:::

📖 中英台聖經+朗讀 📖 ◎設計:黃哲輝牧師2025

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 12 章 下一章 ➡️
01創世記 12:1
耶和華對亞伯蘭說:你要離開本地、本族、父家,往我所要指示你的地去。 The LORD had said to Abram, Leave your country, your people and your father's household and go to the land I will show you.
耶和華對亞伯蘭說:你要離開本地、本族、父家,往我所要指示,你的地去。
耶和華Iâ-hô-hoaTuì亞伯蘭À-Pik-Lânkóngiau離開Lī-khuiPúnPúnTso̍k父家Hū-keóngGuásóoiau指示Tsí-sīêKhì
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:64
01創世記 12:2
我必叫你成為大國。我必賜福給你,叫你的名為大;你也要叫別人得福。 I will make you into a great nation and I will bless you; I will make your name great, and you will be a blessing.
我必叫你,成為大國,我必賜福給你,叫你的名為大,你也要叫,別人得福。
GuápitkiòTsiânnûituāKokGuápit賜福sù-hokhō͘kiòêMiâûituā也要iā behkiòpa̍tlângtitHok
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:55
01創世記 12:3
為你祝福的,我必賜福與他;那咒詛你的,我必咒詛他。地上的萬族都要因你得福。 I will bless those who bless you, and whoever curses you I will curse; and all peoples on earth will be blessed through you.
為你祝福的,我必賜福與他,那咒詛你的,我必咒詛他,地上的萬族,都要因你得福。
ûiTsiokHokêGuápit賜福sù-hokKap佮Ihia咒詛chiù-chó͘êGuápit咒詛chiù-chó͘I地上tōe-chiūⁿêBānTso̍kLóngiauIn-uī因為titHok
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:57
01創世記 12:4
亞伯蘭就照著耶和華的吩咐去了;羅得也和他同去。亞伯蘭出哈蘭的時候年七十五歲。 So Abram left, as the LORD had told him; and Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he set out from Haran.
亞伯蘭就照著,耶和華的吩咐去了,羅得也和他同去,亞伯蘭出哈蘭的時候,年七十五歲。
亞伯蘭À-Pik-Lânchiū照著chiàu-tio̍h耶和華Iâ-hô-hoaê吩咐hoan-hùKhìliáu羅得Lô-tikKapItângKhì亞伯蘭À-Pik-Lântshut哈蘭Ap-lânê時候Sî-tsūn時陣七十Tshit-tsa̍pGōoHuè
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:57
01創世記 12:5
亞伯蘭將他妻子撒萊和姪兒羅得,連他們在哈蘭所積蓄的財物、所得的人口,都帶往迦南地去。他們就到了迦南。 He took his wife Sarai, his nephew Lot, all the possessions they had accumulated and the people they had acquired in Haran, and they set out for the land of Canaan, and they arrived there.
亞伯蘭將他妻子撒萊,和姪兒羅得,連他們在哈蘭,所積蓄的財物,所得的人口,都帶往迦南地去,他們就到了迦南。
亞伯蘭À-Pik-LânchiongI妻子khan-tshiú牽手撒萊Sat-lâiKapTsit羅得Lô-tikLiân他們In哈蘭Ap-lânsóo積蓄chek-thiokêTsâibu̍tsóotitêlângkháuLóngtuàóng迦南Ka-lâmKhì他們Inchiūkàuliáu迦南Ka-lâm
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:56
01創世記 12:6
亞伯蘭經過那地,到了示劍地方、摩利橡樹那裏。那時迦南人住在那地。 Abram traveled through the land as far as the site of the great tree of Moreh at Shechem. At that time the Canaanites were in the land.
亞伯蘭經過那地,到了示劍地方,摩利橡樹那裏,那時迦南人住在那地。
亞伯蘭À-Pik-LânKingKuèhiakàuliáu示劍Sī kiàmhng摩利Môo-līSiōngTshiū那裏Hit-pînghia迦南Ka-lâmlângtsū在那tī-hia
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:60
01創世記 12:7
耶和華向亞伯蘭顯現,說:我要把這地賜給你的後裔。亞伯蘭就在那裏為向他顯現的耶和華築了一座壇。 The LORD appeared to Abram and said, To your offspring 12:7 Or ((seed)) I will give this land. So he built an altar there to the LORD, who had appeared to him.
耶和華向亞伯蘭顯現說:我要把這地,賜給你的後裔,亞伯蘭就在那裏,為向他顯現的耶和華,築了一座壇。
耶和華Iâ-hô-hoahiòng亞伯蘭À-Pik-LânHiánnHiànkóngGuáiau這地tsit tēhō͘ê後裔hō͘-è亞伯蘭À-Pik-Lânchiū在那tī-hiaûihiòngIHiánnHiànê耶和華Iâ-hô-hoaTio̍kliáuTsi̍tTsōTuânn
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:63
01創世記 12:8
從那裏他又遷到伯特利東邊的山,支搭帳棚;西邊是伯特利,東邊是艾。他在那裏又為耶和華築了一座壇,求告和華的名。 From there he went on toward the hills east of Bethel and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east. There he built an altar to the LORD and called on the name of the LORD.
從那裏他又遷到,伯特利東邊的山,支搭帳棚,西邊是伯特利,東邊是艾,他在那裏,又為耶和華築了一座壇,求告耶和華的名。
tùi那裏Hit-pîngIKohTshiankàu伯特利Pik-Ti̍k-Lī東邊Tang-pinnêSuannKitah帳棚tiùⁿ-pêⁿ西邊Sai-pinn伯特利Pik-Ti̍k-Lī東邊Tang-pinnNgāiI在那tī-hiaKohûi耶和華Iâ-hô-hoaTio̍kliáuTsi̍tTsōTuânn求告kiû-kiò 求叫耶和華Iâ-hô-hoaêMiâ
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:58
01創世記 12:9
後來亞伯蘭又漸漸遷往南地去。 Then Abram set out and continued toward the Negev.
後來亞伯蘭,又漸漸遷往南地去。
後來āu--lâi亞伯蘭À-Pik-LânKohTsiāmTsiāmTshianóngLâmKhì
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:58
01創世記 12:10
那地遭遇饑荒。因饑荒甚大,亞伯蘭就下埃及去,要在那裏暫居。 Now there was a famine in the land, and Abram went down to Egypt to live there for a while because the famine was severe.
那地遭遇饑荒,因饑荒甚大,亞伯蘭就下埃及去,要在那裏暫居。
hiacho饑荒Ki-hngIn-uī因為饑荒Ki-hng甚大Tsin tuā真大亞伯蘭À-Pik-LânchiūĒ埃及Ai-ki̍pKhìiau在那tī-hia暫居Tsiām-ki
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:55
01創世記 12:11
將近埃及,就對他妻子撒萊說:我知道你是容貌俊美的婦人。 As he was about to enter Egypt, he said to his wife Sarai, I know what a beautiful woman you are.
將近埃及,就對他妻子撒萊說:我知道你,是容貌俊美的婦人。
chiongKīn埃及Ai-ki̍pchiūTuìI妻子khan-tshiú牽手撒萊Sat-lâikóngGuá知道Tsai-iánn知影容貌Iông-māu俊美Tsùn-bíê婦人Hū-jîn-lâng婦人人
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:56
01創世記 12:12
埃及人看見你必說:這是他的妻子,他們就要殺我,卻叫你存活。 When the Egyptians see you, they will say, <This is his wife.> Then they will kill me but will let you live.
埃及人看見你,必說這是他的妻子,他們就要殺我,卻叫你存活。
埃及Ai-ki̍plângkhòaⁿKìnnpitkóng這是che-sīIê妻子khan-tshiú牽手他們InchiūiauThâi刣GuákhiokkiòTshûnUa̍h
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:65
01創世記 12:13
求你說,你是我的妹子,使我因你得平安,我的命也因你存活。 Say you are my sister, so that I will be treated well for your sake and my life will be spared because of you.
求你說:你是我的妹子,使我因你得平安,我的命,也因你存活。
KiûkóngGuáê妹子sió-mōe 小妹使GuáIn-uī因為tit平安Pîng-anGuáêmiāIn-uī因為TshûnUa̍h
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:57
01創世記 12:14
及至亞伯蘭到了埃及,埃及人看見那婦人極其美貌。 When Abram came to Egypt, the Egyptians saw that she was a very beautiful woman.
及至亞伯蘭,到了埃及,埃及人看見那婦人,極其美貌
及至kàu-kah到甲亞伯蘭À-Pik-Lânkàuliáu埃及Ai-ki̍p埃及Ai-ki̍plângkhòaⁿKìnnhia婦人Hū-jîn-lâng婦人人極其Ki̍k-kî美貌bí-māu
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:60
01創世記 12:15
法老的臣宰看見了他,就在法老面前誇獎他。那婦人就被帶進法老的宮去。 And when Pharaoh's officials saw her, they praised her to Pharaoh, and she was taken into his palace.
法老的臣宰,看見了他,就在法老面前,誇獎他,那婦人就被帶進,法老的宮去。
法老Huat-lāuê臣宰Sîn-tsáinnkhòaⁿKìnnliáuIchiū法老Huat-lāubīnTsîng誇獎khua-tsióngIhia婦人Hū-jîn-lâng婦人人chiūtuàJi̍p入法老Huat-lāuêKingKhì
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:59
01創世記 12:16
法老因這婦人就厚待亞伯蘭,亞伯蘭得了許多牛、羊、駱駝、公驢、母驢、僕婢。 He treated Abram well for her sake, and Abram acquired sheep and cattle, male and female donkeys, menservants and maidservants, and camels.
法老因這婦人,就厚待亞伯蘭,亞伯蘭得了許多,牛羊、駱駝、公驢、母驢、僕婢。
法老Huat-lāuIn-uī因為Tsit婦人Hū-jîn-lâng婦人人chiū厚待hó-khuán-thāi好款待亞伯蘭À-Pik-Lân亞伯蘭À-Pik-Lântitliáu許多Tsin-tsē真濟Iûnn駱駝Lo̍k-tôKang僕婢Po̍k-pī
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:56
01創世記 12:17
耶和華因亞伯蘭妻子撒萊的緣故,降大災與法老和他的全家。 But the LORD inflicted serious diseases on Pharaoh and his household because of Abram's wife Sarai.
耶和華因亞伯蘭妻子,撒萊的緣故,降大災與法老,和他的全家。
耶和華Iâ-hô-hoaIn-uī因為亞伯蘭À-Pik-Lân妻子khan-tshiú牽手撒萊Sat-lâiê緣故iân-kò͘KàngtuātsaiKap佮法老Huat-lāuKapIê全家Kui-ke規家
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:59
01創世記 12:18
法老就召了亞伯蘭來,說:你這向我作的是甚麼事呢﹖為甚麼沒有告訴我他是你的妻子﹖ So Pharaoh summoned Abram. What have you done to me? he said. Why didn't you tell me she was your wife?
法老就召了亞伯蘭來,說:你這向我作的是甚麼事呢?為甚麼沒有告訴我知,他是你的妻子。
法老Huat-lāuchiūTiàuliáu亞伯蘭À-Pik-Lânli̍kkóngTsithiòngGuáTsohê甚麼Siánn-mi̍h啥物ne為甚麼ūi-sím-mi̍hBô無ū告訴kóng-hōo講給GuátsaiIê妻子khan-tshiú牽手
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:55
01創世記 12:19
為甚麼說她是你的妹子,以致我把她取來要作我的妻子?現在你的妻子在這裏,可以帶她走吧。」 Why did you say, <She is my sister,> so that I took her to be my wife? Now then, here is your wife. Take her and go!
為甚麼說:她是你的妹子,以致我把她取來,要作我的妻子,現在你的妻子,在這裏,可以帶她走吧!
為甚麼ūi-sím-mi̍hkóngI伊ê妹子sió-mōe 小妹以致tì-sú致使GuáI伊The̍h提li̍kiauTsohGuáê妻子khan-tshiú牽手現在Tsit-má這馬ê妻子khan-tshiú牽手Tsit可以Ē-tàng(也當)tuàI伊Kiânn行Pa
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:60
01創世記 12:20
於是法老吩咐人將亞伯蘭和他妻子,並他所有的都送走了。 Then Pharaoh gave orders about Abram to his men, and they sent him on his way, with his wife and everything he had.
於是法老,吩咐人將亞伯蘭,和他妻子,並他所有的,都送走了。
於是chū-án-ne自按呢法老Huat-lāu吩咐hoan-hùlângchiong亞伯蘭À-Pik-LânKapI妻子khan-tshiú牽手pēngIsóoūêLóngSàngKiânn行liáu
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:56
:::

線上使用者

16人線上 (9人在瀏覽國英台語聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 16

更多…

2025/05/29開始計數器

今天: 541541541
昨天: 1475147514751475
總計: 1118621111862111186211118621111862111186211118621

教會MIDI卡拉OK新增資料

台語羅馬字典

台語聖經最近新增

雷達回波圖

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

衛星雲圖

溫度分布圖

會員登入

荒漠甘泉五合一

10月31日荒漠甘泉五合一 信望愛網站◎程式設計:黃哲輝牧師
  • 你進站: 2025年10月31日
  • 時間是: 06時45分01秒AM
  • 中文荒漠甘泉 每日靈修
    十月卅一日

    「況且我們的軟弱有聖靈幫助,我們本不曉得當怎樣禱告,只是聖靈親自用說不出來的歎息,替我們禱告。鑒察人心的,曉得聖靈的意思。因為聖靈照著神的旨意替聖徒祈求。」羅馬書八章26、27節

    這是禱告的奧祕─—是言語不能解釋、神學不能說明的奧祕;可是最無知的信徒也能知道,雖然他也許不能明白。

    哦,多少重擔,我們背是背著,可是不明白!多少聲音,我們聽是聽見,可是不領會!無論如何,我們知道他們是寶座上面的回聲,是父神的耳語。許多時候,我們所聽見的,並不是詩歌,乃是歎息;我們所背著的,並不是翅膀,乃是重擔。但是這是一個有福的重擔,一個帶著讚美和歡樂的歎息——一個「說不出來的歎息」。有時候,我們自己也表白不出來,我們自己也不明白,只知道聖靈在我們裡面禱告祂所明白的。

    所以我們只要把我們心中所充滿的重壓、悲哀,一起傾倒出來,因為我們知道祂聽、祂愛、祂明白、祂接受;並且祂將我們禱告中一切不完全的、愚昧的、錯誤的、分別出來;將其餘的,和大祭司的香一同獻在寶座面前;我們的禱告,靠著這位大祭司的名,得蒙垂聽、悅納、答應。
              ─宣信

    與神交通,不一定需要一直向神說話,或者一直聽神說話的;有一種無聲的交通,比言語更加甘甜。小孩子儘可以整天坐在媽媽身邊,雖然兩個人都不說話,兩個人都很忙碌——一個忙著玩耍,一個忙著作事——可是他兩人中間卻保持著極完美的交通。他知道她在裡,她知道他在那裡。照樣,信徒和主也可以這樣保持靜默的愛和交通;我們一方面儘可以頂忙碌地作日常的瑣事,一方面應當知道我們所作的每一件事,是否都曾得到主的同意和祝福。

    當我們的重擔太複雜,不能用言語表達出來的時候,或者太神祕,不能明白的時候,讓我們倒在主的懷中,把我們說不出來的悲哀痛哭出來!
              ─選


  • 英文荒漠甘泉 每日靈修

    October 31

    "Likewise also the Spirit helpeth our infirmities; for we know not what to pray for as we ought; but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered. And he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God."
    (Romans 8:26,27)

     THIS is the deep mystery of prayer. This is the delicate divine mechanism which words cannot interpret, and which theology cannot explain, but which the humblest believer knows even when he does not understand.

     Oh, the burdens that we love to bear and cannot understand! Oh, the inarticulate out-reachings of our hearts for things we cannot comprehend! And yet we know they are an echo from the throne and a whisper from the heart of God. It is often a groan rather than a song, a burden rather than a buoyant wing. But it is a blessed burden, and it is a groan whose undertone is praise and unutterable joy. It is "a groaning which cannot be uttered." We could not ourselves express it always, and sometimes we do not understand any more than that God is praying in us, for something that needs His touch and that He understands.

     And so we can just pour out the fullness of our heart, the burden of our spirit, the sorrow that crushes us, and know that He hears, He loves, He understands, He receives; and He separates from our prayer all that is imperfect, ignorant and wrong, and presents the rest, with the incense of the great High Priest, before the throne on high; and our prayer is heard, accepted and answered in His name.
              -A. B. Simpson.

     It is not necessary to be always speaking to God or always hearing from God, to have communion with Him; there is an inarticulate fellowship more sweet than words. The little child can sit all day long beside it busy mother and, although few words are spoken on either side, and both are busy, the one at his absorbing play, the other at her engrossing work, yet both are in perfect fellowship. He knows that she is there, and she knows that he is all rihgt. So the saint and the Saviour can go on for hours in the silent fellowship of love, and he be busy about the most common things, and yet conscious that every little thing he does is touched with the complexion of His presence, and the sense of His approval and blessing.

     And then, when pressed with burdens and troubles too complicated to put into words and too mysterious to tell or understand, how sweet it is to fall back into His blessed arms, and just sob out the sorrow that we cannot speak!
              -Selected.

  • 永活之泉 每日靈修
    十月卅一日 靈的察驗

    神的聖靈是我們必須的,就正如空氣是所有生物必須的一樣;我們缺少空氣就無法存活。我們良善的靈是神的靈在其中居住並運行的結果;當初神將聖靈吹入被造人的驅體之內,是我們靈命的源頭,使我們有屬天的本性。也唯有人能接觸神,與祂合而為一,使他在我們裏面有蒙福的運行。

    「你也許會問,我們怎能求如此遠離我們神的聖靈的引導?當一個人喜樂或飢餓時,他是最瞭解自己;神的靈也有相同的情況,聖靈與其他的靈不同於愛的本性,讓我講給你知道:『神是長久忍耐,憐憫為懷而不輕易發怒;祂有無限的良善、廣大的愛,祂樂於在自己裏面的交通,把每件事包含在自己的喜樂之內,祂無惡念而只存良善。』這就是神的靈的本性,你也有靈,就可證明你接受祂的引導和運行。

    「假如你極渴慕你的心有祂那樣長久忍耐、不變的溫柔,及寬廣的愛心;假如能儘量以良善與人相交,無疑的,聖靈必在你裏面居住並管理。假如你不渴慕其中任何一種神的本性,那忍耐和聖靈直接而繼續的啟示,無法在你心中產生功效。請切記,要藉著這些德性察驗神的靈是否在你裏面運行。約翰的話可給我們一些警惕:『神將祂的靈賜給我們,從此就知道我們住在祂裏面,祂也住在我們裏面』。」

    讓我們深信聖靈的感動能使我們確知祂的同在,將靈魂完全降服於祂,像小孩般地完全依靠順服祂,有無愧的良心供祂居住,彰顯出主的靈所發出的榮光來。

  • 中文屬天日子 每日靈修
    十月卅一日 信心的辨識

    「你們若有信心像一粒芥菜種,……」馬太福音十七章20節

    我們以為神因為我們的信心而賞賜我們,在開始的階段裡也許是如此;但是我們不應用信心去賺取甚麼。信心能叫我們與神發生正當的關係,並把神的機會還給神。如果你是一個聖徒,與神的本身發生了接觸,神就要常常敲出你經驗的底板。神要你理會這是信心的生活,不是享受祂祝福的生活。你早年的信心生活窄狹而嚴切,穩定在一種很狹小的經驗中,充滿了愉快和甜蜜,後來神撤去祂的祝福,為的是教你藉著信心行走。這時你對於祂的價值,比你感覺愉快的證據的時日還大得多。

    信心的本性必要經過試驗,而信心的真試驗,不是我們覺得難於倚靠神,卻是我們的心要明瞭神的品性。信心要經過靜默孤獨的休息才能真實的表達出來。切不可使信心的試驗與生活平常的訓練是混雜一起。我們所稱謂的信心試驗,多半是我們在生之年所不可避免的結果。聖經所謂的信心是信靠神,拒絕與祂牴觸的任何事情──「無論神怎樣,我要永遠忠誠於祂的品性。」「祂雖然殺我,我還要倚靠祂」──這是全部聖經表現信心最偉大的語句。

  • 中文上海嗎哪 每日靈修
    十月卅一日

    「……我的恩典夠你用的,因為我的能力是在人的軟弱上顯得完全……」哥林多後書十二章9節

    當雅各在伯特利祈求的那個夜晚,神允許危機臨到他,使他能緊緊地抓住神。也因為雅各走過了這狹窄、危險的道路,他的信心以及屬神的知識增加了,他的生命也得到了新的力量,以及更多的勝利。

    神藉著多年來的痛苦管教,迫使大衛學習到信靠祂的大能及信實,並且讓大衛建立起信心及敬虔的原則。這些原則,可說是身為以色列王事業成功的必要條件。

    如果保羅沒有經歷極大的困難,他就無法學習到神的恩典夠我們用的功課,而教會也無法從他的經驗中學習到這偉大的應許。事實上,若不是考驗及危險,我們當中一定有很多人對神所知極為有限,對祂的信任也不多,更別談在大苦難中懂得從祂那裡得到戰勝困境的恩典。

  • :::