國
有一日,那人和他妻子夏娃同房,夏娃就懷孕,生了該隱【就是得的意思】,便說:耶和華使我得了一個男子。 Adam 4:1 Or ((The man)) lay with his wife Eve, and she became pregnant and gave birth to Cain. 4:1 ((Cain)) sounds like the Hebrew for ((brought forth)) or ((acquired.)) She said, With the help of the LORD I have brought forth 4:1 Or ((have acquired)) a man.
台
有一日那人和他妻子夏娃同房,夏娃就懷孕,生了該隱,便說耶和華使我得到子。
羅
有一日(ū-chi̍t-ji̍t) 那人(hit-lâng) 和(Kap) 他(I) 妻子(khan-tshiú牽手) 夏娃(Hā-oa) 同房(tâng-pâng), 夏娃(Hā-oa) 就(chiū) 懷孕(hoâi-īn), 生(seⁿ或siⁿ) 了(liáu) 該隱(Kai-ún), 便(Pân) 說(kóng) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 使(hō) 我(Guá) 得到(tit-tio̍h) 子(chí)。
📖 檢視 (9)
👁️ 瀏覽數:125
國
又生了該隱的兄弟亞伯。亞伯是牧羊的;該隱是種地的。 Later she gave birth to his brother Abel. Now Abel kept flocks, and Cain worked the soil.
台
又生了,該隱的小弟亞伯,亞伯是顧羊的,該隱是種田的。
羅
又(Koh) 生(seⁿ或siⁿ) 了(liáu), 該隱(Kai-ún) 的(ê) 小弟(Siáu-tē) 亞伯(A-pek), 亞伯(A-pek) 是(sī) 顧羊的(kò͘-iûⁿ-ê), 該隱(Kai-ún) 是(sī) 種田的(choh-chhân-ê)。
📖 檢視 (3)
👁️ 瀏覽數:117
國
有一日,該隱拿地裏的出產為供物獻給耶和華; In the course of time Cain brought some of the fruits of the soil as an offering to the LORD.
台
有一日,該隱拿田裡的土產,作禮物獻給耶和華。
羅
有一日(ū-chi̍t-ji̍t), 該隱(Kai-ún) 拿(The̍h提) 田裡(chhân-lí) 的(ê) 土產(thó͘-sán), 作禮物(chòe lé-mi̍h) 獻給(hiàn hō͘) 耶和華(Iâ-hô-hoa)。
📖 檢視 (7)
👁️ 瀏覽數:151
國
亞伯也將他羊群中頭生的和羊的脂油獻上。耶和華看中了亞伯和他的供物, But Abel brought fat portions from some of the firstborn of his flock. The LORD looked with favor on Abel and his offering,
台
亞伯也將,他羊群中頭生的,和羊的油獻上,耶和華看中亞伯和他的牲醴。
羅
亞伯(A-pek) 也(iā) 將(chiong), 他(I) 羊群(Iûnn-kûn) 中(Tiong) 頭生的(Thâu tshenn ê), 和(Kap) 羊(Iûnn) 的(ê) 油(Iû) 獻上(hiàn-siōng), 耶和華(Iâ-hô-hoa) 看(khòaⁿ) 中(Tiong) 亞伯(A-pek) 和(Kap) 他(I) 的(ê) 牲醴(seng-lé)。
📖 檢視 (3)
👁️ 瀏覽數:102
國
只是看不中該隱和他的供物。該隱就大大的發怒,變了臉色。 but on Cain and his offering he did not look with favor. So Cain was very angry, and his face was downcast.
台
只是無看甲意該隱,和他的牲醴,該隱就大大受氣變臉。
羅
只是(chí-sī) 無看甲意(bô-khòaⁿ-kah-ì) 該隱(Kai-ún), 和(Kap) 他(I) 的(ê) 牲醴(seng-lé), 該隱(Kai-ún) 就(chiū) 大(tuā) 大(tuā) 受氣(Siūnn-khì) 變臉(Pìnn-bīn變面)。
📖 檢視 (10)
👁️ 瀏覽數:100
國
耶和華對該隱說:你為甚麼發怒呢﹖你為甚麼變了臉色呢﹖ Then the LORD said to Cain, Why are you angry? Why is your face downcast?
台
耶和華對該隱說,你為甚麼受氣呢?你為甚麼變臉呢?
羅
耶和華(Iâ-hô-hoa) 對(Tuì) 該隱(Kai-ún) 說(kóng), 你(Lí) 為甚麼(ūi-sím-mi̍h) 受氣(Siūnn-khì) 呢(ne)? 你(Lí) 為甚麼(ūi-sím-mi̍h) 變臉(Pìnn-bīn變面) 呢(ne)?
📖 檢視 (2)
👁️ 瀏覽數:109
國
你若行得好,豈不蒙悅納﹖你若行得不好,罪就伏在門前。他必戀慕你,你卻要制伏他。 If you do what is right, will you not be accepted? But if you do not do what is right, sin is crouching at your door; it desires to have you, but you must master it.
台
你若做真好,豈不蒙悅納,你若做不好,罪就埋伏在門口,他必戀慕你,你卻要制伏他。
羅
你(Lí) 若做(Nā tsò) 真好(Tsin hó), 豈不(ká-bē) 蒙(bông) 悅納(Ua̍t-la̍p), 你(Lí) 若做(Nā tsò) 不(bô) 好(Hó), 罪(Tsuē) 就(chiū) 埋伏(bâi-ho̍k) 在(tī) 門口(Mn̂g-kha-kháu門跤口), 他(I) 必(pit) 戀慕(loân-bō͘) 你(Lí), 你(Lí) 卻(khiok) 要(iau) 制伏(chè-ho̍k) 他(I)。
📖 檢視 (9)
👁️ 瀏覽數:139
國
該隱與他兄弟亞伯說話;二人正在田間。該隱起來打他兄弟亞伯,把他殺了。 Now Cain said to his brother Abel, Let's go out to the field. 4:8 Samaritan Pentateuch, Septuagint, Vulgate and Syriac; Masoretic Text does not have ((Let's go out to the field.)) And while they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him.
台
該隱與他兄弟亞伯說話,二人正在田裡,該隱起來,打他兄弟亞伯,把他殺死。
羅
該隱(Kai-ún) 與(Kap佮) 他(I) 兄弟(Hiann-tī) 亞伯(A-pek) 說(kóng) 話(Uē), 二人(Jī lâng) 正(Tng-teh當咧) 在(tī) 田裡(chhân-lí), 該隱(Kai-ún) 起來(Khí-lâi), 打(Phah) 他(I) 兄弟(Hiann-tī) 亞伯(A-pek), 把(Kā) 他(I) 殺(Thâi刣) 死(Sí)。
📖 檢視 (8)
👁️ 瀏覽數:119
國
耶和華對該隱說:你兄弟亞伯在那裏﹖他說:我不知道!我豈是看守我兄弟的麼﹖ Then the LORD said to Cain, Where is your brother Abel? I don't know, he replied. Am I my brother's keeper?
台
耶和華對該隱說,你兄弟亞伯在哪裏?他說我不知道,我豈是看守我兄弟的嗎?
羅
耶和華(Iâ-hô-hoa) 對(Tuì) 該隱(Kai-ún) 說(kóng), 你(Lí) 兄弟(Hiann-tī) 亞伯(A-pek) 在哪裏(tī tah-lo̍h)? 他(I) 說(kóng) 我(Guá) 不(bô) 知道(Tsai-iánn知影), 我(Guá) 豈是(kám-sī) 看守(khòaⁿ-siú) 我(Guá) 兄弟(Hiann-tī) 的(ê) 嗎(mah)?
📖 檢視 (3)
👁️ 瀏覽數:119
國
耶和華說:你作了甚麼事呢﹖你兄弟的血有聲音從地裏向我哀告。 The LORD said, What have you done? Listen! Your brother's blood cries out to me from the ground.
台
耶和華說,你作了甚麼事呢?你兄弟的血,有聲音從地裏,向我喉叫。
羅
耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng), 你(Lí) 作(Tsoh) 了(liáu) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 事(sū) 呢(ne)? 你(Lí) 兄弟(Hiann-tī) 的(ê) 血(Hueh), 有(ū) 聲音(siaⁿ-im) 從(tùi) 地(tē) 裏(lí), 向(hiòng) 我(Guá) 喉(Âu) 叫(kiò)。
📖 檢視 (2)
👁️ 瀏覽數:110
國
地開了口,從你手裏接受你兄弟的血。現在你必從這地受咒詛。 Now you are under a curse and driven from the ground, which opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
台
地開嘴,從你手裏,接受你兄弟的血,現在你必從這地受咒詛。
羅
地(tē) 開嘴(Khui-tshuì開喙), 從(tùi) 你(Lí) 手裏(Tshiú lāi手內), 接受(chiap-siū) 你(Lí) 兄弟(Hiann-tī) 的(ê) 血(Hueh), 現在(Tsit-má這馬) 你(Lí) 必(pit) 從(tùi) 這地(tsit tē) 受(Siū) 咒詛(chiù-chó͘)。
📖 檢視 (2)
👁️ 瀏覽數:156
國
你種地,地不再給你效力;你必流離飄蕩在地上。 When you work the ground, it will no longer yield its crops for you. You will be a restless wanderer on the earth.
台
你種作,地不再給你效力,你必逃亡,流浪在地上。
羅
你(Lí) 種作(chèng-choh), 地(tē) 不(bô) 再(Koh閣) 給(hō͘) 你(Lí) 效力(hāu-le̍k), 你(Lí) 必(pit) 逃亡(tô-bông), 流浪(liû-lōng) 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ)。
📖 檢視 (10)
👁️ 瀏覽數:160
國
該隱對耶和華說:我的刑罰太重,過於我所能當的。 Cain said to the LORD, My punishment is more than I can bear.
台
該隱對耶和華說,我的刑罰太重,超過我所能當的。
羅
該隱(Kai-ún) 對(Tuì) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng), 我(Guá) 的(ê) 刑罰(hêng-hoa̍t) 太重(thài-tāng), 超過(chhiau-kòe) 我(Guá) 所(sóo) 能當的(ōe-tng-ê)。
📖 檢視 (8)
👁️ 瀏覽數:141
國
你如今趕逐我離開這地,以致不見你面;我必流離飄蕩在地上,凡遇見我的必殺我。 Today you are driving me from the land, and I will be hidden from your presence; I will be a restless wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me.
台
你如今趕走我,離開這地,致使不見到你的面,我必逃亡流浪在地上,凡遇見我的,必殺我。
羅
你(Lí) 如今(Jû-kim) 趕走(Kuánn-tsáu) 我(Guá), 離開(Lī-khui) 這地(tsit tē), 致使(tì-sú) 不(bô) 見(Kìnn) 到(kàu) 你(Lí) 的(ê) 面(bīn), 我(Guá) 必(pit) 逃亡(tô-bông) 流浪(liû-lōng) 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ), 凡(Huân) 遇見(tú-tio̍h) 我(Guá) 的(ê), 必(pit) 殺(Thâi刣) 我(Guá)。
📖 檢視 (5)
👁️ 瀏覽數:106
國
耶和華對他說:凡殺該隱的,必遭報七倍。耶和華就給該隱立一個記號,免得人遇見他就殺他。 But the LORD said to him, Not so; 4:15 Septuagint, Vulgate and Syriac; Hebrew ((Very well)) if anyone kills Cain, he will suffer vengeance seven times over. Then the LORD put a mark on Cain so that no one who found him would kill him.
台
耶和華對他說,凡殺該隱的,必遭受報應七倍,耶和華就給該隱立一個記號,免得人遇見他就殺他。
羅
耶和華(Iâ-hô-hoa) 對(Tuì) 他(I) 說(kóng), 凡(Huân) 殺(Thâi刣) 該隱(Kai-ún) 的(ê), 必(pit) 遭受報應(cho-siū-pò-èng) 七倍(Tshit puē), 耶和華(Iâ-hô-hoa) 就(chiū) 給(hō͘) 該隱(Kai-ún) 立(Li̍p) 一個(Tsi̍t-ê) 記號(kì-hō), 免得(bián-tit) 人(lâng) 遇見(tú-tio̍h) 他(I) 就(chiū) 殺(Thâi刣) 他(I)。
📖 檢視 (7)
👁️ 瀏覽數:118
國
於是該隱離開耶和華的面,去住在伊甸東邊挪得之地。 So Cain went out from the LORD's presence and lived in the land of Nod, 4:16 ((Nod)) means ((wandering)) (see verses 12 and 14). east of Eden.
台
自按呢!該隱離開耶和華的面前,去住在伊甸東邊,挪得之地。
羅
自按呢(chū-án-ne)! 該隱(Kai-ún) 離開(Lī-khui) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 面(bīn) 前(Tsîng), 去(Khì) 住(tsū) 在(tī) 伊甸(I-tiān) 東邊(Tang-pinn), 挪得(Lô-tek) 之(Tsi) 地(tē)。
📖 檢視 (3)
👁️ 瀏覽數:109
國
該隱與妻子同房,他妻子就懷孕,生了以諾。該隱建造了一座城,就按著他兒子的名將那城叫作以諾。 Cain lay with his wife, and she became pregnant and gave birth to Enoch. Cain was then building a city, and he named it after his son Enoch.
台
該隱與他的妻同房,他的妻就懷孕生了以諾,該隱建造了一座城,就照著他兒子的名,將那城叫作以諾。
羅
該隱(Kai-ún) 與(Kap佮) 他(I) 的(ê) 妻(bó͘) 同房(tâng-pâng), 他(I) 的(ê) 妻(bó͘) 就(chiū) 懷孕(hoâi-īn) 生(seⁿ或siⁿ) 了(liáu) 以諾(Í-lo̍k), 該隱(Kai-ún) 建(Kiàn) 造(chō) 了(liáu) 一座城(Tsi̍t tsō siânn), 就(chiū) 照著(chiàu-tio̍h) 他(I) 兒子(Hāu-senn後生) 的(ê) 名(Miâ), 將(chiong) 那(hia) 城(siânn) 叫(kiò) 作(Tsoh) 以諾(Í-lo̍k)。
📖 檢視 (7)
👁️ 瀏覽數:106
國
以諾生以拿;以拿生米戶雅利;米戶雅利生瑪土撒利;瑪土撒利生拉麥。 To Enoch was born Irad, and Irad was the father of Mehujael, and Mehujael was the father of Methushael, and Methushael was the father of Lamech.
台
以諾生以拿,以拿生米戶雅利,米戶雅利生瑪土撒利,瑪土撒利生拉麥。
羅
以諾(Í-lo̍k) 生(seⁿ或siⁿ) 以拿(Í-ná), 以拿(Í-ná) 生(seⁿ或siⁿ) 米戶雅利(Bí-hō͘-ngá-lī), 米戶雅利(Bí-hō͘-ngá-lī) 生(seⁿ或siⁿ) 瑪土撒利(Má-thó͘-sat-lī), 瑪土撒利(Má-thó͘-sat-lī) 生(seⁿ或siⁿ) 拉麥(La̍h-be̍k)。
📖 檢視 (7)
👁️ 瀏覽數:116
國
拉麥娶了兩個妻:一個名叫亞大,一個名叫洗拉。 Lamech married two women, one named Adah and the other Zillah.
台
拉麥娶了兩個妻,一個名叫亞大,一個名叫洗拉。
羅
拉麥(La̍h-be̍k) 娶(Tshuā) 了(liáu) 兩個(Nn̄g ê) 妻(bó͘), 一個(Tsi̍t-ê) 名(Miâ) 叫(kiò) 亞大(A-tāi), 一個(Tsi̍t-ê) 名(Miâ) 叫(kiò) 洗拉(Sé-la̍h)。
📖 檢視 (4)
👁️ 瀏覽數:111
國
亞大生雅八;雅八就是住帳棚、牧養牲畜之人的祖師。 Adah gave birth to Jabal; he was the father of those who live in tents and raise livestock.
台
亞大生雅八,雅八就是住帳棚,牧養牲畜的祖師。
羅
亞大(A-tāi) 生(seⁿ或siⁿ) 雅八(Ngá-pat), 雅八(Ngá-pat) 就(chiū) 是(sī) 住(tsū) 帳棚(tiùⁿ-pêⁿ), 牧養(bo̍k-ióng) 牲畜(cheng-siⁿ) 的(ê) 祖師(chó͘-su)。
📖 檢視 (4)
👁️ 瀏覽數:131
國
雅八的兄弟名叫猶八;他是一切彈琴吹簫之人的祖師。 His brother's name was Jubal; he was the father of all who play the harp and flute.
台
雅八的兄弟名叫猶八,他是一切彈琴吹簫的祖師。
羅
雅八(Ngá-pat) 的(ê) 兄弟(Hiann-tī) 名(Miâ) 叫(kiò) 猶八(Iû-pat), 他(I) 是(sī) 一切(It-tshè) 彈琴(tôaⁿ-khîm) 吹簫(pûn-siau) 的(ê) 祖師(chó͘-su)。
📖 檢視 (9)
👁️ 瀏覽數:126
國
洗拉又生了土八該隱;他是打造各樣銅鐵利器的【或作:是銅匠鐵匠的祖師】。土八該隱的妹子是拿瑪。 Zillah also had a son, Tubal-Cain, who forged all kinds of tools out of 4:22 Or ((who instructed all who work in)) bronze and iron. Tubal-Cain's sister was Naamah.
台
洗拉又生了土八該隱,他是打造各樣銅鐵利器的,土八該隱的小妹是拿瑪。
羅
洗拉(Sé-la̍h) 又(Koh) 生(seⁿ或siⁿ) 了(liáu) 土八該隱(Thó͘-pat-kai-ún), 他(I) 是(sī) 打造(táⁿ-chō) 各樣(ta̍k-iūⁿ) 銅(Tâng) 鐵(Thih) 利器的(lāi-khì ê), 土八該隱(Thó͘-pat-kai-ún) 的(ê) 小妹(sió-mōe) 是(sī) 拿瑪(Ná-má)。
📖 檢視 (6)
👁️ 瀏覽數:124
國
拉麥對他兩個妻子說:亞大、洗拉,聽我的聲音;拉麥的妻子,細聽我的話語:壯年人傷我,我把他殺了;少年損我,我把他害了【或作我殺壯士卻傷自己,我害幼童損本身。】 Lamech said to his wives, Adah and Zillah, listen to me; wives of Lamech, hear my words. I have killed 4:23 Or ((I will kill)) a man for wounding me, a young man for injuring me.
台
拉麥對他兩個妻說:亞大洗拉聽我的聲音,拉麥的妻詳細聽我的話,壯士傷我,我把他殺死,少年人害我,我把他害死。
羅
拉麥(La̍h-be̍k) 對(Tuì) 他(I) 兩個(Nn̄g ê) 妻(bó͘) 說(kóng): 亞大(A-tāi) 洗拉(Sé-la̍h) 聽(Thiann) 我(Guá) 的(ê) 聲音(siaⁿ-im), 拉麥(La̍h-be̍k) 的(ê) 妻(bó͘) 詳細聽(Siông-sè thiann) 我(Guá) 的(ê) 話(Uē), 壯士(chòng-sū) 傷(siong) 我(Guá), 我(Guá) 把(Kā) 他(I) 殺(Thâi刣) 死(Sí), 少年人(siàu-liân-lâng) 害我(hāi-góa), 我(Guá) 把(Kā) 他(I) 害死(hāi-sí)。
📖 檢視 (10)
👁️ 瀏覽數:131
國
若殺該隱,遭報七倍,殺拉麥,必遭報七十七倍。 If Cain is avenged seven times, then Lamech seventy-seven times.
台
若殺該隱遭,報應七倍,殺拉麥必遭,報應七十七倍。
羅
若(Nā) 殺(Thâi刣) 該隱(Kai-ún) 遭(cho), 報應(pò-èng) 七倍(Tshit puē), 殺(Thâi刣) 拉麥(La̍h-be̍k) 必(pit) 遭(cho), 報應(pò-èng) 七十(Tshit-tsa̍p) 七倍(Tshit puē)。
📖 檢視 (6)
👁️ 瀏覽數:99
國
亞當又與妻子同房,他就生了一個兒子,起名叫塞特,意思說:上帝另給我立了一個兒子代替亞伯,因為該隱殺了。 Adam lay with his wife again, and she gave birth to a son and named him Seth, 4:25 ((Seth)) probably means ((granted.)) saying, God has granted me another child in place of Abel, since Cain killed him.
台
亞當又與妻子同房,他就生了一個兒子,名叫塞特,意思說上帝另外給我設立了,一個兒子代替亞伯,因為該隱殺死他。
羅
亞當(A-tong) 又(Koh) 與(Kap佮) 妻子(khan-tshiú牽手) 同房(tâng-pâng), 他(I) 就(chiū) 生(seⁿ或siⁿ) 了(liáu) 一個(Tsi̍t-ê) 兒子(Hāu-senn後生), 名(Miâ) 叫(kiò) 塞特(Sia-te̍k), 意思(Ì-sù) 說(kóng) 上帝(siōng-tè) 另外(lēng-gōa) 給(hō͘) 我(Guá) 設立(siat-li̍p) 了(liáu), 一個(Tsi̍t-ê) 兒子(Hāu-senn後生) 代替(tāi-thè) 亞伯(A-pek), 因為(In-uī) 該隱(Kai-ún) 殺(Thâi刣) 死(Sí) 他(I)。
📖 檢視 (13)
👁️ 瀏覽數:103
國
塞特也生了一個兒子,起名叫以挪士。那時候,人纔求告耶和華的名。 Seth also had a son, and he named him Enosh. At that time men began to call on 4:26 Or ((to proclaim)) the name of the LORD.
台
塞特也生了一個兒子,起名叫以挪士,那時候人才求叫耶和華的名。
羅
塞特(Sia-te̍k) 也(iā) 生(seⁿ或siⁿ) 了(liáu) 一個(Tsi̍t-ê) 兒子(Hāu-senn後生), 起(hō號) 名(Miâ) 叫(kiò) 以挪士(Í-lô-sū), 那時候(hit-sî-chūn) 人(lâng) 才(Tsiah) 求叫(kiû-kiò) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 名(Miâ)。
📖 檢視 (3)
👁️ 瀏覽數:131