:::

📖 整章顯示(像手機版)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 7 章 下一章 ➡️
01創世記 7:1
耶和華對挪亞說:你和你的全家都要進入方舟;因為在這世代中,我見你在我面前是義人。 The LORD then said to Noah, Go into the ark, you and your whole family, because I have found you righteous in this generation.
耶和華對挪亞說:你和你的全家,都要進入方舟,因為在這世代中,我見你在我面前是義人。
挪亞(Ná-a) (chiū) 這樣(án-ne) (Tsoh)(Huân) 上帝(siōng-tè) (sóo) 吩咐(hoan-hù) (ê)(I) (Lóng) 照樣(Tsiàu-iūnn) (Tsoh) (liáu)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:101
01創世記 7:2
凡潔淨的畜類,你要帶七公七母;不潔淨的畜類,你要帶一公一母; Take with you seven 7:2 Or ((seven pairs)); also in verse 3 of every kind of clean animal, a male and its mate, and two of every kind of unclean animal, a male and its mate,
凡潔淨的畜類,你要帶七公七母,不潔淨的畜類你要帶一公一母。
耶和華(Iâ-hô-hoa) (Tuì) 挪亞(Ná-a) (kóng)(Lí) (Kap) (Lí) (ê) 全家(Kui-ke規家)(Lóng) (iau) 進入(Tsìn-li̍p) 方舟(hong-chiu)因為(In-uī) (tī) (Tsit) 世代(Sè-tāi) (Tiong)(Guá) (Kìnn) (Lí) (tī) (Guá) (bīn) (Tsîng) (sī) (lâng)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:94
01創世記 7:3
空中的飛鳥也要帶七公七母,可以留種,活在全地上; and also seven of every kind of bird, male and female, to keep their various kinds alive throughout the earth.
空中的飛鳥,也要帶七公七母,可以留種活在全地上。
(Huân) 潔淨(Tshing-khì清氣) (ê) 畜類(Thiok-luī)(Lí) (iau) (tuà) (Tshit) (Kang) (Tshit) (Bó)(bô) 潔淨(Tshing-khì清氣) (ê) 畜類(Thiok-luī) (Lí) (iau) (tuà) (Tsi̍t) (Kang) (Tsi̍t) (Bó)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:110
01創世記 7:4
因為再過七天,我要降雨在地上四十晝夜,把我所造的各種活物都從地上除滅。 Seven days from now I will send rain on the earth for forty days and forty nights, and I will wipe from the face of the earth every living creature I have made.
因為再過七天,我要落雨在地上,四十晝夜,把我所造的,各種活物,都從地上除滅。
空中(khong-tiong) (ê) 飛鳥(poe-chiáu)也要(iā beh) (tuà) (Tshit) (Kang) (Tshit) (Bó)可以(Ē-tàng(也當)) (Lâu) (tsíng) (Ua̍h) (tī) (Tsuân) 地上(tōe-chiūⁿ)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:98
01創世記 7:5
挪亞就遵著耶和華所吩咐的行了。 And Noah did all that the LORD commanded him.
挪亞就遵著,耶和華所吩咐的作了。
因為(In-uī) (Koh閣) (Kuè) (Tshit) (kang)(Guá) (iau) 落雨(Lo̍h-hōo) (tī) 地上(tōe-chiūⁿ)四十(Sì-tsa̍p) 晝夜(ji̍t mî日暝)(Kā) (Guá) (sóo) (chō) (ê)(Kok) (tsíng) 活物(oa̍h-mi̍h)(Lóng) (tùi) 地上(tōe-chiūⁿ) 除滅(Tî bia̍t)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:96
01創世記 7:6
當洪水氾濫在地上的時候,挪亞整六百歲。 Noah was six hundred years old when the floodwaters came on the earth.
當洪水氾濫,在地上的時候,挪亞整六百歲。
挪亞(Ná-a) (chiū) 遵著(Tsun tio̍h)耶和華(Iâ-hô-hoa) (sóo) 吩咐(hoan-hù) (ê) (Tsoh) (liáu)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:97
01創世記 7:7
挪亞就同他的妻和兒子兒婦都進入方舟,躲避洪水。 And Noah and his sons and his wife and his sons' wives entered the ark to escape the waters of the flood.
挪亞就同他的妻,和兒子媳婦,都進入方舟,躲避洪水。
(Tng) 洪水(hông-tsuí) 氾濫(Huàn-lām)(tī) 地上(tōe-chiūⁿ) (ê) 時候(Sî-tsūn時陣)挪亞(Ná-a) (tú抵) (La̍k) (Pah) (Huè)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:95
01創世記 7:8
潔淨的畜類和不潔淨的畜類,飛鳥並地上一切的昆蟲, Pairs of clean and unclean animals, of birds and of all creatures that move along the ground,
潔淨的畜類,和不潔淨的畜類,飛鳥並地上一切的昆蟲。
挪亞(Ná-a) (chiū) (tâng) (I) (ê) (bó͘)(Kap) 兒子(Hāu-senn後生) 媳婦(sin-pū新婦)(Lóng) 進入(Tsìn-li̍p) 方舟(hong-chiu)躲避(Siám-pī閃避) 洪水(hông-tsuí)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:102
01創世記 7:9
都是一對一對的,有公有母,到挪亞那裏進入方舟,正如上帝所吩咐挪亞的。 male and female, came to Noah and entered the ark, as God had commanded Noah.
都是一對一對的,有公有母,到挪亞那裏,進入方舟,正如上帝,所吩咐挪亞的。
潔淨(Tshing-khì清氣) (ê) 畜類(Thiok-luī)(Kap) (bô) 潔淨(Tshing-khì清氣) (ê) 畜類(Thiok-luī)飛鳥(poe-chiáu) (pēng) 地上(tōe-chiūⁿ) 一切(It-tshè) (ê) 昆蟲(khun-thiôn)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:90
01創世記 7:10
過了那七天,洪水氾濫在地上。 And after the seven days the floodwaters came on the earth.
過了那七天,洪水氾濫在地上。
(Lóng) (sī) (Tsi̍t) (Tuì) (Tsi̍t) (Tuì) (ê)(ū) (Kang) (ū) (Bó)(kàu) 挪亞(Ná-a) 那裏(Hit-pîng)進入(Tsìn-li̍p) 方舟(hong-chiu)正如(tsiànn-jû) 上帝(siōng-tè)(sóo) 吩咐(hoan-hù) 挪亞(Ná-a) (ê)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:109
01創世記 7:11
當挪亞六百歲,二月十七日那一天,大淵的泉源都裂開了,天上的窗戶也敞開了 In the six hundredth year of Noah's life, on the seventeenth day of the second month--on that day all the springs of the great deep burst forth, and the floodgates of the heavens were opened.
當挪亞六百歲,二月十七日那一天,大淵的泉源,都裂開了,天上的窗戶,也敞開
(Kuè) (liáu) (hia) (Tshit) (kang)洪水(hông-tsuí) 氾濫(Huàn-lām) (tī) 地上(tōe-chiūⁿ)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:97
01創世記 7:12
四十晝夜降大雨在地上。 And rain fell on the earth forty days and forty nights.
四十晝夜,降大雨在地上。
(Tng) 挪亞(Ná-a) (La̍k) (Pah) (Huè)(Jī) (Gue̍h) (Tsa̍p) (Tshit) (Ji̍t) (hia) (Tsi̍t) (kang)(tuā) (Ian) (ê) 泉源(Tsuân-guân)(Lóng) (le̍h) (Khui) (liáu)天上(Thinn-tíng) (ê) 窗戶(Thang-á窗仔)(iā) 敞開(Phah-khui拍開) (liáu)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:103
01創世記 7:13
正當那日,挪亞和他三個兒子閃、含、雅弗,並挪亞的妻子和三個兒婦,都進入方舟。 On that very day Noah and his sons, Shem, Ham and Japheth, together with his wife and the wives of his three sons, entered the ark.
當那日,挪亞和他三個兒子閃、含、雅弗,並挪亞的妻子和三個媳婦,都進入方舟。
四十(Sì-tsa̍p) 晝夜(ji̍t mî日暝)(Kàng) (tuā) (Hōo) (tī) 地上(tōe-chiūⁿ)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:95
01創世記 7:14
他們和百獸,各從其類,一切牲畜,各從其類,爬在地上的昆蟲,各從其類,一切禽鳥,各從其類,都進入方舟。 They had with them every wild animal according to its kind, all livestock according to their kinds, every creature that moves along the ground according to its kind and every bird according to its kind, everything with wings.
他們和百獸各從其類,一切牲畜各從其類,爬在地上的昆蟲各從其類,一切禽鳥各從其類,都進入方舟。
(Tng) (hia) (Ji̍t)挪亞(Ná-a) (Kap) (I) 三個(Sann ê) 兒子(Hāu-senn後生) (Siám)(Kâm)雅弗(Ngá-hut)(pēng) 挪亞(Ná-a) (ê) 妻子(khan-tshiú牽手) (Kap) 三個(Sann ê) 媳婦(sin-pū新婦)(Lóng) 進入(Tsìn-li̍p) 方舟(hong-chiu)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:100
01創世記 7:15
凡有血肉、有氣息的活物,都一對一對地到挪亞那裏,進入方舟。 Pairs of all creatures that have the breath of life in them came to Noah and entered the ark.
凡有血肉有氣息的,活物都一對一對地,到挪亞那裏,進入方舟。
他們(In) (Kap) (Pah) (Siù) 各從其類(kok-chêng-kî-lūi)一切(It-tshè) 牲畜(cheng-siⁿ) 各從其類(kok-chêng-kî-lūi)(Pê) (tī) 地上(tōe-chiūⁿ) (ê) 昆蟲(khun-thiôn) 各從其類(kok-chêng-kî-lūi)一切(It-tshè) (Khîm) (chiáu) 各從其類(kok-chêng-kî-lūi)(Lóng) 進入(Tsìn-li̍p) 方舟(hong-chiu)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:104
01創世記 7:16
凡有血肉進入方舟的,都是有公有母,正如上帝所吩咐挪亞的。耶和華就把他關在方舟裏頭。 The animals going in were male and female of every living thing, as God had commanded Noah. Then the LORD shut him in.
凡有血肉進入方舟的,都是有公有母,正如上帝所吩咐挪亞的,耶和華就把他關在方舟裏頭。
(Huân) (ū) (Hueh) (Bah) (ū) 氣息(Khuì-sik) (ê)活物(oa̍h-mi̍h) (Lóng) (Tsi̍t) (Tuì) (Tsi̍t) (Tuì) (tē)(kàu) 挪亞(Ná-a) 那裏(Hit-pîng)進入(Tsìn-li̍p) 方舟(hong-chiu)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:95
01創世記 7:17
洪水氾濫在地上四十天,水往上長,把方舟從地上漂起。 For forty days the flood kept coming on the earth, and as the waters increased they lifted the ark high above the earth.
洪水氾濫在地上四十天,水往上漲,把方舟從地上漂起。
(Huân) (ū) (Hueh) (Bah) 進入(Tsìn-li̍p) 方舟(hong-chiu) (ê)(Lóng) (sī) (ū) (Kang) (ū) (Bó)正如(tsiànn-jû) 上帝(siōng-tè) (sóo) 吩咐(hoan-hù) 挪亞(Ná-a) (ê)耶和華(Iâ-hô-hoa) 就把(chiū chiong) (I) (Kuainn) (tī) 方舟(hong-chiu) (lí) (Thâu)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:96
01創世記 7:18
水勢浩大,在地上大大地往上長,方舟在水面上漂來漂去。 The waters rose and increased greatly on the earth, and the ark floated on the surface of the water.
水勢真大在地上,大大地往上漲,方舟在水面,上漂來漂去。
洪水(hông-tsuí) 氾濫(Huàn-lām) (tī) 地上(tōe-chiūⁿ) 四十(Sì-tsa̍p) (kang)(chúi) (óng) (siōng) (tiòng)(Kā) 方舟(hong-chiu) (tùi) 地上(tōe-chiūⁿ) (phiau) (hō號)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:108
01創世記 7:19
水勢在地上極其浩大,天下的高山都淹沒了。 They rose greatly on the earth, and all the high mountains under the entire heavens were covered.
水勢在地上,極其浩大,天下的高山,都淹沒了。
(chúi) (sè) (Tsin) (tuā) (tī) 地上(tōe-chiūⁿ)(tuā) (tuā) (tē) (óng) (siōng) (tiòng)方舟(hong-chiu) (tī) (chúi) (bīn)(siōng) (phiau) (li̍k) (phiau) (Khì)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:99
01創世記 7:20
水勢比山高過十五肘,山嶺都淹沒了。 The waters rose and covered the mountains to a depth of more than twenty feet., 7:20 Hebrew ((fifteen cubits)) (about 6.9 meters) 7:20 Or ((rose more than twenty feet, and the mountains were covered))
水勢比山,高過十五肘,山嶺都淹沒了。
(chúi) (sè) (tī) 地上(tōe-chiūⁿ)極其(Ki̍k-kî) 浩大(hō-tāi)天下(thian-hā) (ê) (Kuân懸) (Suann)(Lóng) 淹沒(Im-ba̍t淹密) (liáu)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:108
01創世記 7:21
凡在地上有血肉的動物,就是飛鳥、牲畜、走獸,和爬在地上的昆蟲,以及所有的人,都死了。 Every living thing that moved on the earth perished--birds, livestock, wild animals, all the creatures that swarm over the earth, and all mankind.
凡在地上,有血肉的動物,就是飛鳥牲畜走獸,和爬在地上的昆蟲,以及所有的人都死了。
(chúi) (sè) (pí) (Suann)(Kuân懸) (Kuè) 十五(Tsa̍p-gōo) (Tiú(丑))(Suann) (Niá) (Lóng) 淹沒(Im-ba̍t淹密) (liáu)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:103
01創世記 7:22
凡在旱地上、鼻孔有氣息的生靈都死了。 Everything on dry land that had the breath of life in its nostrils died.
凡在乾地上,鼻孔有氣息的生靈,都死了。
(Huân) (tī) 地上(tōe-chiūⁿ)(ū) (Hueh) (Bah) (ê) 動物(tōng-bu̍t)(chiū) (sī) 飛鳥(poe-chiáu) 牲畜(cheng-siⁿ) 走獸(cháu-siù)(Kap) (Pê) (tī) 地上(tōe-chiūⁿ) (ê) 昆蟲(khun-thiôn)以及(Í-ki̍p) (sóo) (ū) (ê) (lâng) (Lóng) 死了(Sí--khì--ah)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:112
01創世記 7:23
凡地上各類的活物,連人帶牲畜、昆蟲,以及空中的飛鳥,都從地上除滅了,只留下挪亞和那些與他同在方舟裏。 Every living thing on the face of the earth was wiped out; men and animals and the creatures that move along the ground and the birds of the air were wiped from the earth. Only Noah was left, and those with him in the ark.
凡地上各類的活物,連人帶牲畜昆蟲,以及空中的飛鳥,都從地上除滅了,只留下挪亞和那些,與他同在方舟裏。
(Huân) (tī) 乾地(ta-tē) (siōng)鼻孔(Phīnn-khang) (ū) 氣息(Khuì-sik) (ê) (siⁿ) (Lîng)(Lóng) 死了(Sí--khì--ah)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:107
01創世記 7:24
水勢浩大,在地上共一百五十天。 The waters flooded the earth for a hundred and fifty days.
水勢浩大,在地上共一百五十天。
(Huân) 地上(tōe-chiūⁿ) (Kok) (Luī) (ê) 活物(oa̍h-mi̍h)(Liân) (lâng) (tuà) 牲畜(cheng-siⁿ) 昆蟲(khun-thiôn)以及(Í-ki̍p) 空中(khong-tiong) (ê) 飛鳥(poe-chiáu)(Lóng) (tùi) 地上(tōe-chiūⁿ) 除滅(Tî bia̍t) (liáu)(Kan-na干焦) (Lâu) (Ē) 挪亞(Ná-a) (Kap) 那些(Hia--ê遐的)(Kap佮) (I) (tâng) (tī) 方舟(hong-chiu) (lí)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:106
:::

線上使用者

11人線上 (2人在瀏覽國英台語聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 11

更多…

2025/05/29開始計數器

今天: 314314314
昨天: 1311131113111311
總計: 1116919111691911169191116919111691911169191116919

教會MIDI卡拉OK新增資料

台語羅馬字典

台語聖經最近新增

雷達回波圖

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

衛星雲圖

溫度分布圖

會員登入

荒漠甘泉五合一

10月30日荒漠甘泉五合一 信望愛網站◎程式設計:黃哲輝牧師
  • 你進站: 2025年10月30日
  • 時間是: 06時03分53秒AM
  • 中文荒漠甘泉 每日靈修

    十月卅日

    「……存心忍耐,奔……」希伯來書十二章1節

    「……存心忍耐,奔……」是一件非常困難的事情。「奔」的時候,常是缺乏「忍耐」的時候;因為「奔」的時候,常是急急想達到目的的時候,我們平常說起「忍耐」,立刻就會聯想到「靜止」——一幕天使守護病榻的圖畫。然而我以為靜止的忍耐,並不是最難作到的忍耐。

    我相信有一種忍耐,更難做到─就是那同時能「奔」的忍耐。固然,在悲傷的時候不動,在不幸的時候不言,需要極大的忍耐;可是我知道一件事,需要更大的忍耐:就是在襲擊之下繼續工作——心中負著重壓,仍不停止往前「奔」;靈裡深感痛苦,仍然勉力盡職。這纔是基督的忍耐!

    許多時候,神要我們學習忍耐,不是在床上,乃是在街上。神要我們埋葬我們的悲哀,不是在寂靜中,乃是在活動中—─在貿易中、在工場中、在交際的時候、在幫助別人的時候。沒有一種埋葬比這種埋葬更難;可是這就是所謂「……存心忍耐,奔……」。

    哦,人子阿,這就是你的忍耐!這就是又等又奔的忍耐!雖然沒有一刻不背負著極大的憂傷,可是我看見你仍在迦拿變水為酒,在野地變餅濟眾。人們都向你求雲中的虹;我要向你求更大的:求你叫我作一條雲中的虹——一條叫別人喜樂的虹!
              ─馬得勝

    當我們喪失了一切希望,
     最好繼續為別人操勞,
    助人能獲得更大更堅強的力量,
     最聰明的人必能懂得,
    以別人的快樂,
    醫治自己的悲傷。


  • 英文荒漠甘泉 每日靈修
    October 30

    "Let us run with patience." (Heb. 12:1)

     TO run with patience is a very difficult thing. Running is apt to suggest the absence of patience, the eagerness to reach the goal. We commonly associate patience with lying down. We think of it as the angel that guards the couch of the invalid. Yet, I do not think the invalid's patience the hardest to achieve.

     There is a patience which I believe to be harder the patience that can run. To lie down in the time of grief, to be quiet under the stroke of adverse fortune, implies a great strength; but I know of something that implies a to have a greater still: It is the power to work under a stroke; to have a great weight at your heart and still to run; to have a deep anguish in your spirit and still perform the daily task. It is a Christlike thing!

     Many of us would nurse our grief without crying if we were allowed to nurse it. The hard thing is that most of us are called to exercise our patience, not in bed, but in the street. We are called to bury our sorrows, not in lethargic quiescence, but in active service-in the exchange, in the workshop, in the hour of social intercourse, in the contribution to another's joy. There is no burial of sorrow so difficult as that; it is the "running with patience."

     This was Thy patience, O Son of man! It was at once a waiting and a running-a waiting for the goal, and a doing of the lesser work meantime. I see Thee at Cana turning the water into wine lest the marriage feast should be clouded. I see Thee in the desert feeding a multitude with bread just to relieve a temporary want. All, all the time, Thou wert bearing a mighty grief, unshared, unspoken. Men ask for a rainbow in the cloud; but I would ask more from Thee. I would be, in my cloud, myself a rainbow-a minister to others' joy. My patience will be perfect when it can work in the vineyard.
              -George Matheson.

    "When all our hopes are gone,
    'Tis well our hands must keep toiling on
    For others' sake:
    For strength to bear is found in duty done;
    And he is best indeed who learns to make
    The joy of others cure his own heartache."


  • 永活之泉 每日靈修
    十月卅日 心靈

    「甘心情願地轉向神,可說是發自內心的抉擇,在愛心、依靠、和信心各方面轉向神,用有聲無聲的禱告來表達此一決志是最好的方式。禱告要發自內心的誠意,將深處的意願向神表示,即使你不在其內也無所謂,自然不必拘泥形成。」

    「當你的心真止喘息而渴慕神,其時的禱當是藉神的靈運行並吹氣而成,這是聖靈的感動和啟示,藉以開啟我們的心靈,即使是從未實行或擁有,這仍是確實的真理;至少我們渴慕或傾向升到天上,再由天降下,如此我們就可在每時刻有良好的渴慕和能觸及神的禱告,這些是聖靈運行所結的果子。」

    「當心靈繼續處在這種期望的情況,這也只是用簡短的話——出自誠意,只要經常不斷,就是良好而完全的禱告。」「現在你已經遇上靈程的第一步,你已獻身讓他完全管理你,讓祂的聖靈完全引導你;下一步則是不斷向神履行第一步的決定。第二步就是藉著禱告而有清潔的心並產生能力,但這種禱告是發自內心向神以某種形式傾心吐意,遇到任何事都以禱告仰望引導,直到天家。當某人有極強烈愛世界的心,傚法世界做任何事,我們可在神前代求,求神幫助他將自己完全獻給神,這就是極大的良善。」

    禱告的次數能看出我們的生命,整天的陽光能使我們的眼睛喜樂;同樣,禱告能使我們的心因神的同在而喜樂,讓我們信靠神,因祂能藉著聖靈的大能成全我們所求所想,並且只要我們常在祂的光中,祂就加力量給我們,使我們不住地禱告。

  • 中文屬天日子 每日靈修
    十月卅日 信

    「人非有信,就不能得神的喜悅。」希伯來書十一章6節

    反對理智的信,是狂信,反對信心的理智,是唯理論。信的生活,則是調和這兩方面的關係。理智不是信,信不是理智;兩者的關係,如自然與靈性的關係;衝動與靈感的關係。耶穌所講的卻不是理智,乃是超過理智的啟示,在信的實際未實現以前,信是要力行的。「我們知道萬事互相效力,」無論發生甚麼,神的作為,終能將理想的信變成實際的真實。信常在個人方面工作,神在祂兒女裡面實現理想的信,是祂整個的目的。

    在平常的生活上,和平常的事上有神啟示的事實,則我們能在實際經驗裡,證實我們所信的神如何。信是一種活動的原理,這原理總是將耶穌基督放在最前面──「主啊,您曾如此說過」(例如太六33),「看是瘋癲的,但是我要因你的話去冒險。」欲客觀的信成為主觀的經驗,是要時時奮鬥。不是有時奮鬥有時不奮鬥。神把我們放到一種環境中,為的是訓練我們的信,因為信的本性是叫信的目標實現。不到我們認識耶穌,神祇是抽像的,我們不能信靠祂;但是我們一旦聽見耶穌說──「人看見了我,就是看見了父,」我們獲得了這種真實,我們的信才能豐富無窮。信是整個的人因著耶穌基督的靈力,而與神發生正常的關係。

  • 中文上海嗎哪 每日靈修
    十月三十日

    「……要……住在深密處。」耶利米書四十九章8節

    神的同在在我們的每一個思想中、意識裡,而且是甜蜜而平衡地出現在我們的計劃、社交活動、感情生活、勞動工作並整個生活當中。主的同在就像一朵花帶給我們的芬芳,又如一個好朋友隨時陪伴左右。他們不僅完全不礙事,即使就在我們忙碌不堪、壓力重大時,也不會影響我們。因神能使一切事聖潔,並且親自與我們經歷每一個經驗。我們若能夠養成不斷與神交通、倚靠祂,並在每一個思想、工作上都高舉祂的習慣,是何等美好的一件事。當我們看到一個可愛的老主僕,在夜間輕輕地合上他的書,謙卑地說:「主耶穌,我們之間的關係依然如故。」然後在祂的保守中入睡,這又是多麼可愛的事。

    願我們持續地倚靠神,願我們的根及生命中的每一個經驗都在祂裡面成長。神永遠不會厭倦我們的友誼,更不會耽延我們的事。有一個受苦難的聖者曾說:「神永遠不會對我們說再見。」既然祂盼望與我們長相守,願我們住在祂的裡面。

  • :::