:::

📖 中英台聖經+朗讀 📖 ◎設計:黃哲輝牧師2025

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 13 章 下一章 ➡️
01創世記 13:1
亞伯蘭帶著他的妻子與羅得,並一切所有的,都從埃及上南地去。 So Abram went up from Egypt to the Negev, with his wife and everything he had, and Lot went with him.
亞伯蘭帶著他的妻子,與羅得並一切所有的,都從埃及上南地去。
亞伯蘭(À-Pik-Lân) (tuà) (Tio̍h對) (I) (ê) 妻子(khan-tshiú牽手)(Kap佮) 羅得(Lô-tik) (pēng) 一切(It-tshè) (sóo) (ū) (ê)(Lóng) (tùi) 埃及(Ai-ki̍p) (siōng/tíng) (Lâm) (tē) (Khì)
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:66
01創世記 13:2
亞伯蘭的金、銀、牲畜極多。 Abram had become very wealthy in livestock and in silver and gold.
亞伯蘭的金銀、牲畜,極多。
亞伯蘭(À-Pik-Lân) (ê) (Kim) (Gîn)牲畜(cheng-siⁿ)(Ki̍k) (chōe)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:63
01創世記 13:3
他從南地漸漸往伯特利去,到了伯特利和艾的中間,就是從前支搭帳棚的地方, From the Negev he went from place to place until he came to Bethel, to the place between Bethel and Ai where his tent had been earlier
他從南地漸漸往伯特利去,到了伯特利和艾的中間,就是從前,支搭帳棚的地方。
(I) (tùi) (Lâm) (tē) (Tsiām) (Tsiām) (óng) 伯特利(Pik-Ti̍k-Lī) (Khì)(kàu) (liáu) 伯特利(Pik-Ti̍k-Lī) (Kap) (Ngāi) (ê) 中間(Tiong-ng中央)(chiū) (sī) 從前(í-tsîng以前)(Ki) (tah) 帳棚(tiùⁿ-pêⁿ) (ê) (tē) (hng)
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:64
01創世記 13:4
也是他起先築壇的地方;他又在那裏求告耶和華的名。 and where he had first built an altar. There Abram called on the name of the LORD.
也是他起先築壇的地方,他又在那裏,求告耶和華的名。
(iā) (sī) (I) 起先(Thâu-khí-sing頭起先) (Tio̍k) (Tuânn) (ê) (tē) (hng)(I) (Koh) 在那(tī-hia) (lí)求告(kiû-kiò 求叫) 耶和華(Iâ-hô-hoa) (ê) (Miâ)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:61
01創世記 13:5
與亞伯蘭同行的羅得也有牛群、羊群、帳棚。 Now Lot, who was moving about with Abram, also had flocks and herds and tents.
與亞伯蘭同行的羅得,也有牛群、羊群、帳棚。
(Kap佮) 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 同行(tâng-kiânn) (ê) 羅得(Lô-tik)(iā) (ū) (Gû) (Kûn)羊群(Iûnn-kûn)帳棚(tiùⁿ-pêⁿ)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:61
01創世記 13:6
那地容不下他們;因為他們的財物甚多,使他們不能同居。 But the land could not support them while they stayed together, for their possessions were so great that they were not able to stay together.
那地容不下他們,因為他們的財物甚多,使他們不能同居。
(hia) (tē) 容不下(Iông-bē-lo̍h容袂落) 他們(In)因為(In-uī) 他們(In) (ê) (Tsâi) (bu̍t) (siunn) (chōe)使(hō) 他們(In) (bô) (Ē會) 同居(tông-ki)
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:57
01創世記 13:7
當時,迦南人與比利洗人在那地居住。亞伯蘭的牧人和羅得的牧人相爭。 And quarreling arose between Abram's herdsmen and the herdsmen of Lot. The Canaanites and Perizzites were also living in the land at that time.
當時迦南人,與比利洗人,在那地居住,亞伯蘭的牧人,和羅得的牧人相爭。
(Tng) (Sî) 迦南(Ka-lâm) (lâng)(Kap佮) 比利洗(pí-lī-sé) (lâng)在那(tī-hia) (tē) 居住(Ku-tsū)亞伯蘭(À-Pik-Lân) (ê) (Bo̍k) (lâng)(Kap) 羅得(Lô-tik) (ê) (Bo̍k) (lâng) 相爭(sio-tsenn)
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:61
01創世記 13:8
亞伯蘭就對羅得說:「你我不可相爭,你的牧人和我的牧人也不可相爭,因為我們是骨肉〔原文是弟兄〕。 So Abram said to Lot, Let's not have any quarreling between you and me, or between your herdsmen and mine, for we are brothers.
亞伯蘭就對羅得說:你我不可相爭,你的牧人和我的牧人,也不可相爭,因為我們是骨肉。原文是弟兄。
亞伯蘭(À-Pik-Lân) (chiū) (Tuì) 羅得(Lô-tik) (kóng)(Lí) (Guá) 不可(m̄-thang) 相爭(sio-tsenn)(Lí) (ê) (Bo̍k) (lâng) (Kap) (Guá) (ê) (Bo̍k) (lâng)(iā) 不可(m̄-thang) 相爭(sio-tsenn)因為(In-uī) 我們(Guán阮) (sī) (Kut) (Bah)原文(Guân-bûn) (sī) 弟兄(Hiann-tī兄弟)
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:58
01創世記 13:9
遍地不都在你眼前嗎?請你離開我:你向左,我就向右;你向右,我就向左。」 Is not the whole land before you? Let's part company. If you go to the left, I'll go to the right; if you go to the right, I'll go to the left.
遍地不都在你眼前嗎?請你離開我,你向左我就向右,你向右我就向左。
(Phiàn) (tē) (bô) (Lóng) (tī) (Lí) 眼前(gán-tsiân) (mah)(Tshiánn) (Lí) 離開(Lī-khui) (Guá)(Lí) (hiòng) (Tò-pîng倒爿) (Guá) (chiū) (hiòng) (Tsiànn-pîng正爿)(Lí) (hiòng) (Tsiànn-pîng正爿) (Guá) (chiū) (hiòng) (Tò-pîng倒爿)
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:58
01創世記 13:10
羅得舉目看見約旦河的全平原,直到瑣珥,都是滋潤的,那地在耶和華未滅所多瑪、蛾摩拉以先如同耶和華的園子,也像埃及地。 Lot looked up and saw that the whole plain of the Jordan was well watered, like the garden of the LORD, like the land of Egypt, toward Zoar. (This was before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah.)
羅得舉目看見,約旦河的全平原,直到瑣珥都是滋潤的,那地在耶和華,未滅所多瑪蛾摩拉以前,如同耶和華的園子,也像埃及地。
羅得(Lô-tik) 舉目(Kí-ba̍k) (khòaⁿ) (Kìnn)約旦(Iok-tān) (Hô) (ê) (Tsuân) 平原(Pîng-guân)(Ti̍t) (kàu) 瑣珥(Só-jínn) (Lóng) (sī) 滋潤(chu-jūn) (ê)(hia) (tē) (tī) 耶和華(Iâ-hô-hoa)(Buē) (Bia̍t) 所多瑪(Sóo-To-Má) 蛾摩拉(Gô-Môo-Lia̍p) 以前(í-tsîng)(Jû) (tâng) 耶和華(Iâ-hô-hoa) (ê) 園子(hn̂g-A)(iā) (tshiūnn) 埃及(Ai-ki̍p) (tē)
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:61
01創世記 13:11
於是羅得選擇約旦河的全平原,往東遷移;他們就彼此分離了。 So Lot chose for himself the whole plain of the Jordan and set out toward the east. The two men parted company:
於是羅得選擇,約旦河的全平原,往東遷移,他們就彼此分離了。
於是(chū-án-ne自按呢) 羅得(Lô-tik) 選擇(suán-ti̍k)約旦(Iok-tān) (Hô) (ê) (Tsuân) 平原(Pîng-guân)(óng) (Tang) 遷移(tshiân-î)他們(In) (chiū) 彼此(pí-tshú) 分離(hun-lî) (liáu)
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:62
01創世記 13:12
亞伯蘭住在迦南地,羅得住在平原的城邑,漸漸挪移帳棚,直到所多瑪。 Abram lived in the land of Canaan, while Lot lived among the cities of the plain and pitched his tents near Sodom.
亞伯蘭住在迦南地,羅得住在,平原的城邑,漸漸挪移帳棚,直到所多瑪。
亞伯蘭(À-Pik-Lân) (tsū) (tī) 迦南(Ka-lâm) (tē)羅得(Lô-tik) (tsū) (tī)平原(Pîng-guân) (ê) (siânn) (Ip)(Tsiām) (Tsiām) 挪移(Lô-suá挪徙) 帳棚(tiùⁿ-pêⁿ)(Ti̍t) (kàu) 所多瑪(Sóo-To-Má)
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:60
01創世記 13:13
所多瑪人在耶和華面前罪大惡極。 Now the men of Sodom were wicked and were sinning greatly against the LORD.
所多瑪人,在耶和華面前,罪大惡極。
所多瑪(Sóo-To-Má) (lâng)(tī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) (bīn) (Tsîng)(Tsuē) (tuā) (ok) (Ki̍k)
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:64
01創世記 13:14
羅得離別亞伯蘭以後,耶和華對亞伯蘭說:「從你所在的地方,你舉目向東西南北觀看; The LORD said to Abram after Lot had parted from him, Lift up your eyes from where you are and look north and south, east and west.
羅得離別亞伯蘭以後,耶和華對亞伯蘭說:從你所在的地方,你舉目向東、西、南、北觀看。
羅得(Lô-tik) (Lī) (pa̍t) 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 以後(Í-āu)耶和華(Iâ-hô-hoa) (Tuì) 亞伯蘭(À-Pik-Lân) (kóng)(tùi) (Lí) (sóo) (tī) (ê) (tē) (hng)(Lí) 舉目(Kí-ba̍k) (hiòng) (Tang)西(Sai)(Lâm)(Pak) (Kuan) (khòaⁿ)
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:67
01創世記 13:15
凡你所看見的一切地,我都要賜給你和你的後裔,直到永遠。 All the land that you see I will give to you and your offspring 13:15 Or ((seed)); also in verse 16 forever.
凡你所看見的一切地,我都要賜給你,和你的後裔,直到永遠。
(Huân) (Lí) (sóo) (khòaⁿ) (Kìnn) (ê) 一切(It-tshè) (tē)(Guá) (Lóng) (iau) (Sù) (hō͘) (Lí)(Kap) (Lí) (ê) 後裔(hō͘-è)(Ti̍t) (kàu) 永遠(Íng-uán)
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:60
01創世記 13:16
我也要使你的後裔如同地上的塵沙那樣多,人若能數算地上的塵沙才能數算你的後裔。 I will make your offspring like the dust of the earth, so that if anyone could count the dust, then your offspring could be counted.
我也要使你的後裔,如同地上的塵沙那樣多,人若能數算,地上的塵沙,才能數算,你的後裔。
(Guá) 也要(iā beh) 使(hō) (Lí) (ê) 後裔(hō͘-è)(Jû) (tâng) 地上(tōe-chiūⁿ) (ê) 塵沙(Thôo-sua塗沙) 那樣(hit-iūnn彼樣) (chōe)(lâng) (Nā) (Ē會) 數算(Siàu-sǹg)地上(tōe-chiūⁿ) (ê) 塵沙(Thôo-sua塗沙)(Tsiah) (Ē會) 數算(Siàu-sǹg)(Lí) (ê) 後裔(hō͘-è)
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:64
01創世記 13:17
你起來,縱橫走遍這地,因為我必把這地賜給你。」 Go, walk through the length and breadth of the land, for I am giving it to you.
你起來縱橫,走遍這地,因為我必把這地,賜給你。
(Lí) 起來(Khí-lâi) 縱橫(Tshiòng-hîng)(Kiânn行) (Phiàn) 這地(tsit tē)因為(In-uī) (Guá) (pit) (Kā) 這地(tsit tē)(Sù) (hō͘) (Lí)
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:66
01創世記 13:18
亞伯蘭就搬了帳棚,來到希伯崙幔利的橡樹那裏居住,在那裏為耶和華築了一座壇。 So Abram moved his tents and went to live near the great trees of Mamre at Hebron, where he built an altar to the LORD.
亞伯蘭就搬了帳棚,來到希伯崙、幔利的橡樹,那裏居住,在那裏為耶和華,築了一座壇。
亞伯蘭(À-Pik-Lân) (chiū) (Puann) (liáu) 帳棚(tiùⁿ-pêⁿ)(li̍k) (kàu) 希伯崙(Hi-peh-lūn)幔利(Bān-lī) (ê) (Siōng) (Tshiū)那裏(Hit-pîng) 居住(Ku-tsū)在那(tī-hia) (lí) (ûi) 耶和華(Iâ-hô-hoa)(Tio̍k) (liáu) (Tsi̍t) (Tsō) (Tuânn)
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:62
:::

線上使用者

9人線上 (8人在瀏覽國英台語聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 9

更多…

2025/05/29開始計數器

今天: 1410141014101410
昨天: 1475147514751475
總計: 1119490111949011194901119490111949011194901119490

教會MIDI卡拉OK新增資料

台語羅馬字典

台語聖經最近新增

雷達回波圖

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

衛星雲圖

溫度分布圖

會員登入

荒漠甘泉五合一

10月31日荒漠甘泉五合一 信望愛網站◎程式設計:黃哲輝牧師
  • 你進站: 2025年10月31日
  • 時間是: 07時11分03秒PM
  • 中文荒漠甘泉 每日靈修
    十月卅一日

    「況且我們的軟弱有聖靈幫助,我們本不曉得當怎樣禱告,只是聖靈親自用說不出來的歎息,替我們禱告。鑒察人心的,曉得聖靈的意思。因為聖靈照著神的旨意替聖徒祈求。」羅馬書八章26、27節

    這是禱告的奧祕─—是言語不能解釋、神學不能說明的奧祕;可是最無知的信徒也能知道,雖然他也許不能明白。

    哦,多少重擔,我們背是背著,可是不明白!多少聲音,我們聽是聽見,可是不領會!無論如何,我們知道他們是寶座上面的回聲,是父神的耳語。許多時候,我們所聽見的,並不是詩歌,乃是歎息;我們所背著的,並不是翅膀,乃是重擔。但是這是一個有福的重擔,一個帶著讚美和歡樂的歎息——一個「說不出來的歎息」。有時候,我們自己也表白不出來,我們自己也不明白,只知道聖靈在我們裡面禱告祂所明白的。

    所以我們只要把我們心中所充滿的重壓、悲哀,一起傾倒出來,因為我們知道祂聽、祂愛、祂明白、祂接受;並且祂將我們禱告中一切不完全的、愚昧的、錯誤的、分別出來;將其餘的,和大祭司的香一同獻在寶座面前;我們的禱告,靠著這位大祭司的名,得蒙垂聽、悅納、答應。
              ─宣信

    與神交通,不一定需要一直向神說話,或者一直聽神說話的;有一種無聲的交通,比言語更加甘甜。小孩子儘可以整天坐在媽媽身邊,雖然兩個人都不說話,兩個人都很忙碌——一個忙著玩耍,一個忙著作事——可是他兩人中間卻保持著極完美的交通。他知道她在裡,她知道他在那裡。照樣,信徒和主也可以這樣保持靜默的愛和交通;我們一方面儘可以頂忙碌地作日常的瑣事,一方面應當知道我們所作的每一件事,是否都曾得到主的同意和祝福。

    當我們的重擔太複雜,不能用言語表達出來的時候,或者太神祕,不能明白的時候,讓我們倒在主的懷中,把我們說不出來的悲哀痛哭出來!
              ─選


  • 英文荒漠甘泉 每日靈修

    October 31

    "Likewise also the Spirit helpeth our infirmities; for we know not what to pray for as we ought; but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered. And he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God."
    (Romans 8:26,27)

     THIS is the deep mystery of prayer. This is the delicate divine mechanism which words cannot interpret, and which theology cannot explain, but which the humblest believer knows even when he does not understand.

     Oh, the burdens that we love to bear and cannot understand! Oh, the inarticulate out-reachings of our hearts for things we cannot comprehend! And yet we know they are an echo from the throne and a whisper from the heart of God. It is often a groan rather than a song, a burden rather than a buoyant wing. But it is a blessed burden, and it is a groan whose undertone is praise and unutterable joy. It is "a groaning which cannot be uttered." We could not ourselves express it always, and sometimes we do not understand any more than that God is praying in us, for something that needs His touch and that He understands.

     And so we can just pour out the fullness of our heart, the burden of our spirit, the sorrow that crushes us, and know that He hears, He loves, He understands, He receives; and He separates from our prayer all that is imperfect, ignorant and wrong, and presents the rest, with the incense of the great High Priest, before the throne on high; and our prayer is heard, accepted and answered in His name.
              -A. B. Simpson.

     It is not necessary to be always speaking to God or always hearing from God, to have communion with Him; there is an inarticulate fellowship more sweet than words. The little child can sit all day long beside it busy mother and, although few words are spoken on either side, and both are busy, the one at his absorbing play, the other at her engrossing work, yet both are in perfect fellowship. He knows that she is there, and she knows that he is all rihgt. So the saint and the Saviour can go on for hours in the silent fellowship of love, and he be busy about the most common things, and yet conscious that every little thing he does is touched with the complexion of His presence, and the sense of His approval and blessing.

     And then, when pressed with burdens and troubles too complicated to put into words and too mysterious to tell or understand, how sweet it is to fall back into His blessed arms, and just sob out the sorrow that we cannot speak!
              -Selected.

  • 永活之泉 每日靈修
    十月卅一日 靈的察驗

    神的聖靈是我們必須的,就正如空氣是所有生物必須的一樣;我們缺少空氣就無法存活。我們良善的靈是神的靈在其中居住並運行的結果;當初神將聖靈吹入被造人的驅體之內,是我們靈命的源頭,使我們有屬天的本性。也唯有人能接觸神,與祂合而為一,使他在我們裏面有蒙福的運行。

    「你也許會問,我們怎能求如此遠離我們神的聖靈的引導?當一個人喜樂或飢餓時,他是最瞭解自己;神的靈也有相同的情況,聖靈與其他的靈不同於愛的本性,讓我講給你知道:『神是長久忍耐,憐憫為懷而不輕易發怒;祂有無限的良善、廣大的愛,祂樂於在自己裏面的交通,把每件事包含在自己的喜樂之內,祂無惡念而只存良善。』這就是神的靈的本性,你也有靈,就可證明你接受祂的引導和運行。

    「假如你極渴慕你的心有祂那樣長久忍耐、不變的溫柔,及寬廣的愛心;假如能儘量以良善與人相交,無疑的,聖靈必在你裏面居住並管理。假如你不渴慕其中任何一種神的本性,那忍耐和聖靈直接而繼續的啟示,無法在你心中產生功效。請切記,要藉著這些德性察驗神的靈是否在你裏面運行。約翰的話可給我們一些警惕:『神將祂的靈賜給我們,從此就知道我們住在祂裏面,祂也住在我們裏面』。」

    讓我們深信聖靈的感動能使我們確知祂的同在,將靈魂完全降服於祂,像小孩般地完全依靠順服祂,有無愧的良心供祂居住,彰顯出主的靈所發出的榮光來。

  • 中文屬天日子 每日靈修
    十月卅一日 信心的辨識

    「你們若有信心像一粒芥菜種,……」馬太福音十七章20節

    我們以為神因為我們的信心而賞賜我們,在開始的階段裡也許是如此;但是我們不應用信心去賺取甚麼。信心能叫我們與神發生正當的關係,並把神的機會還給神。如果你是一個聖徒,與神的本身發生了接觸,神就要常常敲出你經驗的底板。神要你理會這是信心的生活,不是享受祂祝福的生活。你早年的信心生活窄狹而嚴切,穩定在一種很狹小的經驗中,充滿了愉快和甜蜜,後來神撤去祂的祝福,為的是教你藉著信心行走。這時你對於祂的價值,比你感覺愉快的證據的時日還大得多。

    信心的本性必要經過試驗,而信心的真試驗,不是我們覺得難於倚靠神,卻是我們的心要明瞭神的品性。信心要經過靜默孤獨的休息才能真實的表達出來。切不可使信心的試驗與生活平常的訓練是混雜一起。我們所稱謂的信心試驗,多半是我們在生之年所不可避免的結果。聖經所謂的信心是信靠神,拒絕與祂牴觸的任何事情──「無論神怎樣,我要永遠忠誠於祂的品性。」「祂雖然殺我,我還要倚靠祂」──這是全部聖經表現信心最偉大的語句。

  • 中文上海嗎哪 每日靈修
    十月卅一日

    「……我的恩典夠你用的,因為我的能力是在人的軟弱上顯得完全……」哥林多後書十二章9節

    當雅各在伯特利祈求的那個夜晚,神允許危機臨到他,使他能緊緊地抓住神。也因為雅各走過了這狹窄、危險的道路,他的信心以及屬神的知識增加了,他的生命也得到了新的力量,以及更多的勝利。

    神藉著多年來的痛苦管教,迫使大衛學習到信靠祂的大能及信實,並且讓大衛建立起信心及敬虔的原則。這些原則,可說是身為以色列王事業成功的必要條件。

    如果保羅沒有經歷極大的困難,他就無法學習到神的恩典夠我們用的功課,而教會也無法從他的經驗中學習到這偉大的應許。事實上,若不是考驗及危險,我們當中一定有很多人對神所知極為有限,對祂的信任也不多,更別談在大苦難中懂得從祂那裡得到戰勝困境的恩典。

  • :::