:::

📖台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

📘 說明 📱 舊版整章朗讀和合本 🎧 新版整章朗讀和合本 ◎經文朗讀有錯?歡迎回報,我會重新錄音◎

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:23以賽亞書 第 44 章 下一章 ➡️
23以賽亞書 44:1
🔎 難字注音 🔗 分享
我的僕人雅各,我所揀選的以色列啊,現在你當聽。 1 「But now listen, O Jacob, my servant, Israel, whom I have chosen.
我的僕人雅各,我所揀選的以色列啊,現在你當聽。
我(Guá) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 雅各(Ngá-kok), 我(Guá) 所(sóo) 揀選(kíng-suán) 的(ê) 以色列(Í-sik-lia̍t) 啊(Ah), 現在(Tsit-má這馬) 你(Lí) 當(Tng) 聽(Thiann)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:28
23以賽亞書 44:2
🔎 難字注音 🔗 分享
造做你,又從你出胎造就你,並要幫助你的耶和華如此說:我的僕人雅各,我所揀選的耶書崙哪,不要害怕! 2 This is what the LORD says-- he who made you, who formed you in the womb, and who will help you: Do not be afraid, O Jacob, my servant, Jeshurun, whom I have chosen.
造做你,又從你出胎造就你,並要幫助你的耶和華如此說:我的僕人雅各,我所揀選的耶書崙哪,不要害怕!
造(chō) 做(Tsò) 你(Lí), 又(Koh) 從(tùi) 你(Lí) 出(tshut) 胎(The) 造(chō) 就(chiū) 你(Lí), 並(pēng) 要(iau) 幫助(Pang-tsān幫贊) 你(Lí) 的(ê) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 如(Jû) 此(Tshú) 說(kóng): 我(Guá) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 雅各(Ngá-kok), 我(Guá) 所(sóo) 揀選(kíng-suán) 的(ê) 耶(iâ) 書(su) 崙(Lūn) 哪(a̍h), 不要(m̄-thang毋通) 害怕(kiann-hiânn驚惶)!
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:28
23以賽亞書 44:3
🔎 難字注音 🔗 分享
因為我要將水澆灌口渴的人,將河澆灌乾旱之地。我要將我的靈澆灌你的後裔,將我的福澆灌你的子孫。 3 For I will pour water on the thirsty land, and streams on the dry ground; I will pour out my Spirit on your offspring, and my blessing on your descendants.
因為我要將水澆灌口渴的人,將河澆灌乾旱之地。我要將我的靈澆灌你的後裔,將我的福澆灌你的子孫。
因為(In-uī) 我(Guá) 要(iau) 將(chiong) 水(chúi) 澆(Ak沃) 灌(Kuàn) 口(kháu) 渴(tshuì-ta喙焦) 的(ê) 人(lâng), 將(chiong) 河(Hô) 澆(Ak沃) 灌(Kuàn) 乾(Ta焦) 旱(Huānn) 之(Tsi) 地(tē)。 我(Guá) 要(iau) 將(chiong) 我(Guá) 的(ê) 靈(Lîng) 澆(Ak沃) 灌(Kuàn) 你(Lí) 的(ê) 後裔(hō͘-è), 將(chiong) 我(Guá) 的(ê) 福(Hok) 澆(Ak沃) 灌(Kuàn) 你(Lí) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
23以賽亞書 44:4
🔎 難字注音 🔗 分享
他們要發生在草中,像溪水旁的柳樹。 4 They will spring up like grass in a meadow, like poplar trees by flowing streams.
他們要發生在草中,像溪水旁的柳樹。
他們(In) 要(iau) 發(hoat) 生(seⁿ) 在(tī) 草(Tsháu) 中(Tiong), 像(tshiūnn) 溪(Khe) 水(chúi) 旁(Pîng爿) 的(ê) 柳樹(Liú-tshiū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
23以賽亞書 44:5
🔎 難字注音 🔗 分享
這個要說:我是屬耶和華的;那個要以雅各的名自稱;又一個要親手寫:歸耶和華的〔或譯:在手上寫歸耶和華〕,並自稱為以色列。 5 One will say, I belong to the LORD; another will call himself by the name of Jacob; still another will write on his hand, The LORD's, and will take the name Israel.
這個要說:我是屬耶和華的;那個要以雅各的名自稱;又一個要親手寫:歸耶和華的,並自稱為以色列。
這個(Tsit ê) 要(iau) 說(kóng): 我(Guá) 是(sī) 屬(Sio̍k) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê); 那個(Hit ê) 要(iau) 以(Í) 雅各(Ngá-kok) 的(ê) 名(Miâ) 自(Tsū) 稱(chheng); 又(Koh) 一個(Tsi̍t-ê) 要(iau) 親(Tshenn) 手(Tshiú) 寫(Siá): 歸(Kui) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê), 並(pēng) 自(Tsū) 稱(chheng) 為(ûi) 以色列(Í-sik-lia̍t)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:30
23以賽亞書 44:6
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華─以色列的君,以色列的救贖主─萬軍之耶和華如此說:我是首先的,我是末後的;除我以外再沒有真神。 6 「This is what the LORD says-- Israel's King and Redeemer, the LORD Almighty: I am the first and I am the last; apart from me there is no God.
耶和華─以色列的君,以色列的救贖主─萬軍之耶和華如此說:我是首先的,我是末後的;除我以外再沒有真神。
耶和華(Iâ-hô-hoa) ─ 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 君(Kun), 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 救(Kiù) 贖(Sio̍k) 主(Tsú) ─ 萬(Bān) 軍(Kun) 之(Tsi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 如(Jû) 此(Tshú) 說(kóng): 我(Guá) 是(sī) 首(Siú) 先(Sing) 的(ê), 我(Guá) 是(sī) 末後(Bua̍h-āu) 的(ê); 除(Tî) 我(Guá) 以(Í) 外(Guā) 再(Koh閣) 沒(Bô無) 有(ū) 真(Tsin) 神(Sîn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
23以賽亞書 44:7
🔎 難字注音 🔗 分享
自從我設立古時的民,誰能像我宣告,並且指明,又為自己陳說呢?讓他將未來的事和必成的事說明。 7 Who then is like me? Let him proclaim it. Let him declare and lay out before me what has happened since I established my ancient people, and what is yet to come-- yes, let him foretell what will come.
自從我設立古時的民,誰能像我宣告,並且指明,又為自己陳說呢?讓他將未來的事和必成的事說明。
自(Tsū) 從(tùi) 我(Guá) 設立(siat-li̍p) 古(Kóo) 時(Sî) 的(ê) 民(Bîn), 誰(siáng) 能(Ē會) 像(tshiūnn) 我(Guá) 宣(Suan) 告(Kò), 並且(pēng-chhiáⁿ) 指(tsí) 明(Miâ), 又(Koh) 為(ûi) 自己(Ka-kī) 陳(tîn) 說(kóng) 呢(ne)? 讓(Hōo予) 他(I) 將(chiong) 未(Buē) 來(li̍k) 的(ê) 事(sū) 和(Kap) 必(pit) 成(Tsiânn) 的(ê) 事(sū) 說(kóng) 明(Miâ)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 44:8
🔎 難字注音 🔗 分享
你們不要恐懼,也不要害怕。我豈不是從上古就說明指示你們嗎?並且你們是我的見證!除我以外,豈有真神嗎?誠然沒有磐石,我不知道一個! 8 Do not tremble, do not be afraid. Did I not proclaim this and foretell it long ago? You are my witnesses. Is there any God besides me? No, there is no other Rock; I know not one.」
你們不要恐懼,也不要害怕。我豈不是從上古就說明指示你們嗎?並且你們是我的見證!除我以外,豈有真神嗎?誠然沒有磐石,我不知道一個!
你們(Lín) 不要(m̄-thang毋通) 恐(Khióng) 懼(Kū), 也(iā) 不要(m̄-thang毋通) 害怕(kiann-hiânn驚惶)。 我(Guá) 豈不(ká-bē) 是(sī) 從(tùi) 上(siōng/tíng) 古(Kóo) 就(chiū) 說(kóng) 明(Miâ) 指示(Tsí-sī) 你們(Lín) 嗎(mah)? 並且(pēng-chhiáⁿ) 你們(Lín) 是(sī) 我(Guá) 的(ê) 見(Kìnn) 證(Tsìng)! 除(Tî) 我(Guá) 以(Í) 外(Guā), 豈(Khí) 有(ū) 真(Tsin) 神(Sîn) 嗎(mah)? 誠(Tsiânn) 然(Jiân) 沒(Bô無) 有(ū) 磐石(Puânn-tsio̍h), 我(Guá) 不(bô) 知道(Tsai-iánn知影) 一個(Tsi̍t-ê)!
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 44:9
🔎 難字注音 🔗 分享
製造雕刻偶像的盡都虛空;他們所喜悅的都無益處;他們的見證無所看見,無所知曉,他們便覺羞愧。 9 All who make idols are nothing, and the things they treasure are worthless. Those who would speak up for them are blind; they are ignorant, to their own shame.
製造雕刻偶像的盡都虛空;他們所喜悅的都無益處;他們的見證無所看見,無所知曉,他們便覺羞愧。
製(Tsè) 造(chō) 雕(Tiau) 刻(Khik) 偶像(Ngóo-siōng) 的(ê) 盡都(Tsīn lóng盡攏) 虛(Hu) 空(Khang); 他們(In) 所(sóo) 喜(Hí) 悅(Ua̍t) 的(ê) 都(Lóng) 無(bô不) 益(ik) 處(Tshù); 他們(In) 的(ê) 見(Kìnn) 證(Tsìng) 無(bô不) 所(sóo) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn), 無(bô不) 所(sóo) 知(tsai) 曉(Hiáu), 他們(In) 便(Pân) 覺(kak) 羞(kiàn-siàu見笑) 愧(Khuì)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 44:10
🔎 難字注音 🔗 分享
誰製造神像,鑄造無益的偶像? 10 Who shapes a god and casts an idol, which can profit him nothing?
誰製造神像,鑄造無益的偶像?
誰(siáng) 製(Tsè) 造(chō) 神(Sîn) 像(tshiūnn), 鑄(Tsù) 造(chō) 無(bô不) 益(ik) 的(ê) 偶像(Ngóo-siōng)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 44:11
🔎 難字注音 🔗 分享
看哪,他的同伴都必羞愧。工匠也不過是人,任他們聚會,任他們站立,都必懼怕,一同羞愧。 11 He and his kind will be put to shame; craftsmen are nothing but men. Let them all come together and take their stand; they will be brought down to terror and infamy.
看哪,他的同伴都必羞愧。工匠也不過是人,任他們聚會,任他們站立,都必懼怕,一同羞愧。
看(khòaⁿ) 哪(a̍h), 他(I) 的(ê) 同伴(Tông-phuānn) 都(Lóng) 必(pit) 羞(kiàn-siàu見笑) 愧(Khuì)。 工(kang) 匠(Tshiūnn) 也(iā) 不過(m̄-koh然而) 是(sī) 人(lâng), 任(Jīm) 他們(In) 聚(Tsū) 會(huē), 任(Jīm) 他們(In) 站(khiā徛) 立(Li̍p), 都(Lóng) 必(pit) 懼怕(khū-phà), 一(Tsi̍t) 同(tâng) 羞(kiàn-siàu見笑) 愧(Khuì)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 44:12
🔎 難字注音 🔗 分享
鐵匠把鐵在火炭中燒熱,用鎚打鐵器,用他有力的膀臂錘成;他飢餓而無力,不喝水而發倦。 12 The blacksmith takes a tool and works with it in the coals; he shapes an idol with hammers, he forges it with the might of his arm. He gets hungry and loses his strength; he drinks no water and grows faint.
鐵匠把鐵在火炭中燒熱,用鎚打鐵器,用他有力的膀臂錘成;他飢餓而無力,不喝水而發倦。
鐵(Thih) 匠(Tshiūnn) 把(Kā) 鐵(Thih) 在(tī) 火(Hué) 炭(Thuànn) 中(Tiong) 燒(Sio) 熱(Jua̍h), 用(Īng) 鎚(Tsui) 打(Phah) 鐵(Thih) 器(Khì), 用(Īng) 他(I) 有(ū) 力(La̍t) 的(ê) 膀(Pông) 臂(Pì) 錘(Tuî) 成(Tsiânn); 他(I) 飢(Ki) 餓(Iau枵) 而(jî) 無(bô不) 力(La̍t), 不(bô) 喝(Lim啉) 水(chúi) 而(jî) 發(hoat) 倦(Kuān)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 44:13
🔎 難字注音 🔗 分享
木匠拉線,用筆劃出樣子,用鉋子鉋成形狀,用圓尺劃了模樣,仿照人的體態,做成人形,好住在房屋中。 13 The carpenter measures with a line and makes an outline with a marker; he roughs it out with chisels and marks it with compasses. He shapes it in the form of man, of man in all his glory, that it may dwell in a shrine.
木匠拉線,用筆劃出樣子,用鉋子鉋成形狀,用圓尺劃了模樣,仿照人的體態,做成人形,好住在房屋中。
木匠(Ba̍k-tshiūnn) 拉(giú搝) 線(Suànn), 用(Īng) 筆(Pit) 劃(Ue̍h) 出(tshut) 樣子(Pān-sè範勢), 用(Īng) 鉋(khau) 子(tsú/chí籽) 鉋(khau) 成(Tsiânn) 形(Hîng) 狀(Tsn̄g), 用(Īng) 圓(Înn) 尺(Tshioh) 劃(Ue̍h) 了(liáu) 模(Bôo) 樣(Iūnn), 仿(Hóng) 照(Tsiò) 人(lâng) 的(ê) 體(Thé) 態(Thāi), 做(Tsò) 成(Tsiânn) 人(lâng) 形(Hîng), 好(Hó) 住(tsū) 在(tī) 房屋(pâng-ok) 中(Tiong)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 44:14
🔎 難字注音 🔗 分享
他砍伐香柏樹,又取柞〔或譯:青桐〕樹和橡樹,在樹林中選定了一棵。他栽種松樹,得雨長養。 14 He cut down cedars, or perhaps took a cypress or oak. He let it grow among the trees of the forest, or planted a pine, and the rain made it grow.
他砍伐香柏樹,又取柞樹和橡樹,在樹林中選定了一棵。他栽種松樹,得雨長養。
他(I) 砍(khám) 伐(Hua̍h) 香(Phang) 柏(Peh) 樹(Tshiū), 又(Koh) 取(The̍h提) 柞(Tsi̍k) 樹(Tshiū) 和(Kap) 橡(Siōng) 樹(Tshiū), 在(tī) 樹(Tshiū) 林(Lîm) 中(Tiong) 選(Suán) 定(tēng) 了(liáu) 一(Tsi̍t) 棵(Tsâng欉)。 他(I) 栽(tsai) 種(tsíng) 松(Tshîng) 樹(Tshiū), 得(tit) 雨(Hōo) 長(Tn̂g) 養(tshī)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 44:15
🔎 難字注音 🔗 分享
這樹,人可用以燒火;他自己取些烤火,又燒著烤餅,而且做神像跪拜,做雕刻的偶像向它叩拜。 15 It is man's fuel for burning; some of it he takes and warms himself, he kindles a fire and bakes bread. But he also fashions a god and worships it; he makes an idol and bows down to it.
這樹,人可用以燒火;他自己取些烤火,又燒著烤餅,而且做神像跪拜,做雕刻的偶像向它叩拜。
這(Tsit) 樹(Tshiū), 人(lâng) 可(khó) 用(Īng) 以(Í) 燒(Sio) 火(Hué); 他(I) 自己(Ka-kī) 取(The̍h提) 些(tsi̍t-kuá一寡) 烤(Hang烘) 火(Hué), 又(Koh) 燒(Sio) 著(Tio̍h對) 烤(Hang烘) 餅(Piánn), 而(jî) 且(tshiánn) 做(Tsò) 神(Sîn) 像(tshiūnn) 跪(Kuī) 拜(Pài), 做(Tsò) 雕(Tiau) 刻(Khik) 的(ê) 偶像(Ngóo-siōng) 向(hiòng) 它(I伊) 叩(Khàu) 拜(Pài)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
23以賽亞書 44:16
🔎 難字注音 🔗 分享
他把一分燒在火中,把一分烤肉吃飽。自己烤火說:「啊哈,我暖和了,我見火了。」 16 Half of the wood he burns in the fire; over it he prepares his meal, he roasts his meat and eats his fill. He also warms himself and says, 「Ah! I am warm; I see the fire.」
他把一分燒在火中,把一分烤肉吃飽。自己烤火說:「啊哈,我暖和了,我見火了。」
他(I) 把(Kā) 一(Tsi̍t) 分(Pun) 燒(Sio) 在(tī) 火(Hué) 中(Tiong), 把(Kā) 一(Tsi̍t) 分(Pun) 烤(Hang烘) 肉(Bah) 吃(Tsia̍h食) 飽(Pá)。 自己(Ka-kī) 烤(Hang烘) 火(Hué) 說(kóng):「啊(Ah) 哈(Ha), 我(Guá) 暖(Luán) 和(Kap) 了(liáu), 我(Guá) 見(Kìnn) 火(Hué) 了(liáu)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 44:17
🔎 難字注音 🔗 分享
他用剩下的做了一神,就是雕刻的偶像。他向這偶像俯伏叩拜,禱告它說:「求你拯救我,因你是我的神。」 17 From the rest he makes a god, his idol; he bows down to it and worships. He prays to it and says, 「Save me; you are my god.」
他用剩下的做了一神,就是雕刻的偶像。他向這偶像俯伏叩拜,禱告它說:「求你拯救我,因你是我的神。」
他(I) 用(Īng) 剩(Tshun賰) 下(Ē) 的(ê) 做(Tsò) 了(liáu) 一(Tsi̍t) 神(Sîn), 就(chiū) 是(sī) 雕(Tiau) 刻(Khik) 的(ê) 偶像(Ngóo-siōng)。 他(I) 向(hiòng) 這(Tsit) 偶像(Ngóo-siōng) 俯伏(Hú-ho̍k) 叩(Khàu) 拜(Pài), 禱告(Kî-tó祈禱) 它(I伊) 說(kóng):「求(Kiû) 你(Lí) 拯(Tsín) 救(Kiù) 我(Guá), 因(In-uī因為) 你(Lí) 是(sī) 我(Guá) 的(ê) 神(Sîn)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 44:18
🔎 難字注音 🔗 分享
他們不知道,也不思想;因為耶和華閉住他們的眼,不能看見,塞住他們的心,不能明白。 18 They know nothing, they understand nothing; their eyes are plastered over so they cannot see, and their minds closed so they cannot understand.
他們不知道,也不思想;因為耶和華閉住他們的眼,不能看見,塞住他們的心,不能明白。
他們(In) 不(bô) 知道(Tsai-iánn知影), 也(iā) 不(bô) 思想(Su-sióng); 因為(In-uī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 閉(Pì) 住(tsū) 他們(In) 的(ê) 眼(ba̍k目), 不(bô) 能(Ē會) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn), 塞住(that-tiâu塞牢) 他們(In) 的(ê) 心(Sim), 不(bô) 能(Ē會) 明白(bîng-pi̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 44:19
🔎 難字注音 🔗 分享
誰心裏也不醒悟,也沒有知識,沒有聰明,能說:「我曾拿一分在火中燒了,在炭火上烤過餅;我也烤過肉吃。這剩下的,我豈要作可憎的物嗎?我豈可向木根子叩拜呢?」 19 No one stops to think, no one has the knowledge or understanding to say, 「Half of it I used for fuel; I even baked bread over its coals, I roasted meat and I ate. Shall I make a detestable thing from what is left? Shall I bow down to a block of wood?」
誰心裏也不醒悟,也沒有知識,沒有聰明,能說:「我曾拿一分在火中燒了,在炭火上烤過餅;我也烤過肉吃。這剩下的,我豈要作可憎的物嗎?我豈可向木根子叩拜呢?」
誰(siáng) 心(Sim) 裏(lí) 也(iā) 不(bô) 醒(Tshénn) 悟(Ngōo), 也沒(Mā buē) 有(ū) 知(tsai) 識(Sik), 沒(Bô無) 有(ū) 聰明(tshong-bîng), 能(Ē會) 說(kóng):「我(Guá) 曾(bat懂知道) 拿(The̍h提) 一(Tsi̍t) 分(Pun) 在(tī) 火(Hué) 中(Tiong) 燒(Sio) 了(liáu), 在(tī) 炭(Thuànn) 火(Hué) 上(siōng/tíng) 烤(Hang烘) 過(Kuè) 餅(Piánn); 我(Guá) 也(iā) 烤(Hang烘) 過(Kuè) 肉(Bah) 吃(Tsia̍h食)。 這(Tsit) 剩(Tshun賰) 下(Ē) 的(ê), 我(Guá) 豈(Khí) 要(iau) 作(Tsoh) 可(khó) 憎(Tsing) 的(ê) 物(bu̍t) 嗎(mah)? 我(Guá) 豈(Khí) 可(khó) 向(hiòng) 木(Ba̍k) 根(Kin) 子(tsú/chí籽) 叩(Khàu) 拜(Pài) 呢(ne)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 44:20
🔎 難字注音 🔗 分享
他以灰為食,心中昏迷,使他偏邪,他不能自救,也不能說:「我右手中豈不是有虛謊嗎?」 20 He feeds on ashes, a deluded heart misleads him; he cannot save himself, or say, 「Is not this thing in my right hand a lie?」
他以灰為食,心中昏迷,使他偏邪,他不能自救,也不能說:「我右手中豈不是有虛謊嗎?」
他(I) 以(Í) 灰(hue) 為(ûi) 食(Tsia̍h), 心(Sim) 中(Tiong) 昏迷(Hūn-bê), 使(hō) 他(I) 偏(Phinn) 邪(Siâ), 他(I) 不(bô) 能(Ē會) 自(Tsū) 救(Kiù), 也(iā) 不(bô) 能(Ē會) 說(kóng):「我(Guá) 右手(Tsiànn-tshiú正手) 中(Tiong) 豈不(ká-bē) 是(sī) 有(ū) 虛謊(Hu-hóng) 嗎(mah)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
23以賽亞書 44:21
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各,以色列啊,你是我的僕人,要記念這些事。以色列啊,你是我的僕人,我造就你必不忘記你。 21 「Remember these things, O Jacob, for you are my servant, O Israel. I have made you, you are my servant; O Israel, I will not forget you.
雅各,以色列啊,你是我的僕人,要記念這些事。以色列啊,你是我的僕人,我造就你必不忘記你。
雅各(Ngá-kok), 以色列(Í-sik-lia̍t) 啊(Ah), 你(Lí) 是(sī) 我(Guá) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng), 要(iau) 記念(Kì-liām) 這些(chit-ê這事) 事(sū)。 以色列(Í-sik-lia̍t) 啊(Ah), 你(Lí) 是(sī) 我(Guá) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng), 我(Guá) 造(chō) 就(chiū) 你(Lí) 必(pit) 不(bô) 忘(Bē-kì袂記) 記(Kì) 你(Lí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
23以賽亞書 44:22
🔎 難字注音 🔗 分享
我塗抹了你的過犯,像厚雲消散;我塗抹了你的罪惡,如薄雲滅沒。你當歸向我,因我救贖了你。 22 I have swept away your offenses like a cloud, your sins like the morning mist. Return to me, for I have redeemed you.」
我塗抹了你的過犯,像厚雲消散;我塗抹了你的罪惡,如薄雲滅沒。你當歸向我,因我救贖了你。
我(Guá) 塗(thôo/Buah抹) 抹(buah) 了(liáu) 你(Lí) 的(ê) 過(Kuè) 犯(Huān), 像(tshiūnn) 厚(Kāu) 雲(Hûn) 消(Siau) 散(Suànn); 我(Guá) 塗(thôo/Buah抹) 抹(buah) 了(liáu) 你(Lí) 的(ê) 罪惡(Tsuē-ok), 如(Jû) 薄(Po̍h) 雲(Hûn) 滅(Bia̍t) 沒(Bô無)。 你(Lí) 當(Tng) 歸(Kui) 向(hiòng) 我(Guá), 因(In-uī因為) 我(Guá) 救(Kiù) 贖(Sio̍k) 了(liáu) 你(Lí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
23以賽亞書 44:23
🔎 難字注音 🔗 分享
諸天哪,應當歌唱,因為耶和華做成這事。地的深處啊,應當歡呼;眾山應當發聲歌唱;樹林和其中所有的樹都當如此!因為耶和華救贖了雅各,並要因以色列榮耀自己。 23 Sing for joy, O heavens, for the LORD has done this; shout aloud, O earth beneath. Burst into song, you mountains, you forests and all your trees, for the LORD has redeemed Jacob, he displays his glory in Israel.
諸天哪,應當歌唱,因為耶和華做成這事。地的深處啊,應當歡呼;眾山應當發聲歌唱;樹林和其中所有的樹都當如此!因為耶和華救贖了雅各,並要因以色列榮耀自己。
諸(Tsu) 天(kang) 哪(a̍h), 應(Ìn) 當(Tng) 歌(Kua) 唱(Tshiùnn), 因為(In-uī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 做(Tsò) 成(Tsiânn) 這(Tsit) 事(sū)。 地(tē) 的(ê) 深(Tshim) 處(Tshù) 啊(Ah), 應(Ìn) 當(Tng) 歡(Huann) 呼(hoo); 眾(Tsìng) 山(Suann) 應(Ìn) 當(Tng) 發(hoat) 聲(Siann) 歌(Kua) 唱(Tshiùnn); 樹(Tshiū) 林(Lîm) 和(Kap) 其(Kî) 中(Tiong) 所(sóo) 有(ū) 的(ê) 樹(Tshiū) 都(Lóng) 當(Tng) 如(Jû) 此(Tshú)! 因為(In-uī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 救(Kiù) 贖(Sio̍k) 了(liáu) 雅各(Ngá-kok), 並(pēng) 要(iau) 因(In-uī因為) 以色列(Í-sik-lia̍t) 榮耀(Îng-iāu) 自己(Ka-kī)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 44:24
🔎 難字注音 🔗 分享
從你出胎,造就你的救贖主─耶和華如此說:我─耶和華是創造萬物的,是獨自鋪張諸天、鋪開大地的。誰與我同在呢? 24 「This is what the LORD says-- your Redeemer, who formed you in the womb:I am the LORD, who has made all things, who alone stretched out the heavens, who spread out the earth by myself,
從你出胎,造就你的救贖主─耶和華如此說:我─耶和華是創造萬物的,是獨自鋪張諸天、鋪開大地的。誰與我同在呢?
從(tùi) 你(Lí) 出(tshut) 胎(The), 造(chō) 就(chiū) 你(Lí) 的(ê) 救(Kiù) 贖(Sio̍k) 主(Tsú) ─ 耶和華(Iâ-hô-hoa) 如(Jû) 此(Tshú) 說(kóng): 我(Guá) ─ 耶和華(Iâ-hô-hoa) 是(sī) 創造(chhòng-chō) 萬(Bān) 物(bu̍t) 的(ê), 是(sī) 獨(Ta̍k) 自(Tsū) 鋪(Phòo) 張(Tiunn) 諸(Tsu) 天(kang)、 鋪(Phòo) 開(Khui) 大(tuā) 地(tē) 的(ê)。 誰(siáng) 與(Kap佮) 我(Guá) 同(tâng) 在(tī) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
23以賽亞書 44:25
🔎 難字注音 🔗 分享
使說假話的兆頭失效,使占卜的癲狂,使智慧人退後,使他的知識變為愚拙; 25 who foils the signs of false prophets and makes fools of diviners, who overthrows the learning of the wise and turns it into nonsense,
使說假話的兆頭失效,使占卜的癲狂,使智慧人退後,使他的知識變為愚拙;
使(hō) 說(kóng) 假(Ké) 話(Uē) 的(ê) 兆頭(Tiāu-thâu) 失(Sit) 效(Hāu), 使(hō) 占卜(Pok-kuà卜卦) 的(ê) 癲(Tian) 狂(Kông), 使(hō) 智慧(Tì-huī) 人(lâng) 退(Thè) 後(Āu), 使(hō) 他(I) 的(ê) 知(tsai) 識(Sik) 變(Pìnn) 為(ûi) 愚拙(Gû-tsuat);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 44:26
🔎 難字注音 🔗 分享
使我僕人的話語立定,我使者的謀算成就。論到耶路撒冷說:必有人居住;論到猶大的城邑說:必被建造,其中的荒場我也必興起。 26 who carries out the words of his servants and fulfills the predictions of his messengers,who says of Jerusalem, It shall be inhabited, of the towns of Judah, They shall be built, and of their ruins, I will restore them,
使我僕人的話語立定,我使者的謀算成就。論到耶路撒冷說:必有人居住;論到猶大的城邑說:必被建造,其中的荒場我也必興起。
使(hō) 我(Guá) 僕(Po̍k) 人(lâng) 的(ê) 話語(ōe-gí) 立(Li̍p) 定(tēng), 我(Guá) 使(hō) 者(Tsiá) 的(ê) 謀(Bôo) 算(Sǹg ē算會) 成(Tsiânn) 就(chiū)。 論(Lūn) 到(kàu) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng) 說(kóng): 必(pit) 有(ū) 人(lâng) 居住(Ku-tsū); 論(Lūn) 到(kàu) 猶大(Iáu tuā) 的(ê) 城(siânn) 邑(Ip) 說(kóng): 必(pit) 被(pī) 建(Kiàn) 造(chō), 其(Kî) 中(Tiong) 的(ê) 荒(Hng) 場(Tiûnn) 我(Guá) 也(iā) 必(pit) 興(Hin) 起(hō號)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 44:27
🔎 難字注音 🔗 分享
對深淵說:你乾了吧!我也要使你的江河乾涸。 27 who says to the watery deep, Be dry, and I will dry up your streams,
對深淵說:你乾了吧!我也要使你的江河乾涸。
對(Tuì) 深(Tshim) 淵(Ian) 說(kóng): 你(Lí) 乾(Ta焦) 了(liáu) 吧(Pa)! 我(Guá) 也要(iā beh仍要) 使(hō) 你(Lí) 的(ê) 江(Kang) 河(Hô) 乾(Ta焦) 涸(Khok)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 44:28
🔎 難字注音 🔗 分享
論塞魯士說:他是我的牧人,必成就我所喜悅的,必下令建造耶路撒冷,發命立穩聖殿的根基。 28 who says of Cyrus, He is my shepherd and will accomplish all that I please; he will say of Jerusalem, 「Let it be rebuilt,」 and of the temple, 「Let its foundations be laid.」
論塞魯士說:他是我的牧人,必成就我所喜悅的,必下令建造耶路撒冷,發命立穩聖殿的根基。
論(Lūn) 塞(sat) 魯(Lóo) 士(Sū) 說(kóng): 他(I) 是(sī) 我(Guá) 的(ê) 牧(Bo̍k) 人(lâng), 必(pit) 成(Tsiânn) 就(chiū) 我(Guá) 所(sóo) 喜(Hí) 悅(Ua̍t) 的(ê), 必(pit) 下(Ē) 令(līng) 建(Kiàn) 造(chō) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng), 發(hoat) 命(miā) 立(Li̍p) 穩(ún/Tsāi在) 聖殿(sìng-tiān) 的(ê) 根基(Kin-ki)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年05月11日
時間是:22時47分01秒
■ 中文荒漠甘泉(05月11日)
五月十一日 「我們經過水火;您卻使我們到豐富之地。」詩篇六六篇12節 只有那曾經歷患難和痛苦的人纔能得到安息。這種安息——從患難中產生的安息——不是勉強的鎮靜,也不是死寂,乃是頂自然地從裡面湧出來的安息。 平常我們以為順利的人,從來不知道憂愁的人,是最有安息的人。可是錯了,這種人從來沒有受過試驗,從來沒有受過苦楚,所以或許輕輕的一震便受不住。凡沒有看見過風浪的水手,不是最可靠的水手;所以船上新來的水手,總是派在不重要的地位上工作的;風浪澎湃的時候,站在重要職位上的,總是那些曾遇見過許多患難危險而能死裡逃生的水手,他們能推測波浪的力量,他們能知道桅桿的堅度,他們能預料風雨的久暫,他們能斷定輪索的韌性。 當患難初臨的時候,似乎一切都經不起它的打擊,無能為力地躺了下來,可是等到風暴的最初一陣子的襲擊過去之後,我們又能抬起頭來說:「這事出於耶和華」(撒上三18),信心把殘破的希望,重親又收拾了起來,緊緊繫住在神的腳上,其結果為信,可靠與安全。           ─選 一葉扁舟在驚濤駭浪中,  逆風打擊著我的生命, 計劃歸於虛無, 希望渺茫,  悲歎著命運的蹉跎。 聖經說: 耶穌醒了, 風浪靜了,  這是和平的福音, 安慰的叮嚀。 心頭意念被侵襲,  疑慮和恐懼的風暴, 模糊黑暗, 它遮蔽了一切,  沒有光明作我的嚮導。 聖經說: 耶穌醒了, 風浪靜了,  我看見了祂溫柔的笑貌。 我的心似沈入巨波,  深深地捲入, 無力抗拒, 似乎一切都已喪失, 無人挽救,  什麼也不能解除我的痛楚, 聖經說: 耶穌醒了, 風浪靜了,  無窮的能力來自我主。           ─L.S.P.
■ 英文荒漠甘泉(05月11日)
May 11 "We went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place."(Psa. 66:12.)  PARADOXICAL though it be, only that man is at rest who attains it through conflict. This peace, born of conflict, is not like the deadly hush preceding the tempest, but the serene and pure-aired quiet that follows it.  It is not generally the prosperous one, who has never sorrowed, who is strong and at rest. His quality has never been tried, and he knows not how he can stand even a gentle shock. He is not the safest sailor who never saw a tempest; he will do for fair-weather service, but when the storm is rising, place at the important post the man who has fought out a gale, who has tested the ship, who knows her hulk sound, her rigging strong, and her anchor-flukes able to grasp and hold by the ribs of the world.  When first affliction comes upon us, how everything gives way! Our clinging, tendril hopes are snapped, and our heart lies prostrate like a vine that the storm has torn from its trellis; but when the first shock is past, and we are able to look up, and say, "It is the Lord," faith lifts the shattered hopes once more, and binds them fast to the feet of God. Thus the end is confidence, safety, and peace.            ─Selected. The adverse winds blew against my life;  My little ship with grief was tossed; My plans were gone─heart full of strife,  And all my hope seemed to be lost─ "Then He arose"─one word of peace. "There was a calm"─a sweet release. A tempest great of doubt and fear  Possessed my mind; no light was there To quide, or make my vision clear.  Dark night! 'twas more than I could bear─ "Then He arose." I saw His face─ "There was a calm" filled with His grace. My heart was sinking 'neath the wave  Of deepening test and raging grief; All seemed as lost, and none could save,  And nothing could bring me relief─ "Then He arose"─and spoke one word, "There was a calm! IT IS THE LORD.           ─L. S. P.
■ 永活之泉(05月11日)
五月十一日 在聖靈裏禱告 「在聖靈裏禱告,保守自己常在神的愛中。」猶大書廿章21節 保羅在以弗所書末段開宗明義的說:「你們要靠著主,依賴祂的大能大力,作剛強的人。」然後說到神的全副軍裝,而結尾時又加上禱告和祈求:「隨時靠著聖靈禱告。」所以基督徒整天必須剛強,需要穿上全副軍裝之際,勿忘隨時在聖靈裏禱告。 聖靈不願進到我們裏面,也無法在其中運行,除非我們實在感覺需要祂的幫助。祂來了要成為我們生命的伴侶,因此祂要完全掌管我們的生命,否則無法在其中運行。很多基督徒不瞭解這點,他們願意接受聖靈的幫助和教導,但卻不知道他們應該歡迎聖靈的內住,並管理一切的真理。 一旦我們所明瞭這個道理,就可以永遠經歷「在聖靈裏禱告的光景中」;藉著信心,我們就會對聖靈在禱告上保守我們,使我們體驗神的同在,如此我們可藉禱告,繼續不斷與神並祂的愛中交通;只要我們重視聖靈的工作,祂就成為神秘無法理解的奧秘,可能是阻止我們犯罪的石頭。 使徒猶大有段類似保羅的話,將會銘刻在我們心中:「在聖靈裏禱告,保守自己在神的愛裏。」這是每位神的兒女渴慕的;讓聖靈住在他裏面,保守他常在神的愛裏,就如整天為陽光所保守,這是何等有福。只要親近神,就能使我們永遠在神的愛裏;即使是忙碌的生活,也不斷地祈禱;依靠祂的幫助。
■ 中文屬天日子(05月11日)
五月十一日 非自力所能獲得 「有了愛弟兄的心……」彼得後書一章7節 我們多數人不曾瞭解愛,我們談愛,說愛,不曾知道愛的意義。愛是自動的為別人,而過於為己的。耶穌要我們特別愛祂(參路十四26)。當神的愛,因聖靈澆灌在我們心裡的時候,我們就容易推耶穌基督為首;那麼,我們就必定將彼得提及的事實行出來。 頭一件事,神要做的,是將我們的虛偽之情和假善之態盡行剷除。聖靈所啟示的神愛我,不是因為我可愛,卻因為愛是祂的本性。祂對我說:「將這樣的愛向人表現出來」──「愛人像我愛你一樣」。「我要把一些你所不敬重的人領到你的跟前,你須將我的愛向他們表現出來,就如我向你表現的一樣」。愛是不能矯揉造作的。有些人總是如此,但不久就疲倦了,會退了下來。 「主是恆久忍耐的……」。我應向裡面觀看,看祂怎樣待我,若是神愛我已達極點,無論我是犯罪、無恥、自私,和偏行都是一樣的愛我,我當照樣的愛人。神之愛我,無窮無盡,我必得根據愛我的神而愛人。如果我一發脾氣,在道理上絕不會有何長進。我發脾氣,是因為我的同住者具有特別的脾氣。想想我是怎樣與神不諧和吧!我準備與主耶穌合而為一,使祂的生命溫柔不斷的流出來麼?無論自然的愛,或神的愛;如果沒有培養,是不能存在的。愛是自發的,但要經過訓練,才能保持。
■ 中文上海嗎哪(05月11日)
五月十一日 「因為凡要救自己生命的,必喪掉生命……」路加福音九章24節 基督的教訓中第一也是最重要的,乃是復活與生命。基督徒的能力在於生命,基督的教義使我們不僅明白律法、責任、祂的楷模,更因其高尚聖潔的訓誡,使我們有能力追求更高的理想,自然地按著祂的命令行事。這種存在並非普通的生命,乃是復活的生命。 當這個生命從死裡復活時,其轉形階段是一個真實的危機,它的開始更是像黎明的曙光一樣清晰。這個過程並不是一直地死、永遠掙扎的活。這個轉變是肯定、固定、有終點的。事實上我們在主同死的時刻,也是復活生命開始的時刻。 讓我們「……向罪也當看自己是死的,向神在基督耶穌裡,卻當看自己是活的。」(羅六11) 死亡不過是通往永生的道路和大門, 十字架則引領我們得到永恆的冠冕, 約但河是進入迦南美地充滿光明的河岸。
:::

線上使用者

38人線上 (10人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 0

訪客: 38

更多…

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎

◎已錄音經卷進度◎

[2026-05-07] 📖 腓立比書 4章 👁️3 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-07] 📖 腓立比書 3章 👁️3 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-07] 📖 腓立比書 2章 👁️4 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-07] 📖 腓立比書 1章 👁️3 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-05] 📖 創世記 47章 👁️12 🔥1 ▶ 播整章

🔥牧師推薦好章

💬 使用者回饋
「有時陌生的基督徒聽到我名字,就會說你網站作得很好」
🙏 牧師推薦聖經好章

最熱門聖經「章」朗讀

🔥 完整朗讀章熱門

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-50 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 腓立比書 1-4 / 4
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3

台語羅馬字典

台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳

計數器

今天: 5544554455445544
昨天: 3500350035003500
總計: 1080902410809024108090241080902410809024108090241080902410809024

隨機小語

「人生可以回憶、尋根莫忘本。人生應該向前、回不去過往。人生要有信念、知所信是誰。走不回的過往、只能成回憶。換不回的選擇、只是已枉然。找不回的青春、只珍惜當下。是非得失難算計、上帝計劃巧安排。」。

黃哲輝牧師

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

信望愛大辭典:隨機條目

會員登入