:::

📖 中英台聖經+朗讀 📖 ◎設計:黃哲輝牧師2025

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 10 章 下一章 ➡️
01創世記 10:1
挪亞的兒子閃、含、雅弗的後代記在下面。洪水以後,他們都生了兒子。 This is the account of Shem, Ham and Japheth, Noah's sons, who themselves had sons after the flood.
挪亞的兒子,閃、含、雅弗的後代,記在下面,洪水以後,他們都生了兒子。
挪亞Ná-aê兒子Hāu-senn後生SiámKâm雅弗Ngá-hutê後代āu-tāi下面ē-bīn洪水hông-tsuí以後Í-āu他們InLóngsiⁿliáu兒子Hāu-senn後生
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:66
01創世記 10:2
雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。 The sons 10:2 ((Sons)) may mean ((descendants)) or ((successors)) or ((nations)); also in verses 3, 4, 6, 7, 20-23, 29 and 31. of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech and Tiras.
雅弗的兒子,是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。
雅弗Ngá-hutê兒子Hāu-senn後生歌篾Kua-bi̍h瑪各Má-kok瑪代Má tāi雅完Ngé-uân土巴Thôo-pa塗巴米設Bí Siat提拉Thê-lia̍p
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:62
01創世記 10:3
歌篾的兒子是亞實基拿、利法、陀迦瑪。 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath and Togarmah.
歌篾的兒子,是亞實基拿、利法、陀迦瑪。
歌篾Kua-bi̍hê兒子Hāu-senn後生亞實基拿À-Si̍t-Ki the̍h利法Lāi-huat陀迦瑪Tô-Ka-Má
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:63
01創世記 10:4
雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單。 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittim and the Rodanim. 10:4 Some manuscripts of the Masoretic Text and Samaritan Pentateuch (see also Septuagint and 1 Chron. 1:7); most manuscripts of the Masoretic Text ((Dodanim))
雅完的兒子,是以利沙、他施、基提、多單。
雅完Ngé-uânê兒子Hāu-senn後生以利沙Í-lī-sa他施Tha-si基提Ki-thê多單Tsē tuann濟單
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:65
01創世記 10:5
這些人的後裔將各國的地土、海島分開居住,各隨各的方言、宗族立國。 (From these the maritime peoples spread out into their territories by their clans within their nations, each with its own language.)
這些人的後裔,將各國的地土、海島,分開居住,各隨各的,方言、宗族、立國。
這些chit-êlângê後裔hō͘-èchiongKokKokê地土thóo-Tuē土地PunKhui居住Ku-tsūKokSuîKokê方言Hong-giân宗族Tsong-tso̍k立國Li̍p-kok
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:58
01創世記 10:6
含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。 The sons of Ham: Cush, Mizraim, 10:6 That is, Egypt; also in verse 13 Put and Canaan.
含的兒子,是古實、麥西、弗、迦南。
Kâmê兒子Hāu-senn後生古實Kó͘-si̍t麥西Be̍h SeHut迦南Ka-lâm
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:68
01創世記 10:7
古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
古實的兒子,是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。
古實Kó͘-si̍tê兒子Hāu-senn後生西巴Sai-pa哈腓拉Hap-hui-la̍h撒弗他Sat-Hut-Thann拉瑪La-má撒弗提迦Sat-hut-thê-ka拉瑪La-máê兒子Hāu-senn後生示巴Sī-pa底但Té-tān
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:65
01創世記 10:8
古實又生寧錄,他為世上英雄之首。 Cush was the father 10:8 ((Father)) may mean ((ancestor)) or ((predecessor)) or ((founder)); also in verses 13, 15, 24 and 26. of Nimrod, who grew to be a mighty warrior on the earth.
古實又生寧錄,他為世上英雄之首。
古實Kó͘-si̍tKohsiⁿ寧錄Lîng-lio̍kIûisiōng/tíng英雄Ing-hiôngTsiSiú
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:66
01創世記 10:9
他在耶和華面前是個英勇的獵戶,所以俗語說:像寧錄在耶和華面前是個英勇的獵戶。 He was a mighty hunter before the LORD; that is why it is said, Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD.
他在耶和華面前,是個英勇的獵戶,所以俗語說:像寧錄在耶和華面前,是個英勇的獵戶。
I耶和華Iâ-hô-hoabīnTsîng是個Sī tsi̍t-ê是一個英勇Ing-ióngê獵戶La̍h-hōo所以Sóo-í俗語Sio̍k-gúkóngtshiūnn寧錄Lîng-lio̍k耶和華Iâ-hô-hoabīnTsîng是個Sī tsi̍t-ê是一個英勇Ing-ióngê獵戶La̍h-hōo
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:67
01創世記 10:10
他國的起頭是巴別、以力、亞甲、甲尼,都在示拿地。 The first centers of his kingdom were Babylon, Erech, Akkad and Calneh, in 10:10 Or ((Erech and Akkad--all of them in)) Shinar. 10:10 That is, Babylonia
他國的起頭,是巴別、以力、亞甲、甲尼,都在示拿地。
IKokêhō號Thâu巴別Pa-pia̍t以力Í la̍t亞甲À-kah甲尼Kap-nîLóng示拿Sī-ná
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:63
01創世記 10:11
他從那地出來往亞述去,建造尼尼微、利河伯、迦拉, From that land he went to Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth Ir, 10:11 Or ((Nineveh with its city squares)) Calah
他從那地出來,往亞述去,建造尼尼微、利河伯、迦拉。
Itùihiatshutli̍kóng亞述A-su̍tKhìKiànchō尼尼微Lî-lî bui利河伯Lī-Hô-Pik迦拉Ka-lia̍p
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:59
01創世記 10:12
和尼尼微、迦拉中間的利鮮,這就是那大城。 and Resen, which is between Nineveh and Calah; that is the great city.
和尼尼微、迦拉中間的利鮮,這就是那大城。
Kap尼尼微Lî-lî bui迦拉Ka-lia̍p中間Tiong-ng中央ê利鮮lī-sianTsitchiūhiatuāsiânn
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:61
01創世記 10:13
麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、 Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
麥西:生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人。
麥西Be̍h Sesiⁿ路低Lōo kēlâng亞拿米À-ná-bílâng利哈比Lī-Ap-Pílâng拿弗土希The̍h Hut-Thóo-Hilâng
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:60
01創世記 10:14
帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人。 Pathrusites, Casluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites.
帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐託人,從迦斐託出來的有非利士人。
帕斯魯細Phà-Su-Lóo sèlâng迦斯路希Ka-su-lōo-hilâng迦斐託Ka-Huí-Thoklângtùi迦斐託Ka-Huí-Thoktshutli̍kêū非利士Hui-Lī-Sūlâng
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:60
01創世記 10:15
迦南生長子西頓,又生赫 Canaan was the father of Sidon his firstborn, 10:15 Or ((of the Sidonians, the foremost)) and of the Hittites,
迦南生長子,西頓又生赫。
迦南Ka-lâmsiⁿTn̂gchí西頓Se-tùnKohsiⁿHek
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:62
01創世記 10:16
和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、 Jebusites, Amorites, Girgashites,
和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人。
Kap耶布斯Iâ-Pòo-Sulâng亞摩利À-Môo-Līlâng革迦撒Kik-ka sámlâng
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:69
01創世記 10:17
希未人、亞基人、西尼人、 Hivites, Arkites, Sinites,
希未人、亞基人、西尼人。
希未Hi buēlâng亞基À-kilâng西尼Se-nîlâng
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:63
01創世記 10:18
亞瓦底人、洗瑪利人、哈馬人,後來迦南的諸族分散了。 Arvadites, Zemarites and Hamathites.Later the Canaanite clans scattered
亞瓦底人、洗瑪利人、哈馬人、後來迦南的諸族,分散了。
亞瓦底À-hiā-télâng洗瑪利Sé Má-līlâng哈馬Ha-málâng後來āu--lâi迦南Ka-lâmêTsuTso̍kPunSuànnliáu
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:63
01創世記 10:19
迦南的境界是從西頓向基拉耳的路上,直到迦薩,又向所多瑪、蛾摩拉、押瑪、洗扁的路上,直到拉沙。 and the borders of Canaan reached from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah and Zeboiim, as far as Lasha.
迦南的境界,是從西頓,向基拉耳的路上,直到迦薩,又向所多瑪、蛾摩拉、押瑪、洗扁的路上,直到拉沙。
迦南Ka-lâmê境界Kíng-kàitùi西頓Se-tùnhiòng基拉耳Ki-Lia̍p-JínnêLōosiōng/tíngTi̍tkàu迦薩Khia-satKohhiòng所多瑪Sóo-To-Má蛾摩拉Gô-Môo-Lia̍p押瑪Ah-bé洗扁Sé-pínnêLōosiōng/tíngTi̍tkàu拉沙Lia̍p-sa
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:59
01創世記 10:20
這就是含的後裔,各隨他們的宗族、方言,所住的地土、邦國。 These are the sons of Ham by their clans and languages, in their territories and nations.
這就是,含的後裔,各隨他們的宗族、方言,所住的地土、邦國。
TsitchiūKâmê後裔hō͘-èKokSuî他們Inê宗族Tsong-tso̍k方言Hong-giânsóotsūê地土thóo-Tuē土地PangKok
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:59
01創世記 10:21
雅弗的哥哥閃,是希伯子孫之祖,他也生了兒子。 Sons were also born to Shem, whose older brother was 10:21 Or ((Shem, the older brother of)) Japheth; Shem was the ancestor of all the sons of Eber.
雅弗的哥哥閃,是希伯子孫之祖,他也生了兒子。
雅弗Ngá-hutê哥哥ko--kohSiám希伯Hi-pik子孫Kiánn-sun囝孫TsiTsóoIsiⁿliáu兒子Hāu-senn後生
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:62
01創世記 10:22
閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭。 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud and Aram.
閃的兒子,是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭。
Siámê兒子Hāu-senn後生以攔Í-lân亞述A-su̍t亞法撒À-huat-suah路德Lōo Tik亞蘭À-Lân
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:61
01創世記 10:23
亞蘭的兒子是烏斯、戶勒、基帖、瑪施。 The sons of Aram: Uz, Hul, Gether and Meshech. 10:23 See Septuagint and 1 Chron. 1:17; Hebrew ((Mash))
亞蘭的兒子,是烏斯、戶勒、基帖、瑪施。
亞蘭À-Lânê兒子Hāu-senn後生烏斯Oo Su戶勒Hōo-li̍k基帖Ki-thiap瑪施Má-si
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:56
01創世記 10:24
亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。 Arphaxad was the father of 10:24 Hebrew; Septuagint ((father of Cainan, and Cainan was the father of)) Shelah, and Shelah the father of Eber.
亞法撒生沙拉,沙拉生希伯。
亞法撒À-huat-suahsiⁿ沙拉Sià-la沙拉Sià-lasiⁿ希伯Hi-pik
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:59
01創世記 10:25
希伯生了兩個兒子,一個名叫法勒【法勒就是分的意思】,因為那時人就分地居住;法勒的兄弟名叫約坍。 Two sons were born to Eber: One was named Peleg, 10:25 ((Peleg)) means ((division.)) because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.
希伯生了兩個兒子,一個名叫法勒,法勒就是分的意思,因為那時人,就分地居住,法勒的兄弟,名叫約坍。
希伯Hi-piksiⁿliáu兩個Nn̄g ê兒子Hāu-senn後生一個Tsi̍t-êMiâkiò法勒Huat-li̍k法勒Huat-li̍kchiūPunê意思Ì-sù因為In-uīhialângchiūPun居住Ku-tsū法勒Huat-li̍kê兄弟Hiann-tīMiâkiò約坍Iok tam
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:58
01創世記 10:26
約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、 Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉。
約坍Iok tamsiⁿ亞摩答À-môo tah沙列Sua Lia̍t哈薩瑪非Ap-Sat-Má hui耶拉Iâ-lia̍p
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:59
01創世記 10:27
哈多蘭、烏薩、德拉、 Hadoram, Uzal, Diklah,
哈多蘭、烏薩、德拉。
哈多蘭Ap-To-Lân烏薩Oo Sat德拉Tik-lia̍p
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:61
01創世記 10:28
俄巴路、亞比瑪利、示巴、 Obal, Abimael, Sheba,
俄巴路、亞比瑪利、示巴。
俄巴路Gô-pa-lōo亞比瑪利À-pí-má-lī示巴Sī-pa
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:58
01創世記 10:29
阿斐、哈腓拉、約巴,這都是約坍的兒子。 Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan.
阿斐、哈腓拉、約巴,這都是約坍的兒子。
阿斐A-huí哈腓拉Hap-hui-la̍h約巴Iok-paTsitLóng約坍Iok tamê兒子Hāu-senn後生
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:57
01創世記 10:30
他們所住的地方是從米沙直到西發東邊的山。 The region where they lived stretched from Mesha toward Sephar, in the eastern hill country.
他們所住的地方,是從米沙,直到西發東邊的山。
他們Insóotsūêhngtùi米沙Bí SaTi̍tkàu西發Se-huat東邊Tang-pinnêSuann
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:56
01創世記 10:31
這就是閃的子孫,各隨他們的宗族、方言,所住的地土、邦國。 These are the sons of Shem by their clans and languages, in their territories and nations.
這就是閃的子孫,各隨他們的宗族、方言,所住的地土邦國。
TsitchiūSiámê子孫Kiánn-sun囝孫KokSuî他們Inê宗族Tsong-tso̍k方言Hong-giânsóotsūê地土thóo-Tuē土地PangKok
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:66
01創世記 10:32
這些都是挪亞三個兒子的宗族,各隨他們的支派立國。洪水以後,他們在地上分為邦國。 These are the clans of Noah's sons, according to their lines of descent, within their nations. From these the nations spread out over the earth after the flood.
這些都是挪亞三個兒子的宗族,各隨他們的支派立國,洪水以後,他們在地上,分為邦國。
這些chit-êLóng挪亞Ná-a三個Sann ê兒子Hāu-senn後生ê宗族Tsong-tso̍kKokSuî他們Inê支派Tsi-phài立國Li̍p-kok洪水hông-tsuí以後Í-āu他們In地上tōe-chiūⁿ分為hun-ûiPangKok
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:69
:::

線上使用者

16人線上 (4人在瀏覽國英台語聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 16

更多…

2025/05/29開始計數器

今天: 4747
昨天: 1475147514751475
總計: 1118127111812711181271118127111812711181271118127

教會MIDI卡拉OK新增資料

台語羅馬字典

台語聖經最近新增

雷達回波圖

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

衛星雲圖

溫度分布圖

會員登入

荒漠甘泉五合一

10月31日荒漠甘泉五合一 信望愛網站◎程式設計:黃哲輝牧師
  • 你進站: 2025年10月31日
  • 時間是: 12時36分34秒AM
  • 中文荒漠甘泉 每日靈修
    十月卅一日

    「況且我們的軟弱有聖靈幫助,我們本不曉得當怎樣禱告,只是聖靈親自用說不出來的歎息,替我們禱告。鑒察人心的,曉得聖靈的意思。因為聖靈照著神的旨意替聖徒祈求。」羅馬書八章26、27節

    這是禱告的奧祕─—是言語不能解釋、神學不能說明的奧祕;可是最無知的信徒也能知道,雖然他也許不能明白。

    哦,多少重擔,我們背是背著,可是不明白!多少聲音,我們聽是聽見,可是不領會!無論如何,我們知道他們是寶座上面的回聲,是父神的耳語。許多時候,我們所聽見的,並不是詩歌,乃是歎息;我們所背著的,並不是翅膀,乃是重擔。但是這是一個有福的重擔,一個帶著讚美和歡樂的歎息——一個「說不出來的歎息」。有時候,我們自己也表白不出來,我們自己也不明白,只知道聖靈在我們裡面禱告祂所明白的。

    所以我們只要把我們心中所充滿的重壓、悲哀,一起傾倒出來,因為我們知道祂聽、祂愛、祂明白、祂接受;並且祂將我們禱告中一切不完全的、愚昧的、錯誤的、分別出來;將其餘的,和大祭司的香一同獻在寶座面前;我們的禱告,靠著這位大祭司的名,得蒙垂聽、悅納、答應。
              ─宣信

    與神交通,不一定需要一直向神說話,或者一直聽神說話的;有一種無聲的交通,比言語更加甘甜。小孩子儘可以整天坐在媽媽身邊,雖然兩個人都不說話,兩個人都很忙碌——一個忙著玩耍,一個忙著作事——可是他兩人中間卻保持著極完美的交通。他知道她在裡,她知道他在那裡。照樣,信徒和主也可以這樣保持靜默的愛和交通;我們一方面儘可以頂忙碌地作日常的瑣事,一方面應當知道我們所作的每一件事,是否都曾得到主的同意和祝福。

    當我們的重擔太複雜,不能用言語表達出來的時候,或者太神祕,不能明白的時候,讓我們倒在主的懷中,把我們說不出來的悲哀痛哭出來!
              ─選


  • 英文荒漠甘泉 每日靈修

    October 31

    "Likewise also the Spirit helpeth our infirmities; for we know not what to pray for as we ought; but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered. And he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God."
    (Romans 8:26,27)

     THIS is the deep mystery of prayer. This is the delicate divine mechanism which words cannot interpret, and which theology cannot explain, but which the humblest believer knows even when he does not understand.

     Oh, the burdens that we love to bear and cannot understand! Oh, the inarticulate out-reachings of our hearts for things we cannot comprehend! And yet we know they are an echo from the throne and a whisper from the heart of God. It is often a groan rather than a song, a burden rather than a buoyant wing. But it is a blessed burden, and it is a groan whose undertone is praise and unutterable joy. It is "a groaning which cannot be uttered." We could not ourselves express it always, and sometimes we do not understand any more than that God is praying in us, for something that needs His touch and that He understands.

     And so we can just pour out the fullness of our heart, the burden of our spirit, the sorrow that crushes us, and know that He hears, He loves, He understands, He receives; and He separates from our prayer all that is imperfect, ignorant and wrong, and presents the rest, with the incense of the great High Priest, before the throne on high; and our prayer is heard, accepted and answered in His name.
              -A. B. Simpson.

     It is not necessary to be always speaking to God or always hearing from God, to have communion with Him; there is an inarticulate fellowship more sweet than words. The little child can sit all day long beside it busy mother and, although few words are spoken on either side, and both are busy, the one at his absorbing play, the other at her engrossing work, yet both are in perfect fellowship. He knows that she is there, and she knows that he is all rihgt. So the saint and the Saviour can go on for hours in the silent fellowship of love, and he be busy about the most common things, and yet conscious that every little thing he does is touched with the complexion of His presence, and the sense of His approval and blessing.

     And then, when pressed with burdens and troubles too complicated to put into words and too mysterious to tell or understand, how sweet it is to fall back into His blessed arms, and just sob out the sorrow that we cannot speak!
              -Selected.

  • 永活之泉 每日靈修
    十月卅一日 靈的察驗

    神的聖靈是我們必須的,就正如空氣是所有生物必須的一樣;我們缺少空氣就無法存活。我們良善的靈是神的靈在其中居住並運行的結果;當初神將聖靈吹入被造人的驅體之內,是我們靈命的源頭,使我們有屬天的本性。也唯有人能接觸神,與祂合而為一,使他在我們裏面有蒙福的運行。

    「你也許會問,我們怎能求如此遠離我們神的聖靈的引導?當一個人喜樂或飢餓時,他是最瞭解自己;神的靈也有相同的情況,聖靈與其他的靈不同於愛的本性,讓我講給你知道:『神是長久忍耐,憐憫為懷而不輕易發怒;祂有無限的良善、廣大的愛,祂樂於在自己裏面的交通,把每件事包含在自己的喜樂之內,祂無惡念而只存良善。』這就是神的靈的本性,你也有靈,就可證明你接受祂的引導和運行。

    「假如你極渴慕你的心有祂那樣長久忍耐、不變的溫柔,及寬廣的愛心;假如能儘量以良善與人相交,無疑的,聖靈必在你裏面居住並管理。假如你不渴慕其中任何一種神的本性,那忍耐和聖靈直接而繼續的啟示,無法在你心中產生功效。請切記,要藉著這些德性察驗神的靈是否在你裏面運行。約翰的話可給我們一些警惕:『神將祂的靈賜給我們,從此就知道我們住在祂裏面,祂也住在我們裏面』。」

    讓我們深信聖靈的感動能使我們確知祂的同在,將靈魂完全降服於祂,像小孩般地完全依靠順服祂,有無愧的良心供祂居住,彰顯出主的靈所發出的榮光來。

  • 中文屬天日子 每日靈修
    十月卅一日 信心的辨識

    「你們若有信心像一粒芥菜種,……」馬太福音十七章20節

    我們以為神因為我們的信心而賞賜我們,在開始的階段裡也許是如此;但是我們不應用信心去賺取甚麼。信心能叫我們與神發生正當的關係,並把神的機會還給神。如果你是一個聖徒,與神的本身發生了接觸,神就要常常敲出你經驗的底板。神要你理會這是信心的生活,不是享受祂祝福的生活。你早年的信心生活窄狹而嚴切,穩定在一種很狹小的經驗中,充滿了愉快和甜蜜,後來神撤去祂的祝福,為的是教你藉著信心行走。這時你對於祂的價值,比你感覺愉快的證據的時日還大得多。

    信心的本性必要經過試驗,而信心的真試驗,不是我們覺得難於倚靠神,卻是我們的心要明瞭神的品性。信心要經過靜默孤獨的休息才能真實的表達出來。切不可使信心的試驗與生活平常的訓練是混雜一起。我們所稱謂的信心試驗,多半是我們在生之年所不可避免的結果。聖經所謂的信心是信靠神,拒絕與祂牴觸的任何事情──「無論神怎樣,我要永遠忠誠於祂的品性。」「祂雖然殺我,我還要倚靠祂」──這是全部聖經表現信心最偉大的語句。

  • 中文上海嗎哪 每日靈修
    十月卅一日

    「……我的恩典夠你用的,因為我的能力是在人的軟弱上顯得完全……」哥林多後書十二章9節

    當雅各在伯特利祈求的那個夜晚,神允許危機臨到他,使他能緊緊地抓住神。也因為雅各走過了這狹窄、危險的道路,他的信心以及屬神的知識增加了,他的生命也得到了新的力量,以及更多的勝利。

    神藉著多年來的痛苦管教,迫使大衛學習到信靠祂的大能及信實,並且讓大衛建立起信心及敬虔的原則。這些原則,可說是身為以色列王事業成功的必要條件。

    如果保羅沒有經歷極大的困難,他就無法學習到神的恩典夠我們用的功課,而教會也無法從他的經驗中學習到這偉大的應許。事實上,若不是考驗及危險,我們當中一定有很多人對神所知極為有限,對祂的信任也不多,更別談在大苦難中懂得從祂那裡得到戰勝困境的恩典。

  • :::