came home invalid. His friends remonstrated with him, saying he had no right to neglect his business and spend so much thought upon the soldiers, so he fully decided to give it all up.

     After he had come to this decision, there stepped into his bank one day a private soldier in a faded, worn uniform, who showed in his face and hands the marks of the hospital.

     The poor fellow was fumbling in his pocket to get something or other, when the banker saw him and, perceiving his purpose, said to him:

     "My dear fellow, I cannot do anything for you today. I am extremely busy. You will have to go to your headquarters; the officers there will look after you."

     Still the poor convalescent stood, not seeming to fully under stand what was said to him. Still he fumbled in his pockets and, by and by, drew out a scrap of dirty paper, on which there were a few lines written with a pencil, and laid this soiled sheet before the banker. On it he found these words:

     "Dear Father: "This is one of my comrades who was wounded in the last fight, and has been in the hospital. Please receive him as myself."
              -Charlie.

     In a moment all the resolutions of indifference which this man made, flew away, He took the boy to his palatial home, put him in Charlie's room, gave him Charlie's seat at the table, kept him until food and rest and love had brought him back to health, and then sent him back again to imperil his life for the flag.
              -Selected.

     "Now shalt thou SEE what I will do." (Exod. 6:1)


  • 永活之泉 每日靈修
    十月廿五日 對自己絕望

    當一個人感到無法勝過剛硬的心,事實上是因為他自己的驕傲,這自然就成為我們獻身置死而生的痛苦重擔。在一個人瞭解並體驗他的本性一無可取,並發自己不能做什麼後,才會有真正實在的悔改。人在此時對自己的生命絕望,而要找尋神所賜的新生命,從這兒產生的信心使我們可找到神;而基督也因此降生,直到我們對自己絕望時,信心和盼望才促使我們想要用禱告的方法。除非我們已經決定不再依靠自己,否則我們無法有新生命的產生。

    一個人必須感覺到他仍可觸摸內在神聖的愛,神創造時已在人裏面為自己的生命和聖靈安置一個住處,愛在神所造的心靈中,是我們不可少的本性,能使人知道這神聖的愛是我們唯一的力量。

    你要問神是誰?神就是愛,祂有良善,完全的平安、喜樂、榮耀,並賜每個生命。問基督是誰?祂有宇宙醫治之能力,祂醫治破碎心靈;祂對每位軟弱的人有永遠的付出憐憫,長久忍耐、不止息的恩慈。

    「讓我向週圍的人展現這些愛的本質,直到他們願意放下自己的努力。一切聖道本於愛的靈,一切恩賜出自愛;除非有愛,否則沒有氣息、沒有生命;愛是屬天對心靈的啟示,也是無限的亮光和真理,愛的神性的基督復活,每種屬靈真謙卑,無隔膜的慈悲,無煩躁的忍耐和發自內心的憐憫。」

    當我們回溯上述的每種德性,但願要先相信神是愛,但願神賜福給每一位;當陽光普照大地,供應一切生命所須的光時,請深信神的大愛在一天每個時刻都照耀著我們;假如我們願意耐心等候祂會以愛心默默給予有福的恩賜,但我們必須要繼續地對愛我們的神捨己。

  • 中文屬天日子 每日靈修
    十月廿五日 事物的永遠壓迫

    「向甚麼樣的人,我就作甚麼樣的人,無論如何,總要救些人。」哥林多前書九章22節

    一個基督工人,必要在叢集的卑劣事情中學做神的尊貴人,切勿這樣說──「倘若我在別的光景裡,就……」神的人都是常人,因祂所給與他們的素質,變成了非常人。除非我們心裡充滿祂的智能和熱情,我們必不能有用於祂。替神作工,不是我們所可自選的,有許多人自願選作工人,他是他們沒有神的大恩和大道在他們裡面。保羅的全心全意全靈都充滿了耶穌基督救人的事業,他也從不忽視這事。我們當向著這個中心事實──十字架上的耶穌基督。

    「是我揀選了你。」在你心裡應保守這個偉大的觀念。不是你揀選了神,卻是祂揀選了你。在本大學裡,神的工作是彎曲,破壞,陶鑄祂所揀選的人。祂為甚麼這樣做,我們不知道;祂如此做,只有一個目的──也許祂能這樣說:「這是我的人。」我們必要在神手中,神才能將人栽在磐石上,像栽我們一樣。

    切不可選充工人,但當神選召你的時候,你如果往左往右,你就有禍了。祂將選用你,不像未召你以前那樣的;祂將選用你,不像祂選用別人那樣,讓祂自行其是吧!

  • 中文上海嗎哪 每日靈修
    十月廿五日

    「再者,你們曉得現今就是該趁早睡醒的時候我們就當脫去暗昧的行為,帶上光明的兵器。」羅馬書十三章11、12節

    願我們趁早睡醒、儆醒無比,而且對需要我們關心的事有遠見。

    願我們脫去暗昧的行為,以及夜間放縱的種種事情,放棄荒宴醉酒,不再沈迷不醒。因為黑暗中邪惡的事,不是光明的基督徒應該做的。

    願我們為現今的世代武裝起來,就像我們得穿衣一樣,讓我們把兵器穿戴好。因為我們處在敵人潛伏的地帶,而且這世界充滿了危險。讓我們戴上救恩的頭盔、拿著信德當作盾牌。在這危險重重的末世,讓我們穿上全副軍裝、儆醒小心地過日子。

    願我們披戴主耶穌基督,因為祂才是我們今天的軍袍。我們的好行為、自我的公義都不管用。惟有賜生命的主,能成就我們一切的需要、能使我們稱義、保守著我們。

  • :::