:::

📖台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

📘 說明 📱 舊版整章朗讀和合本 🎧 新版整章朗讀和合本 ◎經文朗讀有錯?歡迎回報,我會重新錄音◎

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:19詩篇 第 104 章 下一章 ➡️
19詩篇 104:1
🔎 難字注音 🔗 分享
我的心那,你要稱頌耶和華!耶和華─我的神阿,你為至大!你以尊榮威嚴為衣服, 1 Praise the LORD, O my soul. O LORD my God, you are very great; you are clothed with splendor and majesty.
我的心那,你要稱頌耶和華!耶和華─我的神阿,你為至大!你以尊榮威嚴為衣服,
我(Guá) 的(ê) 心(Sim) 那(hia), 你(Lí) 要(iau) 稱(chheng) 頌(Siōng) 耶和華(Iâ-hô-hoa)! 耶和華(Iâ-hô-hoa) ─ 我(Guá) 的(ê) 神(Sîn) 阿(A), 你(Lí) 為(ûi) 至(tsì) 大(tuā)! 你(Lí) 以(Í) 尊榮(Tsun-îng) 威(Ui) 嚴(Giâm) 為(ûi) 衣服(i-ho̍k),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
19詩篇 104:2
🔎 難字注音 🔗 分享
披上亮光,如披外袍,鋪張穹蒼,如鋪幔子, 2 He wraps himself in light as with a garment; he stretches out the heavens like a tent
披上亮光,如披外袍,鋪張穹蒼,如鋪幔子,
披(Phi) 上(siōng/tíng) 亮(liāng/Kng光) 光(kng), 如(Jû) 披(Phi) 外(Guā) 袍(Phâu), 鋪(Phòo) 張(Tiunn) 穹(Kiong) 蒼(Tshong), 如(Jû) 鋪(Phòo) 幔子(Lî-bōo簾幕),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 104:3
🔎 難字注音 🔗 分享
在水中立樓閣的棟梁,用雲彩為車輦,藉著風的翅膀而行, 3 and lays the beams of his upper chambers on their waters. He makes the clouds his chariot and rides on the wings of the wind.
在水中立樓閣的棟梁,用雲彩為車輦,藉著風的翅膀而行,
在(tī) 水中(chúi-tiong) 立(Li̍p) 樓(Lâu) 閣(Koh) 的(ê) 棟(Tòng) 梁(Niû), 用(Īng) 雲(Hûn) 彩(Tshái) 為(ûi) 車(Tshia) 輦(Lián), 藉著(tsioh-tio̍h) 風(Hong) 的(ê) 翅膀(si̍t-kóo翅股) 而(jî) 行(Kiânn),
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 104:4
🔎 難字注音 🔗 分享
以風為使者,以火燄為僕役, 4 He makes winds his messengers, 104:4 Or ((angels)) flames of fire his servants.
以風為使者,以火燄為僕役,
以(Í) 風(Hong) 為(ûi) 使(hō) 者(Tsiá), 以(Í) 火(Hué) 燄(Iām) 為(ûi) 僕(Po̍k) 役(Ia̍h),
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:16
19詩篇 104:5
🔎 難字注音 🔗 分享
將地立在根基上,使地永不動搖。 5 He set the earth on its foundations; it can never be moved.
將地立在根基上,使地永不動搖。
將(chiong) 地(tē) 立(Li̍p) 在(tī) 根基(Kin-ki) 上(siōng/tíng), 使(hō) 地(tē) 永(Íng) 不(bô) 動(Tāng) 搖(iô)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
19詩篇 104:6
🔎 難字注音 🔗 分享
你用深水遮蓋地面,猶如衣裳;諸水高過山嶺。 6 You covered it with the deep as with a garment; the waters stood above the mountains.
你用深水遮蓋地面,猶如衣裳;諸水高過山嶺。
你(Lí) 用(Īng) 深(Tshim) 水(chúi) 遮(jia) 蓋(kuà) 地面(tē-bīn), 猶(Iáu) 如(Jû) 衣裳(i-siông); 諸(Tsu) 水(chúi) 高(Kuân懸) 過(Kuè) 山(Suann) 嶺(Niá)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 104:7
🔎 難字注音 🔗 分享
你的斥責一發,水便奔逃;你的雷聲一發,水便奔流。 7 But at your rebuke the waters fled, at the sound of your thunder they took to flight;
你的斥責一發,水便奔逃;你的雷聲一發,水便奔流。
你(Lí) 的(ê) 斥(Thik) 責(tsik) 一(Tsi̍t) 發(hoat), 水(chúi) 便(Pân) 奔(Phun) 逃(Tô); 你(Lí) 的(ê) 雷(Luî) 聲(Siann) 一(Tsi̍t) 發(hoat), 水(chúi) 便(Pân) 奔(Phun) 流(Lâu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 104:8
🔎 難字注音 🔗 分享
諸山升上,諸谷沉下(或譯:隨山上翻,隨谷下流),歸你為他所安定之地。 8 they flowed over the mountains, they went down into the valleys, to the place you assigned for them.
諸山升上,諸谷沉下(或譯:隨山上翻,隨谷下流),歸你為他所安定之地。
諸(Tsu) 山(Suann) 升(Sing) 上(siōng/tíng), 諸(Tsu) 谷(Kok) 沉(Tiâm) 下(Ē)(或(ia̍h抑) 譯(I̍k): 隨(Suî) 山(Suann) 上(siōng/tíng) 翻(huan), 隨(Suî) 谷(Kok) 下(Ē) 流(Lâu)), 歸(Kui) 你(Lí) 為(ûi) 他(I) 所(sóo) 安(An) 定(tēng) 之(Tsi) 地(tē)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 104:9
🔎 難字注音 🔗 分享
你定了界限,使水不能過去,不再轉回遮蓋地面。 9 You set a boundary they cannot cross; never again will they cover the earth.
你定了界限,使水不能過去,不再轉回遮蓋地面。
你(Lí) 定(tēng) 了(liáu) 界(Kè) 限(hān), 使(hō) 水(chúi) 不(bô) 能(Ē會) 過(Kuè) 去(Khì), 不(bô) 再(Koh閣) 轉(tńg) 回(Huê/tńg) 遮(jia) 蓋(kuà) 地面(tē-bīn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 104:10
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華使泉源湧在山谷,流在山間, 10 He makes springs pour water into the ravines; it flows between the mountains.
耶和華使泉源湧在山谷,流在山間,
耶和華(Iâ-hô-hoa) 使(hō) 泉源(Tsuân-guân) 湧(Íng) 在(tī) 山(Suann) 谷(Kok), 流(Lâu) 在(tī) 山(Suann) 間(King),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 104:11
🔎 難字注音 🔗 分享
使野地的走獸有水喝,野驢得解其渴。 11 They give water to all the beasts of the field; the wild donkeys quench their thirst.
使野地的走獸有水喝,野驢得解其渴。
使(hō) 野(iá) 地(tē) 的(ê) 走獸(cháu-siù) 有(ū) 水(chúi) 喝(Lim啉), 野(iá) 驢(Lû) 得(tit) 解(Kái) 其(Kî) 渴(tshuì-ta喙焦)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 104:12
🔎 難字注音 🔗 分享
天上的飛鳥在水旁住宿,在樹枝上啼叫。 12 The birds of the air nest by the waters; they sing among the branches.
天上的飛鳥在水旁住宿,在樹枝上啼叫。
天上(Thinn-tíng) 的(ê) 飛鳥(pe-chiáu) 在(tī) 水(chúi) 旁(Pîng爿) 住宿(hioh-mê歇暝), 在(tī) 樹(Tshiū) 枝(Ki) 上(siōng/tíng) 啼(Thî) 叫(kiò)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 104:13
🔎 難字注音 🔗 分享
他從樓閣中澆灌山嶺;因他作為的功效,地就豐足。 13 He waters the mountains from his upper chambers; the earth is satisfied by the fruit of his work.
他從樓閣中澆灌山嶺;因他作為的功效,地就豐足。
他(I) 從(tùi) 樓(Lâu) 閣(Koh) 中(Tiong) 澆(Ak沃) 灌(Kuàn) 山(Suann) 嶺(Niá); 因(In-uī因為) 他(I) 作(Tsoh) 為(ûi) 的(ê) 功(Kang) 效(Hāu), 地(tē) 就(chiū) 豐(Hong) 足(Tsiok)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 104:14
🔎 難字注音 🔗 分享
他使草生長,給六畜喫,使菜蔬發長,供給人用,使人從地裏能得食物, 14 He makes grass grow for the cattle, and plants for man to cultivate-- bringing forth food from the earth:
他使草生長,給六畜喫,使菜蔬發長,供給人用,使人從地裏能得食物,
他(I) 使(hō) 草(Tsháu) 生(seⁿ) 長(Tn̂g), 給(hō͘) 六(La̍k) 畜(Thik) 喫(Tsia̍h食), 使(hō) 菜蔬(tshài-se) 發(hoat) 長(Tn̂g), 供(King) 給(hō͘) 人(lâng) 用(Īng), 使(hō) 人(lâng) 從(tùi) 地(tē) 裏(lí) 能(Ē會) 得(tit) 食物(si̍t-bu̍t),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 104:15
🔎 難字注音 🔗 分享
又得酒能悅人心,得油能潤人面,得糧能養人心。 15 wine that gladdens the heart of man, oil to make his face shine, and bread that sustains his heart.
又得酒能悅人心,得油能潤人面,得糧能養人心。
又(Koh) 得(tit) 酒(Tsiú) 能(Ē會) 悅人(Ua̍t lâng) 心(Sim), 得(tit) 油(Iû) 能(Ē會) 潤(Jūn) 人(lâng) 面(bīn), 得(tit) 糧(Niû) 能(Ē會) 養(tshī) 人(lâng) 心(Sim)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 104:16
🔎 難字注音 🔗 分享
佳美的樹木,就是利巴嫩的香柏樹,是耶和華所栽種的,都滿了汁漿。 16 The trees of the LORD are well watered, the cedars of Lebanon that he planted.
佳美的樹木,就是利巴嫩的香柏樹,是耶和華所栽種的,都滿了汁漿。
佳(Ka) 美(Bí) 的(ê) 樹木(Tshiū-bo̍k), 就(chiū) 是(sī) 利(lī) 巴(Pa) 嫩(tsínn茈) 的(ê) 香(Phang) 柏(Peh) 樹(Tshiū), 是(sī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 所(sóo) 栽(tsai) 種(tsíng) 的(ê), 都(Lóng) 滿(Muá) 了(liáu) 汁(Tsiap) 漿(tsiunn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 104:17
🔎 難字注音 🔗 分享
雀鳥在其上搭窩;至於鶴,松樹是他的房屋。 17 There the birds make their nests; the stork has its home in the pine trees.
雀鳥在其上搭窩;至於鶴,松樹是他的房屋。
雀鳥(chhiok-chiáu) 在(tī) 其(Kî) 上(siōng/tíng) 搭(tah) 窩(O); 至於(Kóng-tio̍h講著) 鶴(Ho̍h), 松(Tshîng) 樹(Tshiū) 是(sī) 他(I) 的(ê) 房屋(pâng-ok)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 104:18
🔎 難字注音 🔗 分享
高山為野山羊的住所;巖石為沙番的藏處。 18 The high mountains belong to the wild goats; the crags are a refuge for the coneys. 104:18 That is, the hyrax or rock badger
高山為野山羊的住所;巖石為沙番的藏處。
高(Kuân懸) 山(Suann) 為(ûi) 野(iá) 山(Suann) 羊(Iûnn) 的(ê) 住(tsū) 所(sóo); 巖(Giâm) 石(Tsio̍h) 為(ûi) 沙(Sua) 番(Huan) 的(ê) 藏(bih) 處(Tshù)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 104:19
🔎 難字注音 🔗 分享
你安置月亮為定節令;日頭自知沉落。 19 The moon marks off the seasons, and the sun knows when to go down.
你安置月亮為定節令;日頭自知沉落。
你(Lí) 安置(An-tì) 月亮(Gue̍h-niû月娘) 為(ûi) 定(tēng) 節令(Tsiat-līng); 日(ji̍t) 頭(Thâu) 自(Tsū) 知(tsai) 沉(Tiâm) 落(Lo̍h)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 104:20
🔎 難字注音 🔗 分享
你造黑暗為夜,林中的百獸就都爬出來。 20 You bring darkness, it becomes night, and all the beasts of the forest prowl.
你造黑暗為夜,林中的百獸就都爬出來。
你(Lí) 造(chō) 黑暗(o͘-àm) 為(ûi) 夜(iā), 林(Lîm) 中(Tiong) 的(ê) 百(Pah) 獸(Siù) 就(chiū) 都(Lóng) 爬(Pê) 出(tshut) 來(li̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
19詩篇 104:21
🔎 難字注音 🔗 分享
少壯獅子吼叫,要抓食,向神尋求食物。 21 The lions roar for their prey and seek their food from God.
少壯獅子吼叫,要抓食,向神尋求食物。
少(siàu) 壯(Tsòng) 獅子(Sai) 吼(Háu) 叫(kiò), 要(iau) 抓(Lia̍h掠) 食(Tsia̍h), 向(hiòng) 神(Sîn) 尋(tshuē揣) 求(Kiû) 食物(si̍t-bu̍t)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 104:22
🔎 難字注音 🔗 分享
日頭一出,獸便躲避,臥在洞裏。 22 The sun rises, and they steal away; they return and lie down in their dens.
日頭一出,獸便躲避,臥在洞裏。
日(ji̍t) 頭(Thâu) 一(Tsi̍t) 出(tshut), 獸(Siù) 便(Pân) 躲避(Siám-pī閃避), 臥(ngōo) 在(tī) 洞(tōng) 裏(lí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 104:23
🔎 難字注音 🔗 分享
人出去作工,勞碌直到晚上。 23 Then man goes out to his work, to his labor until evening.
人出去作工,勞碌直到晚上。
人(lâng) 出(tshut) 去(Khì) 作(Tsoh) 工(kang), 勞碌(Lô-lo̍k) 直(Ti̍t) 到(kàu) 晚上(àm-sî)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 104:24
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華阿,你所造的何其多!都是你用智慧造成的;遍地滿了你的豐富。 24 How many are your works, O LORD! In wisdom you made them all; the earth is full of your creatures.
耶和華阿,你所造的何其多!都是你用智慧造成的;遍地滿了你的豐富。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 阿(A), 你(Lí) 所(sóo) 造(chō) 的(ê) 何(Hô) 其(Kî) 多(chōe)! 都(Lóng) 是(sī) 你(Lí) 用(Īng) 智慧(Tì-huī) 造(chō) 成(Tsiânn) 的(ê); 遍(Phiàn) 地(tē) 滿(Muá) 了(liáu) 你(Lí) 的(ê) 豐(Hong) 富(hù)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 104:25
🔎 難字注音 🔗 分享
那裏有海,又大又廣;其中有無數的動物,大小活物都有。 25 There is the sea, vast and spacious, teeming with creatures beyond number-- living things both large and small.
那裏有海,又大又廣;其中有無數的動物,大小活物都有。
那裏(Hit-pîng) 有(ū) 海(Há), 又(Koh) 大(tuā) 又(Koh) 廣(kóng/Khuah闊); 其(Kî) 中(Tiong) 有(ū) 無(bô不) 數(Siàu) 的(ê) 動物(tōng-bu̍t), 大(tuā) 小(Siáu-hàn細漢) 活物(oa̍h-mi̍h) 都(Lóng) 有(ū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 104:26
🔎 難字注音 🔗 分享
那裏有船行走,有你所造的鱷魚游泳在其中。 26 There the ships go to and fro, and the leviathan, which you formed to frolic there.
那裏有船行走,有你所造的鱷魚游泳在其中。
那裏(Hit-pîng) 有(ū) 船(Tsûn) 行走(Kiânn-Lōo行路), 有(ū) 你(Lí) 所(sóo) 造(chō) 的(ê) 鱷(Kho̍k) 魚(hî) 游(iû) 泳(Íng) 在(tī) 其(Kî) 中(Tiong)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 104:27
🔎 難字注音 🔗 分享
這都仰望你按時給他食物。 27 These all look to you to give them their food at the proper time.
這都仰望你按時給他食物。
這(Tsit) 都(Lóng) 仰(Ióng) 望(Bāng) 你(Lí) 按(àn) 時(Sî) 給(hō͘) 他(I) 食物(si̍t-bu̍t)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 104:28
🔎 難字注音 🔗 分享
你給他們,他們便拾起來;你張手,他們飽得美食。 28 When you give it to them, they gather it up; when you open your hand, they are satisfied with good things.
你給他們,他們便拾起來;你張手,他們飽得美食。
你(Lí) 給(hō͘) 他們(In), 他們(In) 便(Pân) 拾起(khioh-khí) 來(li̍k); 你(Lí) 張(Tiunn) 手(Tshiú), 他們(In) 飽(Pá) 得(tit) 美(Bí) 食(Tsia̍h)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 104:29
🔎 難字注音 🔗 分享
你掩面,他們便驚惶;你收回他們的氣,他們就死亡,歸於塵土。 29 When you hide your face, they are terrified; when you take away their breath, they die and return to the dust.
你掩面,他們便驚惶;你收回他們的氣,他們就死亡,歸於塵土。
你(Lí) 掩(am) 面(bīn), 他們(In) 便(Pân) 驚惶(kiaⁿ-hiâⁿ害怕); 你(Lí) 收(Siu) 回(Huê/tńg) 他們(In) 的(ê) 氣(Khì), 他們(In) 就(chiū) 死(Sí) 亡(Bông), 歸於(kui tī) 塵土(thô͘-hún土粉)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 104:30
🔎 難字注音 🔗 分享
你發出你的靈,他們便受造;你使地面更換為新。 30 When you send your Spirit, they are created, and you renew the face of the earth.
你發出你的靈,他們便受造;你使地面更換為新。
你(Lí) 發出(Huat-tshut) 你(Lí) 的(ê) 靈(Lîng), 他們(In) 便(Pân) 受(Siū) 造(chō); 你(Lí) 使(hō) 地面(tē-bīn) 更(king) 換(Uānn) 為(ûi) 新(Sin)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 104:31
🔎 難字注音 🔗 分享
願耶和華的榮耀存到永遠!願耶和華喜悅自己所造的! 31 May the glory of the LORD endure forever; may the LORD rejoice in his works--
願耶和華的榮耀存到永遠!願耶和華喜悅自己所造的!
願(Guān) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu) 存(Tshûn) 到(kàu) 永遠(Íng-uán)! 願(Guān) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 喜(Hí) 悅(Ua̍t) 自己(Ka-kī) 所(sóo) 造(chō) 的(ê)!
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 104:32
🔎 難字注音 🔗 分享
他看地,地便震動;他摸山,山就冒煙。 32 he who looks at the earth, and it trembles, who touches the mountains, and they smoke.
他看地,地便震動;他摸山,山就冒煙。
他(I) 看(khòaⁿ) 地(tē), 地(tē) 便(Pân) 震(Tsìn) 動(Tāng); 他(I) 摸(Bong) 山(Suann), 山(Suann) 就(chiū) 冒煙(tshìng ian衝煙)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 104:33
🔎 難字注音 🔗 分享
我要一生向耶和華唱詩!我還活的時候,要向我神歌頌! 33 I will sing to the LORD all my life; I will sing praise to my God as long as I live.
我要一生向耶和華唱詩!我還活的時候,要向我神歌頌!
我(Guá) 要(iau) 一生(It-sing) 向(hiòng) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 唱(Tshiùnn) 詩(Si)! 我(Guá) 還(Koh閣) 活(Ua̍h) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 要(iau) 向(hiòng) 我(Guá) 神(Sîn) 歌(Kua) 頌(Siōng)!
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 104:34
🔎 難字注音 🔗 分享
願他以我的默念為甘甜!我要因耶和華歡喜! 34 May my meditation be pleasing to him, as I rejoice in the LORD.
願他以我的默念為甘甜!我要因耶和華歡喜!
願(Guān) 他(I) 以(Í) 我(Guá) 的(ê) 默(Bi̍k) 念(liām) 為(ûi) 甘(Kam) 甜(Tinn)! 我(Guá) 要(iau) 因(In-uī因為) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 歡喜(Huann-hí)!
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 104:35
🔎 難字注音 🔗 分享
願罪人從世上消滅!願惡人歸於無有!我的心那,要稱頌耶和華!你們要讚美耶和華(原文是哈利路亞;下同)! 35 But may sinners vanish from the earth and the wicked be no more. Praise the LORD, O my soul. Praise the LORD. 104:35 Hebrew ((Hallelu Yah)); in the Septuagint this line stands at the beginning of Psalm 105.
願罪人從世上消滅!願惡人歸於無有!我的心那,要稱頌耶和華!你們要讚美耶和華(原文是哈利路亞;下同)!
願(Guān) 罪(Tsuē) 人(lâng) 從(tùi) 世(sè) 上(siōng/tíng) 消(Siau) 滅(Bia̍t)! 願(Guān) 惡人(Ok-lâng) 歸於(kui tī) 無(bô不) 有(ū)! 我(Guá) 的(ê) 心(Sim) 那(hia), 要(iau) 稱(chheng) 頌(Siōng) 耶和華(Iâ-hô-hoa)! 你們(Lín) 要(iau) 讚美(O-ló) 耶和華(Iâ-hô-hoa)(原文(Guân-bûn) 是(sī) 哈(Ha) 利(lī) 路(Lōo) 亞(À); 下(Ē) 同(tâng))!
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年04月30日
時間是:02時59分06秒
■ 中文荒漠甘泉(04月30日)
四月卅日 「這又醜陋、又乾瘦的七隻母牛,喫盡了那又美好、又肥壯的七隻母牛……這細弱的穗子,吞了那七個又肥又飽滿的穗子。」創世記四一章4、7節 埃及法老王的夢也給我們一個警告:我們一生最得意的幾年、最寶貴的經歷,最可誇的得勝,最有效的事奉,常會被後來的軟弱,失敗,跌倒,灰心,冷淡,退縮……等等吞喫去。許多成大事業的偉人,往往如此結果。想起了也覺得可怕。雖然這是一個的確的事實,但並非是必須有,而不可避免的。 戈登說,要避免這種悲劇,只有一個穩妥的方法,就是時時與神有新鮮的接觸。昨天最光榮的勝利,在今天並不發生甚麼功效,最多只能作一種得更深更豐經歷的參考罷了。 只有與神發生新鮮的接觸住在基督裡——能使我們生命中的瘦牛和細穗跑掉。           ─譯自晨更信息
■ 英文荒漠甘泉(04月30日)
April 30  "And the ill favored and lean-fleshed kine did eat up the seven well favored and fat kine....and the thin ears swallowed up the seven rank and full ears."(Gen. 41:4, 7.)  THERE is a warning for us in that dream, just as it stands: it is possible for the best years of our life, the best experiences, the best victories won, the best service rendered, to be swallowed up by times of failure, defeat, dishonor, uselessness in the kingdom. Some men's lives of rare promise and rare achievement have ended so. It is awful to think of, but it is true. Yet it is never necessary.  S. D. Gordon has said that the only assurance of safety against this tragedy is "fresh touch with God," daily, hourly. The blessed, fruitful, victorious experiences of yesterday are not only of no value to me today, but they will actually be eaten up or reversed by today's failures, unless they serve as incentives to still better, richer experiences today.  "Fresh touch with God," by abiding in Christ, alone will keep the lean kine and the ill favored grain out of my life.            ─Messages for the Morning Watch.
■ 永活之泉(04月30日)
四月卅日 勝過世界 「勝過世界的是誰呢?不是那信耶穌是神兒子的麼?」約翰壹書五章5節 基督曾強烈地說到世界要恨祂。祂的國和這世界的國是勢不兩立的。約翰明白了這個教訓之後,就總結說:「我們知道我們是屬神的,全世界都臥在那惡者手下。」「不要愛世界,和世界上的事,人若愛世界,愛父的心就不在他裏面了。」(約壹五19,二15) 約翰也教導我們,世界真正的本質和權能乃是:肉體的情慾和己的喜好;眼目的情慾和其所見所尋求世界的榮耀;以及今世的驕傲,和己的高舉。我們發現在伊甸園裏,世界的這三個標記都在夏娃裏面。「見那棵樹的果子好作食物,也悅人的眼目,且是可喜愛的,能使人有智慧。」這世界藉著身體、眼睛和智慧的驕傲,就支配了女人,也支配了我們。 凡不認識在基督裏自己向著世界已經被釘死的基督徒,這世界仍舊厲害的影響他們。這世界的能力顯明在人對吃喝的喜好,對這世界眼見榮耀的愛好與享受,以及構成今生驕傲的事上。大多數的基督徒,若不是完全不知道這世界之靈的危險,就是感覺他們完全無法勝過世界。 基督把那個偉大的應許留給了我們:「你們可以放心,我已經勝了世界。」當神的兒女住在基督裏,並且在聖靈的大能裏,想要過屬天的生活時,他可以堅定地倚賴這能力而勝過世界。「勝過世界的是誰呢?不是那信耶穌是神兒子的麼?」「我如今在肉身活著,是因信神的兒子而活;祂是愛我,為我捨命。」這就是天天並時時勝過世界,及其一切暗中詭詐試探的秘訣。但這種得勝要求我們的心和生活完全被耶穌基督的信心所佔有,這樣我們才能一直維持在勝利者的姿態中。哦,我的弟兄啊,要好好問你自己是否全心相信——信心會使你勝過世界。要在耶穌持續的同在裏,倚賴神的大能大力,這纔是你確定並長久得勝的保證。 「你信這話麼?」「主啊,是的,我信。」
■ 中文屬天日子(04月30日)
四月卅日 愛之自發 「愛是恆久忍耐,又有恩慈……」哥林多前書十三章4—8節 愛是不可預計的,是自發的;那便是說,它是在特殊情形之下爆發起來的。在保羅愛的範疇裡,一點沒有準確固定性。我們不能說:「我現在不想壞事,我要相信一切」。愛的特性是自發的。我們不將耶穌所說的話,放在我們面前做標準,但當祂的靈在我們裡面作主的時候,我們就不知不覺的照著祂的標準生活。事後回想,對於某種特殊的情感的大公無私,就不能不引以為異,那就是真愛之自發性在那裡的憑證。無論甚麼事,照著神在我們裡面的生命去做,只在事過境遷的時候,它的本性,才為我們所識別。 愛的泉源,是在神裡,而不在我們裡。要在我們未順從的心裡察看神的愛,那自然是不能的事;因為僅僅聖靈在我們心裡,把愛展開的時候,愛才在那裡。 如果我們想向神證明,我們是怎樣的愛祂,那就是我們不愛祂的表示。我們愛祂的明證,是我們的愛絕對出於自發,出於自然。回想起來,我們說不出我們為甚麼做了某件事,而我們做了那件事情,是祂的愛的自發性,在我們裡面做的,神的生命在這自發的方式裡表顯出來。因為愛的泉源,是在聖靈裡面(參羅五5)。
■ 中文上海嗎哪(04月30日)
四月三十日 「……愛是凡事相信……」哥林多前書十三章7節 以賽亞書有一句美麗的經文,正確地反應出神愛的深度。祂說:「……他們誠然是我的百姓,不行虛假的子民,這樣,他就作了他們的救主。」(賽六三8)神的子民雖然說了謊,但祂卻不願相信;至少祂所說的,表示祂不願意相信。只因他們是祂的子民,祂以祂的大愛相信他們。祂未見雅各的罪,也未視以色列的邪惡,雖然這些罪多得數算不完,撒但也都看見,許多人更是幸災樂禍,但神卻說祂以愛遮蓋一切過犯,用祂獨生子的寶血救贖人類的罪。 如果我們有基督的心志,我們甚至應該用神的恩惠來遮蓋尚未信主的人,惟有藉著信心才能帶領他們歸主。我們應盡一切可能,把他們當作真基督徒看待,藉著愛及代禱,終久必能看到他們信主。因為愛是凡事相信(林前十三7)。
:::

線上使用者

41人線上 (3人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 0

訪客: 41

更多…

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎

◎已錄音經卷進度◎

[2026-04-27] 📖 創世記 40章 👁️3 🔥0 ▶ 播整章
[2026-04-27] 📖 創世記 39章 👁️1 🔥0 ▶ 播整章
[2026-04-26] 📖 創世記 38章 👁️10 🔥1 ▶ 播整章
[2026-04-25] 📖 創世記 37章 👁️9 🔥1 ▶ 播整章
[2026-04-24] 📖 創世記 36章 👁️6 🔥1 ▶ 播整章

🔥牧師推薦好章

💬 使用者回饋
「有時陌生的基督徒聽到我名字,就會說你網站作得很好」
🙏 牧師推薦聖經好章

最熱門聖經「章」朗讀

🔥 完整朗讀章熱門

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-40 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3

台語羅馬字典

台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳

計數器

今天: 819819819
昨天: 5993599359935993
總計: 1075343510753435107534351075343510753435107534351075343510753435

隨機小語

「被人甩的時候,會讓你懂得謙卑,讓你知道你也許也曾對別人做過這樣的事,知道那是什麼滋味」。對一個人好,不需要理由,也不需要回報,如果對一個人好或付出的結果,是想換來對方更多的回饋,那麼這樣的情感禁不起考驗。「每一人都該好好被甩一次」。

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

信望愛大辭典:隨機條目

會員登入