:::

📖 整章顯示(像手機版)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 8 章 下一章 ➡️
01創世記 8:1
上帝記念挪亞和挪亞方舟裏的一切走獸牲畜。上帝叫風吹地,水勢漸落。 But God remembered Noah and all the wild animals and the livestock that were with him in the ark, and he sent a wind over the earth, and the waters receded.
上帝記念挪亞,和挪亞方舟裏的,一切走獸牲畜,上帝叫風吹地,水勢漸落。
(chúi) (sè) 浩大(hō-tāi)(tī) 地上(tōe-chiūⁿ) (Kiōng) 一百(Tsi̍t-pah) 五十(Gōo-Tsa̍p) (kang)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:96
01創世記 8:2
淵源和天上的窗戶都閉塞了,天上的大雨也止住了。 Now the springs of the deep and the floodgates of the heavens had been closed, and the rain had stopped falling from the sky.
淵源和天上的窗戶,都閉塞了,天上的大雨,也止住了。
上帝(siōng-tè) 記念(Kì-liām) 挪亞(Ná-a)(Kap) 挪亞(Ná-a) 方舟(hong-chiu) (lí) (ê)一切(It-tshè) 走獸(cháu-siù) 牲畜(cheng-siⁿ)上帝(siōng-tè) (kiò) (Hong) (pûn) (tē)(chúi) (sè) 漸落(Tsiām lo̍h)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:111
01創世記 8:3
水從地上漸退。過了一百五十天,水就漸消。 The water receded steadily from the earth. At the end of the hundred and fifty days the water had gone down,
水從地上漸退,過了一百五十天,水就漸消。
(Ian) (Guân) (Kap) 天上(Thinn-tíng) (ê) 窗戶(Thang-á窗仔)(Lóng) 閉塞(Pì-that) (liáu)天上(Thinn-tíng) (ê) (tuā) (Hōo)(iā) 止住(Tsí-tiâu止牢) (liáu)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:100
01創世記 8:4
七月十七日,方舟停在亞拉臘山上。 and on the seventeenth day of the seventh month the ark came to rest on the mountains of Ararat.
七月十七日,方舟停在,亞拉臘山上。
(chúi) (tùi) 地上(tōe-chiūⁿ) (Tsiām) 退(Thè)(Kuè) (liáu) 一百(Tsi̍t-pah) 五十(Gōo-Tsa̍p) (kang)(chúi) (chiū) (Tsiām) (Siau)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:108
01創世記 8:5
水又漸消,到十月初一日,山頂都現出來了。 The waters continued to recede until the tenth month, and on the first day of the tenth month the tops of the mountains became visible.
水又漸消,到十月初一日,山頂都現出來了。
(Tshit) (Gue̍h) (Tsa̍p) (Tshit) (Ji̍t)方舟(hong-chiu) (Thîng) (tī)亞拉臘(A-la-lia̍p) (Suann) (siōng)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:98
01創世記 8:6
過了四十天,挪亞開了方舟的窗戶, After forty days Noah opened the window he had made in the ark
過了四十天,挪亞開了方舟的窗戶。
(chúi) (Koh) (Tsiām) (Siau)(kàu) (Tsa̍p) (Gue̍h) (Tshe) (Tsi̍t) (Ji̍t)(Suann) (Tíng) (Lóng) (Hiàn) (tshut) (li̍k) (liáu)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:99
01創世記 8:7
放出一隻烏鴉去;那烏鴉飛來飛去,直到地上的水都乾了。 and sent out a raven, and it kept flying back and forth until the water had dried up from the earth.
放出一隻烏鴉去,那烏鴉飛來飛去,直到地上的水,都乾了。
(Kuè) (liáu) 四十(Sì-tsa̍p) (kang)挪亞(Ná-a) (Khui) (liáu) 方舟(hong-chiu) (ê) 窗戶(Thang-á窗仔)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:101
01創世記 8:8
他又放出一隻鴿子去,要看看水從地上退了沒有。 Then he sent out a dove to see if the water had receded from the surface of the ground.
他又放出一隻鴿子去,要看看水從地上退了沒有。
(pàng) (tshut) 一隻(Tsi̍t tsiah) 烏鴉(Oo-a) (Khì)(hia) 烏鴉(Oo-a) (pue) (li̍k) (pue) (Khì)(Ti̍t) (kàu) 地上(tōe-chiūⁿ) 的水(ê chúi)(Lóng) (Ta焦) (liáu)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:90
01創世記 8:9
但遍地上都是水,鴿子找不著落腳之地,就回到方舟挪亞那裏,挪亞伸手把鴿子接進方舟來。 But the dove could find no place to set its feet because there was water over all the surface of the earth; so it returned to Noah in the ark. He reached out his hand and took the dove and brought it back to himself in the ark.
但遍地上都是水,鴿子找不著落腳之地,就回到方舟,挪亞那裏,挪亞伸手,把鴿子接進方舟來。
(I) (Koh) (pàng) (tshut) 一隻(Tsi̍t tsiah) 鴿子(Hún-tsiáu粉鳥) (Khì)(iau) (khòaⁿ) (khòaⁿ) (chúi) (tùi) 地上(tōe-chiūⁿ) 退(Thè) (liáu) (ū)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:103
01創世記 8:10
他又等了七天,再把鴿子從方舟放出去。 He waited seven more days and again sent out the dove from the ark.
他又等了七天,再把鴿子從方舟放出去。
(tān) (Phiàn) 地上(tōe-chiūⁿ) (Lóng) (sī) (chúi)鴿子(Hún-tsiáu粉鳥) (bô) (Tio̍h對) 落腳(hioh-kha歇跤) (Tsi) (tē)(chiū) (Huê) (kàu) 方舟(hong-chiu)挪亞(Ná-a) 那裏(Hit-pîng)挪亞(Ná-a) 伸手(chhun-chhiú)(Kā) 鴿子(Hún-tsiáu粉鳥) (Tsih) (Ji̍p入) 方舟(hong-chiu) (li̍k)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:90
01創世記 8:11
到了晚上,鴿子回到他那裏,嘴裏叼著一個新擰下來的橄欖葉子,挪亞就知道地上的水退了。 When the dove returned to him in the evening, there in its beak was a freshly plucked olive leaf! Then Noah knew that the water had receded from the earth.
到了晚上,鴿子回到他那裏,嘴裏叼著一個,新擰下來的橄欖葉子,挪亞就知道,地上的水退了。
(I) (Koh) (Tíng) (liáu) (Tshit) (kang)(Koh閣) (Kā) 鴿子(Hún-tsiáu粉鳥) (tùi) 方舟(hong-chiu) (pàng) (tshut) (Khì)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:97
01創世記 8:12
他又等了七天,放出鴿子去,鴿子就不再回來了。 He waited seven more days and sent the dove out again, but this time it did not return to him.
他又等了七天,放出鴿子去,鴿子就不再回來了。
(kàu) (liáu) 晚上(àm-sî)鴿子(Hún-tsiáu粉鳥) (Huê) (kàu) (I) 那裏(Hit-pîng)(tshuì) (lí) (Kā咬) (Tio̍h對) 一個(Tsi̍t-ê)(Sin) (Lîng) (Ē) (li̍k) (ê) 橄欖(Kann-ná) 葉子(Hio̍h-á葉仔)挪亞(Ná-a) (chiū) 知道(Tsai-iánn知影)地上(tōe-chiūⁿ) 的水(ê chúi) 退(Thè) (liáu)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:105
01創世記 8:13
到挪亞六百零一歲,正月初一日,地上的水都乾了。挪亞撤去方舟的蓋觀看,便見地面上乾了。 By the first day of the first month of Noah's six hundred and first year, the water had dried up from the earth. Noah then removed the covering from the ark and saw that the surface of the ground was dry.
到挪亞六百零一歲,正月初一日,地上的水都乾了,挪亞撤去方舟的蓋,觀看便見地面上乾了。
(I) (Koh) (Tíng) (liáu) (Tshit) (kang)(pàng) (tshut) 鴿子(Hún-tsiáu粉鳥) (Khì)鴿子(Hún-tsiáu粉鳥) (chiū) (bô) (Koh閣) (Huê) (li̍k) (liáu)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:100
01創世記 8:14
到了二月二十七日,地就都乾了。 By the twenty-seventh day of the second month the earth was completely dry.
到了二月二十七日,地就都乾了。
(kàu) 挪亞(Ná-a) (La̍k) (Pah) (khòng) (Tsi̍t) (Huè) (Gue̍h) (Tshe) (Tsi̍t) (Ji̍t)地上(tōe-chiūⁿ) 的水(ê chúi) (Lóng) (liáu)挪亞(Ná-a) (Thiat) (Khì) 方舟(hong-chiu) (ê) (kuà)(Kuan) (khòaⁿ) 便(Pân) (Kìnn) 地面(tē-bīn) (siōng) (liáu)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:105
01創世記 8:15
上帝對挪亞說: Then God said to Noah,
上帝對挪亞說:
(kàu) (liáu) (Jī) (Gue̍h) (Jī) (Tsa̍p) (Tshit) (Ji̍t)(tē) (chiū) (Lóng) (Ta焦) (liáu)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:111
01創世記 8:16
你和你的妻子、兒子、兒婦都可以出方舟。 Come out of the ark, you and your wife and your sons and their wives.
你和你的妻子,兒子媳婦,都可以出方舟。
上帝(siōng-tè) (Tuì) 挪亞(Ná-a) (kóng)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:101
01創世記 8:17
在你那裏凡有血肉的活物,就是飛鳥、牲畜,和一切爬在地上的昆蟲,都要帶出來,叫他在地上多多滋生,大大興旺。 Bring out every kind of living creature that is with you--the birds, the animals, and all the creatures that move along the ground--so they can multiply on the earth and be fruitful and increase in number upon it.
在你那裏,凡有血肉的活物,就是飛鳥牲畜,和一切爬在地上的昆蟲,都要帶出來,叫他在地上,多多滋生,大大興旺。
(Lí) (Kap) (Lí) (ê) 妻子(khan-tshiú牽手)兒子(Hāu-senn後生) 媳婦(sin-pū新婦)(Lóng) 可以(Ē-tàng(也當)) (tshut) 方舟(hong-chiu)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:64
01創世記 8:18
於是挪亞和他的妻子、兒子、兒婦都出來了。 So Noah came out, together with his sons and his wife and his sons' wives.
自按呢,挪亞和他的妻子、兒子、媳婦,都出來了。
(tī) (Lí) 那裏(Hit-pîng)(Huân) (ū) (Hueh) (Bah) (ê) 活物(oa̍h-mi̍h)(chiū) (sī) 飛鳥(poe-chiáu) 牲畜(cheng-siⁿ)(Kap) 一切(It-tshè) (Pê) (tī) 地上(tōe-chiūⁿ) (ê) 昆蟲(khun-thiôn)(Lóng) (iau) (tuà) (tshut) (li̍k)(kiò) (I) (tī) 地上(tōe-chiūⁿ)多多(tsē-tsē) 滋生(tsu-sing)(tuā) (tuā) 興旺(Hing-ōng)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:70
01創世記 8:19
一切走獸、昆蟲、飛鳥,和地上所有的動物,各從其類,也都出了方舟。 All the animals and all the creatures that move along the ground and all the birds--everything that moves on the earth--came out of the ark, one kind after another.
一切走獸昆蟲飛鳥,和地上所有的動物,各從其類,也都出了方舟。
自按呢(chū-án-ne)挪亞(Ná-a) (Kap) (I) (ê) 妻子(khan-tshiú牽手)兒子(Hāu-senn後生)媳婦(sin-pū新婦)(Lóng) (tshut) (li̍k) (liáu)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:66
01創世記 8:20
挪亞為耶和華築了一座壇,拿各類潔淨的牲畜、飛鳥獻在壇上為燔祭。 Then Noah built an altar to the LORD and, taking some of all the clean animals and clean birds, he sacrificed burnt offerings on it.
挪亞為耶和華,築了一座壇,拿各類潔淨的,牲畜飛鳥,獻在壇上,為燔祭。
一切(It-tshè) 走獸(cháu-siù) 昆蟲(khun-thiôn) 飛鳥(poe-chiáu)(Kap) 地上(tōe-chiūⁿ) (sóo) (ū) (ê) 動物(tōng-bu̍t)各從其類(kok-chêng-kî-lūi)(iā) (Lóng) (tshut) (liáu) 方舟(hong-chiu)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:69
01創世記 8:21
耶和華聞那馨香之氣,就心裏說:我不再因人的緣故咒詛地(人從小時心裏懷著惡念),也不再按著我纔行的滅種的活物了。 The LORD smelled the pleasing aroma and said in his heart: Never again will I curse the ground because of man, even though 8:21 Or ((man, for)) every inclination of his heart is evil from childhood. And never again will I destroy all living creatures, as I have done.
耶和華聞那馨香之氣,就心裏說:我不再因人的緣故,咒詛、地、人,從小時心裏懷著惡念也不再按著我才行的,滅各種的活物了。
挪亞(Ná-a) (ûi) 耶和華(Iâ-hô-hoa)(Tio̍k) (liáu) (Tsi̍t) (Tsō) (Tuânn)(The̍h提) (Kok) (Luī) 潔淨(Tshing-khì清氣) (ê)牲畜(cheng-siⁿ) 飛鳥(poe-chiáu)(Hiàn) (tī) (Tuânn) (siōng)(ûi) (Huân) (Tsè)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:70
01創世記 8:22
地還存留的時候,稼穡、寒暑、冬夏、晝夜就永不停息了。 As long as the earth endures, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night will never cease.
地還存留的時候,稼穡、寒暑、冬夏、晝夜,就永不停息了。
耶和華(Iâ-hô-hoa) (Phīnn鼻) (hia) 馨香(Hing-phang) (Tsi) (Khì)(chiū) (Sim) (lí) (kóng)(Guá) (bô) (Koh閣) (In-uī因為) (lâng) (ê) 緣故(iân-kò͘)咒詛(chiù-chó͘)(tē)(lâng)(tùi) 小時(Siáu-hàn小漢) (Sim) (lí) (Huâi) (Tio̍h對) (ok) (liām) (iā) (bô) (Koh閣) (àn) (Tio̍h對) (Guá) (Tsiah) (ê)(Bia̍t) (Kok) (tsíng) (ê) 活物(oa̍h-mi̍h) (liáu)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:74
:::

線上使用者

9人線上 (1人在瀏覽國英台語聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 9

更多…

2025/05/29開始計數器

今天: 403403403
昨天: 1311131113111311
總計: 1117008111700811170081117008111700811170081117008

教會MIDI卡拉OK新增資料

台語羅馬字典

台語聖經最近新增

雷達回波圖

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

衛星雲圖

溫度分布圖

會員登入

荒漠甘泉五合一

10月30日荒漠甘泉五合一 信望愛網站◎程式設計:黃哲輝牧師
  • 你進站: 2025年10月30日
  • 時間是: 08時25分41秒AM
  • 中文荒漠甘泉 每日靈修

    十月卅日

    「……存心忍耐,奔……」希伯來書十二章1節

    「……存心忍耐,奔……」是一件非常困難的事情。「奔」的時候,常是缺乏「忍耐」的時候;因為「奔」的時候,常是急急想達到目的的時候,我們平常說起「忍耐」,立刻就會聯想到「靜止」——一幕天使守護病榻的圖畫。然而我以為靜止的忍耐,並不是最難作到的忍耐。

    我相信有一種忍耐,更難做到─就是那同時能「奔」的忍耐。固然,在悲傷的時候不動,在不幸的時候不言,需要極大的忍耐;可是我知道一件事,需要更大的忍耐:就是在襲擊之下繼續工作——心中負著重壓,仍不停止往前「奔」;靈裡深感痛苦,仍然勉力盡職。這纔是基督的忍耐!

    許多時候,神要我們學習忍耐,不是在床上,乃是在街上。神要我們埋葬我們的悲哀,不是在寂靜中,乃是在活動中—─在貿易中、在工場中、在交際的時候、在幫助別人的時候。沒有一種埋葬比這種埋葬更難;可是這就是所謂「……存心忍耐,奔……」。

    哦,人子阿,這就是你的忍耐!這就是又等又奔的忍耐!雖然沒有一刻不背負著極大的憂傷,可是我看見你仍在迦拿變水為酒,在野地變餅濟眾。人們都向你求雲中的虹;我要向你求更大的:求你叫我作一條雲中的虹——一條叫別人喜樂的虹!
              ─馬得勝

    當我們喪失了一切希望,
     最好繼續為別人操勞,
    助人能獲得更大更堅強的力量,
     最聰明的人必能懂得,
    以別人的快樂,
    醫治自己的悲傷。


  • 英文荒漠甘泉 每日靈修
    October 30

    "Let us run with patience." (Heb. 12:1)

     TO run with patience is a very difficult thing. Running is apt to suggest the absence of patience, the eagerness to reach the goal. We commonly associate patience with lying down. We think of it as the angel that guards the couch of the invalid. Yet, I do not think the invalid's patience the hardest to achieve.

     There is a patience which I believe to be harder the patience that can run. To lie down in the time of grief, to be quiet under the stroke of adverse fortune, implies a great strength; but I know of something that implies a to have a greater still: It is the power to work under a stroke; to have a great weight at your heart and still to run; to have a deep anguish in your spirit and still perform the daily task. It is a Christlike thing!

     Many of us would nurse our grief without crying if we were allowed to nurse it. The hard thing is that most of us are called to exercise our patience, not in bed, but in the street. We are called to bury our sorrows, not in lethargic quiescence, but in active service-in the exchange, in the workshop, in the hour of social intercourse, in the contribution to another's joy. There is no burial of sorrow so difficult as that; it is the "running with patience."

     This was Thy patience, O Son of man! It was at once a waiting and a running-a waiting for the goal, and a doing of the lesser work meantime. I see Thee at Cana turning the water into wine lest the marriage feast should be clouded. I see Thee in the desert feeding a multitude with bread just to relieve a temporary want. All, all the time, Thou wert bearing a mighty grief, unshared, unspoken. Men ask for a rainbow in the cloud; but I would ask more from Thee. I would be, in my cloud, myself a rainbow-a minister to others' joy. My patience will be perfect when it can work in the vineyard.
              -George Matheson.

    "When all our hopes are gone,
    'Tis well our hands must keep toiling on
    For others' sake:
    For strength to bear is found in duty done;
    And he is best indeed who learns to make
    The joy of others cure his own heartache."


  • 永活之泉 每日靈修
    十月卅日 心靈

    「甘心情願地轉向神,可說是發自內心的抉擇,在愛心、依靠、和信心各方面轉向神,用有聲無聲的禱告來表達此一決志是最好的方式。禱告要發自內心的誠意,將深處的意願向神表示,即使你不在其內也無所謂,自然不必拘泥形成。」

    「當你的心真止喘息而渴慕神,其時的禱當是藉神的靈運行並吹氣而成,這是聖靈的感動和啟示,藉以開啟我們的心靈,即使是從未實行或擁有,這仍是確實的真理;至少我們渴慕或傾向升到天上,再由天降下,如此我們就可在每時刻有良好的渴慕和能觸及神的禱告,這些是聖靈運行所結的果子。」

    「當心靈繼續處在這種期望的情況,這也只是用簡短的話——出自誠意,只要經常不斷,就是良好而完全的禱告。」「現在你已經遇上靈程的第一步,你已獻身讓他完全管理你,讓祂的聖靈完全引導你;下一步則是不斷向神履行第一步的決定。第二步就是藉著禱告而有清潔的心並產生能力,但這種禱告是發自內心向神以某種形式傾心吐意,遇到任何事都以禱告仰望引導,直到天家。當某人有極強烈愛世界的心,傚法世界做任何事,我們可在神前代求,求神幫助他將自己完全獻給神,這就是極大的良善。」

    禱告的次數能看出我們的生命,整天的陽光能使我們的眼睛喜樂;同樣,禱告能使我們的心因神的同在而喜樂,讓我們信靠神,因祂能藉著聖靈的大能成全我們所求所想,並且只要我們常在祂的光中,祂就加力量給我們,使我們不住地禱告。

  • 中文屬天日子 每日靈修
    十月卅日 信

    「人非有信,就不能得神的喜悅。」希伯來書十一章6節

    反對理智的信,是狂信,反對信心的理智,是唯理論。信的生活,則是調和這兩方面的關係。理智不是信,信不是理智;兩者的關係,如自然與靈性的關係;衝動與靈感的關係。耶穌所講的卻不是理智,乃是超過理智的啟示,在信的實際未實現以前,信是要力行的。「我們知道萬事互相效力,」無論發生甚麼,神的作為,終能將理想的信變成實際的真實。信常在個人方面工作,神在祂兒女裡面實現理想的信,是祂整個的目的。

    在平常的生活上,和平常的事上有神啟示的事實,則我們能在實際經驗裡,證實我們所信的神如何。信是一種活動的原理,這原理總是將耶穌基督放在最前面──「主啊,您曾如此說過」(例如太六33),「看是瘋癲的,但是我要因你的話去冒險。」欲客觀的信成為主觀的經驗,是要時時奮鬥。不是有時奮鬥有時不奮鬥。神把我們放到一種環境中,為的是訓練我們的信,因為信的本性是叫信的目標實現。不到我們認識耶穌,神祇是抽像的,我們不能信靠祂;但是我們一旦聽見耶穌說──「人看見了我,就是看見了父,」我們獲得了這種真實,我們的信才能豐富無窮。信是整個的人因著耶穌基督的靈力,而與神發生正常的關係。

  • 中文上海嗎哪 每日靈修
    十月三十日

    「……要……住在深密處。」耶利米書四十九章8節

    神的同在在我們的每一個思想中、意識裡,而且是甜蜜而平衡地出現在我們的計劃、社交活動、感情生活、勞動工作並整個生活當中。主的同在就像一朵花帶給我們的芬芳,又如一個好朋友隨時陪伴左右。他們不僅完全不礙事,即使就在我們忙碌不堪、壓力重大時,也不會影響我們。因神能使一切事聖潔,並且親自與我們經歷每一個經驗。我們若能夠養成不斷與神交通、倚靠祂,並在每一個思想、工作上都高舉祂的習慣,是何等美好的一件事。當我們看到一個可愛的老主僕,在夜間輕輕地合上他的書,謙卑地說:「主耶穌,我們之間的關係依然如故。」然後在祂的保守中入睡,這又是多麼可愛的事。

    願我們持續地倚靠神,願我們的根及生命中的每一個經驗都在祂裡面成長。神永遠不會厭倦我們的友誼,更不會耽延我們的事。有一個受苦難的聖者曾說:「神永遠不會對我們說再見。」既然祂盼望與我們長相守,願我們住在祂的裡面。

  • :::