國
約伯回答說: Then Job replied:
台
約伯回答說:
羅
約伯(Iok-pik) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:8
國
惟願我的煩惱稱一稱,我一切的災害放在天平裏; If only my anguish could be weighed and all my misery be placed on the scales!
台
惟願我的煩惱稱一稱,我一切的災害放在天平裏;
羅
惟(uî) 願(Guān) 我(Guá) 的(ê) 煩(huân) 惱(Náu) 稱(chheng) 一(Tsi̍t) 稱(chheng), 我(Guá) 一切(It-tshè) 的(ê) 災(tsai) 害(Hāi) 放(pàng) 在(tī) 天(kang) 平(Pîng) 裏(lí);
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:8
國
現今都比海沙更重,所以我的言語急躁。 It would surely outweigh the sand of the seas-- no wonder my words have been impetuous.
台
現今都比海沙更重,所以我的言語急躁。
羅
現(Hiàn) 今(Kin) 都(Lóng) 比(pí) 海(Há) 沙(Sua) 更(king) 重(Tāng), 所以(Sóo-í) 我(Guá) 的(ê) 言語(Giân-gú) 急(Kip) 躁(Sò)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:6
國
因全能者的箭射入我身;其毒,我的靈喝盡了; 上帝的驚嚇擺陣攻擊我。 The arrows of the Almighty are in me, my spirit drinks in their poison; God's terrors are marshaled against me.
台
因全能者的箭射入我身;其毒,我的靈喝盡了; 上帝的驚嚇擺陣攻擊我。
羅
因(In-uī因為) 全能者(Tsuân-lîng tsiá) 的(ê) 箭(Tsìnn) 射(Siā) 入(Ji̍p) 我(Guá) 身(Sin); 其(Kî) 毒(to̍k), 我(Guá) 的(ê) 靈(Lîng) 喝(Lim啉) 盡(Tsīn) 了(liáu); 上帝(siōng-tè) 的(ê) 驚(Kiann) 嚇(Heh-kiann嚇驚) 擺陣(Pái-tīn) 攻(Kong) 擊(Kik) 我(Guá)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:6
國
野驢有草豈能叫喚?牛有料豈能吼叫? Does a wild donkey bray when it has grass, or an ox bellow when it has fodder?
台
野驢有草豈能叫喚?牛有料豈能吼叫?
羅
野(iá) 驢(Lû) 有(ū) 草(Tsháu) 豈(Khí) 能(Ē會) 叫(kiò) 喚(Huàn)? 牛(Gû) 有(ū) 料(Liāu) 豈(Khí) 能(Ē會) 吼(Háu) 叫(kiò)?
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:6
國
物淡而無鹽豈可吃嗎?蛋青有甚麼滋味呢? Is tasteless food eaten without salt, or is there flavor in the white of an egg? 6:6 The meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.
台
物淡而無鹽豈可吃嗎?蛋青有甚麼滋味呢?
羅
物(bu̍t) 淡(tām/tānn) 而(jî) 無(bô不) 鹽(Iâm) 豈(Khí) 可(khó) 吃(Tsia̍h食) 嗎(mah)? 蛋(tàn) 青(Tshenn) 有(ū) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 滋(Tsu) 味(Bī) 呢(ne)?
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:7
國
看為可厭的食物,我心不肯挨近。 I refuse to touch it; such food makes me ill.
台
看為可厭的食物,我心不肯挨近。
羅
看(khòaⁿ) 為(ûi) 可(khó) 厭(ià) 的(ê) 食物(si̍t-bu̍t), 我(Guá) 心(Sim) 不(bô) 肯(Khíng) 挨(E) 近(Kīn)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:7
國
惟願我得著所求的,願 上帝賜我所切望的; Oh, that I might have my request, that God would grant what I hope for,
台
惟願我得著所求的,願 上帝賜我所切望的;
羅
惟(uî) 願(Guān) 我(Guá) 得(tit) 著(Tio̍h對) 所(sóo) 求(Kiû) 的(ê), 願(Guān) 上帝(siōng-tè) 賜(Sù) 我(Guá) 所(sóo) 切(Tshiat) 望(Bāng) 的(ê);
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:7
國
就是願 上帝把我壓碎,伸手將我剪除。 that God would be willing to crush me, to let loose his hand and cut me off!
台
就是願 上帝把我壓碎,伸手將我剪除。
羅
就(chiū) 是(sī) 願(Guān) 上帝(siōng-tè) 把(Kā) 我(Guá) 壓(Ah) 碎(Tshuì), 伸手(chhun-chhiú) 將(chiong) 我(Guá) 剪除(Tsián-tî)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:6
國
我因沒有違棄那聖者的言語,就仍以此為安慰,在不止息的痛苦中還可踴躍。 Then I would still have this consolation-- my joy in unrelenting pain-- that I had not denied the words of the Holy One.
台
我因沒有違棄那聖者的言語,就仍以此為安慰,在不止息的痛苦中還可踴躍。
羅
我(Guá) 因(In-uī因為) 沒(Bô無) 有(ū) 違(Uî) 棄(Khì) 那(hia) 聖(Siànn) 者(Tsiá) 的(ê) 言語(Giân-gú), 就(chiū) 仍(Iáu猶) 以(Í) 此(Tshú) 為(ûi) 安慰(An-uì), 在(tī) 不(bô) 止(Tsí) 息(Sit) 的(ê) 痛苦(thòng-khóo) 中(Tiong) 還可(Koh thang閣通) 踴(Ióng) 躍(Io̍k)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:6
國
我有甚麼氣力使我等候?我有甚麼結局使我忍耐? What strength do I have, that I should still hope? What prospects, that I should be patient?
台
我有甚麼氣力使我等候?我有甚麼結局使我忍耐?
羅
我(Guá) 有(ū) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 氣(Khì) 力(La̍t) 使(hō) 我(Guá) 等候(tán-hāu)? 我(Guá) 有(ū) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 結(Kat) 局(Kio̍k) 使(hō) 我(Guá) 忍(Lún) 耐(Nāi)?
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:6
國
我的氣力豈是石頭的氣力?我的肉身豈是銅的呢? Do I have the strength of stone? Is my flesh bronze?
台
我的氣力豈是石頭的氣力?我的肉身豈是銅的呢?
羅
我(Guá) 的(ê) 氣(Khì) 力(La̍t) 豈是(kám-sī) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu) 的(ê) 氣(Khì) 力(La̍t)? 我(Guá) 的(ê) 肉(Bah) 身(Sin) 豈是(kám-sī) 銅(Tâng) 的(ê) 呢(ne)?
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:6
國
在我豈不是毫無幫助嗎?智慧豈不是從我心中趕出淨盡嗎? Do I have any power to help myself, now that success has been driven from me?
台
在我豈不是毫無幫助嗎?智慧豈不是從我心中趕出淨盡嗎?
羅
在(tī) 我(Guá) 豈不(ká-bē) 是(sī) 毫(Hô) 無(bô不) 幫助(Pang-tsān幫贊) 嗎(mah)? 智慧(Tì-huī) 豈不(ká-bē) 是(sī) 從(tùi) 我(Guá) 心(Sim) 中(Tiong) 趕(kóaⁿ) 出(tshut) 淨(Tsīng) 盡(Tsīn) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:6
國
那將要灰心、離棄全能者、不敬畏 上帝的人,他的朋友當以慈愛待他。 A despairing man should have the devotion of his friends, even though he forsakes the fear of the Almighty.
台
那將要灰心、離棄全能者、不敬畏 上帝的人,他的朋友當以慈愛待他。
羅
那(hia) 將(chiong) 要(iau) 灰(hue) 心(Sim)、 離(Lī) 棄(Khì) 全能者(Tsuân-lîng tsiá)、 不(bô) 敬畏(Kìng-uì) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 人(lâng), 他(I) 的(ê) 朋友(Pîng-iú) 當(Tng) 以(Í) 慈愛(Tsû-ài) 待(Tāi) 他(I)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:6
國
我的弟兄詭詐,好像溪水,又像溪水流乾的河道。 But my brothers are as undependable as intermittent streams, as the streams that overflow
台
我的弟兄詭詐,好像溪水,又像溪水流乾的河道。
羅
我(Guá) 的(ê) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 詭詐(Khuí-tsà), 好(Hó) 像(tshiūnn) 溪(Khe) 水(chúi), 又(Koh) 像(tshiūnn) 溪(Khe) 水(chúi) 流(Lâu) 乾(Ta焦) 的(ê) 河(Hô) 道(Tō)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:6
國
這河因結冰發黑,有雪藏在其中; when darkened by thawing ice and swollen with melting snow,
台
這河因結冰發黑,有雪藏在其中;
羅
這(Tsit) 河(Hô) 因(In-uī因為) 結(Kat) 冰(Ping) 發(hoat) 黑(Oo烏), 有(ū) 雪(suat) 藏(bih) 在(tī) 其(Kî) 中(Tiong);
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:7
國
天氣漸暖就隨時消化,日頭炎熱便從原處乾涸。 but that cease to flow in the dry season, and in the heat vanish from their channels.
台
天氣漸暖就隨時消化,日頭炎熱便從原處乾涸。
羅
天氣(Thinn-khì) 漸(Tsiām) 暖(Luán) 就(chiū) 隨(Suî) 時(Sî) 消(Siau) 化(Huà), 日(Ji̍t) 頭(Thâu) 炎(Iām) 熱(Jua̍h) 便(Pân) 從(tùi) 原(Guân) 處(Tshù) 乾(Ta焦) 涸(Khok)。
📖 檢視 (1)
👁️ 瀏覽數:6
國
結伴的客旅離棄大道,順河偏行,到荒野之地死亡。 Caravans turn aside from their routes; they go up into the wasteland and perish.
台
結伴的客旅離棄大道,順河偏行,到荒野之地死亡。
羅
結(Kat) 伴(Phuānn) 的(ê) 客旅(Kheh-lí) 離(Lī) 棄(Khì) 大(tuā) 道(Tō), 順(Sūn) 河(Hô) 偏(Phinn) 行(Kiânn), 到(kàu) 荒(Hng) 野(iá) 之(Tsi) 地(tē) 死(Sí) 亡(Bông)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:6
國
提瑪結伴的客旅瞻望;示巴同夥的人等候。 The caravans of Tema look for water, the traveling merchants of Sheba look in hope.
台
提瑪結伴的客旅瞻望;示巴同夥的人等候。
羅
提瑪(Thê-má) 結(Kat) 伴(Phuānn) 的(ê) 客旅(Kheh-lí) 瞻(Tsiam) 望(Bāng); 示巴(Sī-pa) 同(tâng) 夥(Hó) 的(ê) 人(lâng) 等候(tán-hāu)。
📖 檢視 (1)
👁️ 瀏覽數:7
國
他們因失了盼望就抱愧,來到那裏便蒙羞。 They are distressed, because they had been confident; they arrive there, only to be disappointed.
台
他們因失了盼望就抱愧,來到那裏便蒙羞。
羅
他們(In) 因(In-uī因為) 失(Sit) 了(liáu) 盼望(ǹg-bāng向望) 就(chiū) 抱(Phō) 愧(Khuì), 來(li̍k) 到(kàu) 那裏(Hit-pîng) 便(Pân) 蒙(bông) 羞(kiàn-siàu見笑)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:6
國
現在你們正是這樣,看見驚嚇的事便懼怕。 Now you too have proved to be of no help; you see something dreadful and are afraid.
台
現在你們正是這樣,看見驚嚇的事便懼怕。
羅
現在(Tsit-má這馬) 你們(Lín) 正(Tng-teh當咧) 是(sī) 這樣(án-ne), 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 驚(Kiann) 嚇(Heh-kiann嚇驚) 的(ê) 事(sū) 便(Pân) 懼怕(khū-phà)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:6
國
我豈說:請你們供給我,從你們的財物中送禮物給我? Have I ever said, <Give something on my behalf, pay a ransom for me from your wealth,
台
我豈說:請你們供給我,從你們的財物中送禮物給我?
羅
我(Guá) 豈(Khí) 說(kóng): 請(Tshiánn) 你們(Lín) 供(King) 給(hō͘) 我(Guá), 從(tùi) 你們(Lín) 的(ê) 財(Tsâi) 物(bu̍t) 中(Tiong) 送(Sàng) 禮(Lé) 物(bu̍t) 給(hō͘) 我(Guá)?
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:8
國
豈說:拯救我脫離敵人的手嗎?救贖我脫離強暴人的手嗎? deliver me from the hand of the enemy, ransom me from the clutches of the ruthless>?
台
豈說:拯救我脫離敵人的手嗎?救贖我脫離強暴人的手嗎?
羅
豈(Khí) 說(kóng): 拯(Tsín) 救(Kiù) 我(Guá) 脫(Thǹg褪) 離(Lī) 敵(Ti̍k) 人(lâng) 的(ê) 手(Tshiú) 嗎(mah)? 救(Kiù) 贖(Sio̍k) 我(Guá) 脫(Thǹg褪) 離(Lī) 強暴(Kiông-pō) 人(lâng) 的(ê) 手(Tshiú) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:6
國
請你們教導我,我便不作聲;使我明白在何事上有錯。 Teach me, and I will be quiet; show me where I have been wrong.
台
請你們教導我,我便不作聲;使我明白在何事上有錯。
羅
請(Tshiánn) 你們(Lín) 教(Kà) 導(Tō) 我(Guá), 我(Guá) 便(Pân) 不(bô) 作(Tsoh) 聲(Siann); 使(hō) 我(Guá) 明白(bîng-pi̍k) 在(tī) 何(Hô) 事(sū) 上(siōng/tíng) 有(ū) 錯(tshò/tshok)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:7
國
正直的言語力量何其大!但你們責備是責備甚麼呢? How painful are honest words! But what do your arguments prove?
台
正直的言語力量何其大!但你們責備是責備甚麼呢?
羅
正(Tng-teh當咧) 直(Ti̍t) 的(ê) 言語(Giân-gú) 力量(Li̍k-liōng) 何(Hô) 其(Kî) 大(tuā)! 但(tān) 你們(Lín) 責(tsik) 備(Pī) 是(sī) 責(tsik) 備(Pī) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 呢(ne)?
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:6
國
絕望人的講論既然如風,你們還想要駁正言語嗎? Do you mean to correct what I say, and treat the words of a despairing man as wind?
台
絕望人的講論既然如風,你們還想要駁正言語嗎?
羅
絕(Tse̍h) 望(Bāng) 人(lâng) 的(ê) 講(kóng) 論(Lūn) 既然(kì-jiân) 如(Jû) 風(Hong), 你們(Lín) 還(Koh閣) 想(Siūnn) 要(iau) 駁(poh/pok) 正(Tng-teh當咧) 言語(Giân-gú) 嗎(mah)?
📖 檢視 (1)
👁️ 瀏覽數:7
國
你們想為孤兒拈鬮,以朋友當貨物。 You would even cast lots for the fatherless and barter away your friend.
台
你們想為孤兒拈鬮,以朋友當貨物。
羅
你們(Lín) 想(Siūnn) 為(ûi) 孤(Koo) 兒(jî) 拈鬮(liam-khau), 以(Í) 朋友(Pîng-iú) 當(Tng) 貨(Huè) 物(bu̍t)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:7
國
現在請你們看看我,我決不當面說謊。 But now be so kind as to look at me. Would I lie to your face?
台
現在請你們看看我,我決不當面說謊。
羅
現在(Tsit-má這馬) 請(Tshiánn) 你們(Lín) 看(khòaⁿ) 看(khòaⁿ) 我(Guá), 我(Guá) 決(Kuat) 不(bô) 當(Tng) 面(bīn) 說(kóng) 謊(Hóng)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:6
國
請你們轉意,不要不公;請再轉意,我的事有理。 Relent, do not be unjust; reconsider, for my integrity is at stake. 6:29 Or ((my righteousness still stands))
台
請你們轉意,不要不公;請再轉意,我的事有理。
羅
請(Tshiánn) 你們(Lín) 轉(tńg) 意(Ì), 不要(m̄-thang毋通) 不(bô) 公(Kang); 請(Tshiánn) 再(Koh閣) 轉(tńg) 意(Ì), 我(Guá) 的(ê) 事(sū) 有(ū) 理(lí)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:6