:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音Taiwanese Bible Reading (Audio) 台語聖經朗讀(和合本)(程式設計:黃哲輝牧師2025)

📘 說明 📱 Taiwanese Bible Reading Audio(Full Chapter)台語聖經朗讀(整章版|和合本)

Listen to the Holy Bible in Taiwanese language online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:23以賽亞書 第 28 章 下一章 ➡️
23以賽亞書 28:1
🔎 難字注音 🔗 分享
禍哉!以法蓮的酒徒,住在肥美谷的山上,他們心裏高傲,以所誇的為冠冕,猶如將殘之花。 1 Woe to that wreath, the pride of Ephraim's drunkards, to the fading flower, his glorious beauty, set on the head of a fertile valley-- to that city, the pride of those laid low by wine!
禍哉!以法蓮的酒徒,住在肥美谷的山上,他們心裏高傲,以所誇的為冠冕,猶如將殘之花。
禍(hō) 哉(Tsai)! 以法蓮(Í Huat-liân) 的(ê) 酒(Tsiú) 徒(Tôo), 住(tsū) 在(tī) 肥(Puî) 美(Bí) 谷(Kok) 的(ê) 山(Suann) 上(siōng/tíng), 他們(In) 心(Sim) 裏(lí) 高(Kuân懸) 傲(Gō), 以(Í) 所(sóo) 誇(Khua) 的(ê) 為(ûi) 冠冕(Kuan-bián), 猶(Iáu) 如(Jû) 將(chiong) 殘(Tshân) 之(Tsi) 花(Hue)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 28:2
🔎 難字注音 🔗 分享
看哪,主有一大能大力者,像一陣冰雹,像毀滅的暴風,像漲溢的大水,他必用手將冠冕摔落於地。 2 See, the Lord has one who is powerful and strong. Like a hailstorm and a destructive wind, like a driving rain and a flooding downpour, he will throw it forcefully to the ground.
看哪,主有一大能大力者,像一陣冰雹,像毀滅的暴風,像漲溢的大水,他必用手將冠冕摔落於地。
看(khòaⁿ) 哪(a̍h), 主(Tsú) 有(ū) 一(Tsi̍t) 大能(Tāi-lîng) 大(tuā) 力(La̍t) 者(Tsiá), 像(tshiūnn) 一(Tsi̍t) 陣(Tīn) 冰雹(Ping-pha̍uh), 像(tshiūnn) 毀滅(Huí-bia̍t) 的(ê) 暴(Po̍k) 風(Hong), 像(tshiūnn) 漲(tiòng) 溢(Ik) 的(ê) 大(tuā) 水(chúi), 他(I) 必(pit) 用(Īng) 手(Tshiú) 將(chiong) 冠冕(Kuan-bián) 摔(siak/siàng) 落(Lo̍h) 於(Tī佇) 地(tē)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 28:3
🔎 難字注音 🔗 分享
以法蓮高傲的酒徒,他的冠冕必被踏在腳下。 3 That wreath, the pride of Ephraim's drunkards, will be trampled underfoot.
以法蓮高傲的酒徒,他的冠冕必被踏在腳下。
以法蓮(Í Huat-liân) 高(Kuân懸) 傲(Gō) 的(ê) 酒(Tsiú) 徒(Tôo), 他(I) 的(ê) 冠冕(Kuan-bián) 必(pit) 被(pī) 踏(Ta̍h) 在(tī) 腳(Kha跤) 下(Ē)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 28:4
🔎 難字注音 🔗 分享
那榮美將殘之花,就是在肥美谷山上的,必像夏令以前初熟的無花果;看見這果的就注意,一到手中就吞吃了。 4 That fading flower, his glorious beauty, set on the head of a fertile valley, will be like a fig ripe before harvest-- as soon as someone sees it and takes it in his hand, he swallows it.
那榮美將殘之花,就是在肥美谷山上的,必像夏令以前初熟的無花果;看見這果的就注意,一到手中就吞吃了。
那(hia) 榮(Îng) 美(Bí) 將(chiong) 殘(Tshân) 之(Tsi) 花(Hue), 就(chiū) 是(sī) 在(tī) 肥(Puî) 美(Bí) 谷(Kok) 山(Suann) 上(siōng/tíng) 的(ê), 必(pit) 像(tshiūnn) 夏(hā) 令(līng) 以前(í-tsîng) 初(Tshe) 熟(Si̍k) 的(ê) 無(bô不) 花(Hue) 果(kó); 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 這(Tsit) 果(kó) 的(ê) 就(chiū) 注(Tsù) 意(Ì), 一(Tsi̍t) 到(kàu) 手(Tshiú) 中(Tiong) 就(chiū) 吞(Thun) 吃(Tsia̍h食) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 28:5
🔎 難字注音 🔗 分享
到那日,萬軍之耶和華必作他餘剩之民的榮冠華冕, 5 In that day the LORD Almighty will be a glorious crown, a beautiful wreath for the remnant of his people.
到那日,萬軍之耶和華必作他餘剩之民的榮冠華冕,
到(kàu) 那(hia) 日(Ji̍t), 萬(Bān) 軍(Kun) 之(Tsi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 必(pit) 作(Tsoh) 他(I) 餘(Û) 剩(Tshun賰) 之(Tsi) 民(Bîn) 的(ê) 榮(Îng) 冠(Kuan) 華(Huâ) 冕(Bián),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 28:6
🔎 難字注音 🔗 分享
也作了在位上行審判者公平之靈,並城門口打退仇敵者的力量。 6 He will be a spirit of justice to him who sits in judgment, a source of strength to those who turn back the battle at the gate.
也作了在位上行審判者公平之靈,並城門口打退仇敵者的力量。
也(iā) 作(Tsoh) 了(liáu) 在(tī) 位(Uī) 上(siōng/tíng) 行(Kiânn) 審判(Sím-phuànn) 者(Tsiá) 公(Kang) 平(Pîng) 之(Tsi) 靈(Lîng), 並(pēng) 城(siânn) 門口(Mn̂g-kha-kháu門跤口) 打(Phah) 退(Thè) 仇(Siû) 敵(Ti̍k) 者(Tsiá) 的(ê) 力量(Li̍k-liōng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 28:7
🔎 難字注音 🔗 分享
就是這地的人也因酒搖搖晃晃,因濃酒東倒西歪。祭司和先知因濃酒搖搖晃晃,被酒所困,因濃酒東倒西歪。他們錯解默示,謬行審判。 7 And these also stagger from wine and reel from beer: Priests and prophets stagger from beer and are befuddled with wine; they reel from beer, they stagger when seeing visions, they stumble when rendering decisions.
就是這地的人也因酒搖搖晃晃,因濃酒東倒西歪。祭司和先知因濃酒搖搖晃晃,被酒所困,因濃酒東倒西歪。他們錯解默示,謬行審判。
就(chiū) 是(sī) 這地(tsit tē) 的(ê) 人(lâng) 也(iā) 因(In-uī因為) 酒(Tsiú) 搖(iô) 搖(iô) 晃(Huánn) 晃(Huánn), 因(In-uī因為) 濃(Lông) 酒(Tsiú) 東(Tang) 倒(Tò) 西(Sai) 歪(Uai)。 祭司(Tsè-si) 和(Kap) 先知(Sian-ti) 因(In-uī因為) 濃(Lông) 酒(Tsiú) 搖(iô) 搖(iô) 晃(Huánn) 晃(Huánn), 被(pī) 酒(Tsiú) 所(sóo) 困(Khùn), 因(In-uī因為) 濃(Lông) 酒(Tsiú) 東(Tang) 倒(Tò) 西(Sai) 歪(Uai)。 他們(In) 錯(tshò/tshok) 解(Kái) 默示(Bi̍k-Sī), 謬(Biū) 行(Kiânn) 審判(Sím-phuànn)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 28:8
🔎 難字注音 🔗 分享
因為各席上滿了嘔吐的污穢,無一處乾淨。 8 All the tables are covered with vomit and there is not a spot without filth.
因為各席上滿了嘔吐的污穢,無一處乾淨。
因為(In-uī) 各(Kok) 席(Si̍k) 上(siōng/tíng) 滿(Muá) 了(liáu) 嘔(Áu) 吐(thòo) 的(ê) 污(u) 穢(uè), 無(bô不) 一處(chi̍t-chhú) 乾淨(Tshing-khì清氣)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 28:9
🔎 難字注音 🔗 分享
譏誚先知的說:他要將知識指教誰呢?要使誰明白傳言呢?是那剛斷奶離懷的嗎? 9 「Who is it he is trying to teach? To whom is he explaining his message? To children weaned from their milk, to those just taken from the breast?
譏誚先知的說:他要將知識指教誰呢?要使誰明白傳言呢?是那剛斷奶離懷的嗎?
譏誚(Khau-siah剾削) 先知(Sian-ti) 的(ê) 說(kóng): 他(I) 要(iau) 將(chiong) 知(tsai) 識(Sik) 指(tsí) 教(Kà) 誰(siáng) 呢(ne)? 要(iau) 使(hō) 誰(siáng) 明白(bîng-pi̍k) 傳(Thuân) 言(Giân) 呢(ne)? 是(sī) 那(hia) 剛(tú拄) 斷(Tn̄g) 奶(ling) 離(Lī) 懷(Huâi) 的(ê) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 28:10
🔎 難字注音 🔗 分享
他竟命上加命,令上加令,律上加律,例上加例,這裏一點,那裏一點。 10 For it is: Do and do, do and do, rule on rule, rule on rule; 28:10 Hebrew ((/ sav lasav sav lasav / kav lakav kav lakav)) (possibly meaningless sounds; perhaps a mimicking of the prophet's words); also in verse 13 a little here, a little there.」
他竟命上加命,令上加令,律上加律,例上加例,這裏一點,那裏一點。
他(I) 竟(Kìng-jiân竟然) 命(miā) 上(siōng/tíng) 加(Ke) 命(miā), 令(līng) 上(siōng/tíng) 加(Ke) 令(līng), 律(Lu̍t) 上(siōng/tíng) 加(Ke) 律(Lu̍t), 例(Lē) 上(siōng/tíng) 加(Ke) 例(Lē), 這(Tsit) 裏(lí) 一(Tsi̍t) 點(Tiám), 那裏(Hit-pîng) 一(Tsi̍t) 點(Tiám)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 28:11
🔎 難字注音 🔗 分享
先知說:不然,主要藉異邦人的嘴唇和外邦人的舌頭對這百姓說話。 11 Very well then, with foreign lips and strange tongues God will speak to this people,
先知說:不然,主要藉異邦人的嘴唇和外邦人的舌頭對這百姓說話。
先知(Sian-ti) 說(kóng): 不然(put-jiân), 主(Tsú) 要(iau) 藉(Tsiah) 異(Ī) 邦(Pang) 人(lâng) 的(ê) 嘴(tshuì) 唇(tûn) 和(Kap) 外(Guā) 邦(Pang) 人(lâng) 的(ê) 舌(Tsi̍h) 頭(Thâu) 對(Tuì) 這(Tsit) 百(Pah) 姓(Sènn) 說(kóng) 話(Uē)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 28:12
🔎 難字注音 🔗 分享
他曾對他們說:你們要使疲乏人得安息,這樣才得安息,才得舒暢,他們卻不肯聽。 12 to whom he said, 「This is the resting place, let the weary rest」; and, 「This is the place of repose」-- but they would not listen.
他曾對他們說:你們要使疲乏人得安息,這樣才得安息,才得舒暢,他們卻不肯聽。
他(I) 曾(bat懂知道) 對(Tuì) 他們(In) 說(kóng): 你們(Lín) 要(iau) 使(hō) 疲乏(Phî-hua̍t) 人(lâng) 得(tit) 安息(An-hioh安歇), 這樣(án-ne) 才(Tsiah) 得(tit) 安息(An-hioh安歇), 才(Tsiah) 得(tit) 舒(Soo) 暢(Thiòng), 他們(In) 卻(khiok) 不(bô) 肯(Khíng) 聽(Thiann)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 28:13
🔎 難字注音 🔗 分享
所以,耶和華向他們說的話是命上加命,令上加令,律上加律,例上加例,這裏一點,那裏一點,以致他們前行仰面跌倒,而且跌碎,並陷入網羅被纏住。 13 So then, the word of the LORD to them will become: Do and do, do and do, rule on rule, rule on rule; a little here, a little there-- so that they will go and fall backward, be injured and snared and captured.
所以,耶和華向他們說的話是命上加命,令上加令,律上加律,例上加例,這裏一點,那裏一點,以致他們前行仰面跌倒,而且跌碎,並陷入網羅被纏住。
所以(Sóo-í), 耶和華(Iâ-hô-hoa) 向(hiòng) 他們(In) 說(kóng) 的(ê) 話(Uē) 是(sī) 命(miā) 上(siōng/tíng) 加(Ke) 命(miā), 令(līng) 上(siōng/tíng) 加(Ke) 令(līng), 律(Lu̍t) 上(siōng/tíng) 加(Ke) 律(Lu̍t), 例(Lē) 上(siōng/tíng) 加(Ke) 例(Lē), 這(Tsit) 裏(lí) 一(Tsi̍t) 點(Tiám), 那裏(Hit-pîng) 一(Tsi̍t) 點(Tiám), 以致(tì-sú致使) 他們(In) 前(Tsîng) 行(Kiânn) 仰(Ióng) 面(bīn) 跌倒(Pua̍h-tó), 而(jî) 且(tshiánn) 跌(Pua̍h) 碎(Tshuì), 並(pēng) 陷(Hām) 入(Ji̍p) 網(Bāng) 羅(Lô) 被(pī) 纏(Tînn) 住(tsū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 28:14
🔎 難字注音 🔗 分享
所以,你們這些褻慢的人,就是轄管住在耶路撒冷這百姓的,要聽耶和華的話。 14 Therefore hear the word of the LORD, you scoffers who rule this people in Jerusalem.
所以,你們這些褻慢的人,就是轄管住在耶路撒冷這百姓的,要聽耶和華的話。
所以(Sóo-í), 你們(Lín) 這些(chit-ê) 褻(Siat) 慢(Bān) 的(ê) 人(lâng), 就(chiū) 是(sī) 轄(Hat) 管(kuán) 住(tsū) 在(tī) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng) 這(Tsit) 百(Pah) 姓(Sènn) 的(ê), 要(iau) 聽(Thiann) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 話(Uē)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 28:15
🔎 難字注音 🔗 分享
你們曾說:我們與死亡立約,與陰間結盟;敵軍〔原文是鞭子〕如水漲漫經過的時候,必不臨到我們;因我們以謊言為避所,在虛假以下藏身。 15 You boast, 「We have entered into a covenant with death, with the grave 28:15 Hebrew ((Sheol)); also in verse 18 we have made an agreement. When an overwhelming scourge sweeps by, it cannot touch us, for we have made a lie our refuge and falsehood 28:15 Or ((false gods)) our hiding place.」
你們曾說:我們與死亡立約,與陰間結盟;敵軍〔原文是鞭子〕如水漲漫經過的時候,必不臨到我們;因我們以謊言為避所,在虛假以下藏身。
你們(Lín) 曾(bat懂知道) 說(kóng): 我們(Guán阮) 與(Kap佮) 死(Sí) 亡(Bông) 立約(li̍p-iok), 與(Kap佮) 陰間(Im-kan) 結(Kat) 盟(Bîng); 敵(Ti̍k) 軍(Kun)〔 原文(Guân-bûn) 是(sī) 鞭(Pinn) 子(chí)〕 如(Jû) 水(chúi) 漲(tiòng) 漫(Bān) 經(King) 過(Kuè) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 必(pit) 不(bô) 臨(Lím) 到(kàu) 我們(Guán阮); 因(In-uī因為) 我們(Guán阮) 以(Í) 謊(Hóng) 言(Giân) 為(ûi) 避(Phiah) 所(sóo), 在(tī) 虛(Hu) 假(Ké) 以下(í-hā) 藏(bih) 身(Sin)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 28:16
🔎 難字注音 🔗 分享
所以,主耶和華如此說:看哪,我在錫安放一塊石頭作為根基,是試驗過的石頭,是穩固根基,寶貴的房角石;信靠的人必不著急。 16 So this is what the Sovereign LORD says: 「See, I lay a stone in Zion, a tested stone, a precious cornerstone for a sure foundation; the one who trusts will never be dismayed.
所以,主耶和華如此說:看哪,我在錫安放一塊石頭作為根基,是試驗過的石頭,是穩固根基,寶貴的房角石;信靠的人必不著急。
所以(Sóo-í), 主(Tsú) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 如(Jû) 此(Tshú) 說(kóng): 看(khòaⁿ) 哪(a̍h), 我(Guá) 在(tī) 錫安(Tsi-An) 放(pàng) 一塊(Tsi̍t khoo一箍) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu) 作(Tsoh) 為(ûi) 根基(Kin-ki), 是(sī) 試驗(Sì-giām) 過(Kuè) 的(ê) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu), 是(sī) 穩(ún/Tsāi在) 固(Kòo) 根基(Kin-ki), 寶(Pó) 貴(Kuì) 的(ê) 房(Pâng) 角(Kak) 石(Tsio̍h); 信(Sìn) 靠(khò) 的(ê) 人(lâng) 必(pit) 不(bô) 著(Tio̍h對) 急(Kip)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 28:17
🔎 難字注音 🔗 分享
我必以公平為準繩,以公義為線鉈。冰雹必沖去謊言的避所;大水必漫過藏身之處。 17 I will make justice the measuring line and righteousness the plumb line; hail will sweep away your refuge, the lie, and water will overflow your hiding place.
我必以公平為準繩,以公義為線鉈。冰雹必沖去謊言的避所;大水必漫過藏身之處。
我(Guá) 必(pit) 以(Í) 公(Kang) 平(Pîng) 為(ûi) 準(Tsún) 繩(tsîn/sîn), 以(Í) 公(Kang) 義(Gī) 為(ûi) 線(Suànn) 鉈(tô)。 冰雹(Ping-pha̍uh) 必(pit) 沖(Tshiâng) 去(Khì) 謊(Hóng) 言(Giân) 的(ê) 避(Phiah) 所(sóo); 大(tuā) 水(chúi) 必(pit) 漫(Bān) 過(Kuè) 藏(bih) 身(Sin) 之(Tsi) 處(Tshù)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 28:18
🔎 難字注音 🔗 分享
你們與死亡所立的約必然廢掉,與陰間所結的盟必立不住。敵軍〔原文是鞭子〕如水漲漫經過的時候,你們必被他踐踏; 18 Your covenant with death will be annulled; your agreement with the grave will not stand. When the overwhelming scourge sweeps by, you will be beaten down by it.
你們與死亡所立的約必然廢掉,與陰間所結的盟必立不住。敵軍〔原文是鞭子〕如水漲漫經過的時候,你們必被他踐踏;
你們(Lín) 與(Kap佮) 死(Sí) 亡(Bông) 所(sóo) 立(Li̍p) 的(ê) 約(Iok) 必(pit) 然(Jiân) 廢掉(Huì-tiāu), 與(Kap佮) 陰間(Im-kan) 所(sóo) 結(Kat) 的(ê) 盟(Bîng) 必(pit) 立(Li̍p) 不(bô) 住(tsū)。 敵(Ti̍k) 軍(Kun)〔 原文(Guân-bûn) 是(sī) 鞭(Pinn) 子(chí)〕 如(Jû) 水(chúi) 漲(tiòng) 漫(Bān) 經(King) 過(Kuè) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 你們(Lín) 必(pit) 被(pī) 他(I) 踐踏(Thún-ta̍h????踏);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 28:19
🔎 難字注音 🔗 分享
每逢經過必將你們擄去。因為每早晨他必經過,白晝黑夜都必如此。明白傳言的必受驚恐。 19 As often as it comes it will carry you away; morning after morning, by day and by night, it will sweep through.」The understanding of this message will bring sheer terror.
每逢經過必將你們擄去。因為每早晨他必經過,白晝黑夜都必如此。明白傳言的必受驚恐。
每逢(muí-hông) 經(King) 過(Kuè) 必(pit) 將(chiong) 你們(Lín) 擄(Lia̍h抓) 去(Khì)。 因為(In-uī) 每(muí) 早晨(Tsái-khí早起) 他(I) 必(pit) 經(King) 過(Kuè), 白(Pe̍h) 晝 黑(Oo烏) 夜(iā) 都(Lóng) 必(pit) 如(Jû) 此(Tshú)。 明白(bîng-pi̍k) 傳(Thuân) 言(Giân) 的(ê) 必(pit) 受(Siū) 驚恐(Kiann-hiânn驚惶)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 28:20
🔎 難字注音 🔗 分享
原來,榻短,使人不能舒身;被窩窄,使人不能遮體。 20 The bed is too short to stretch out on, the blanket too narrow to wrap around you.
原來, 榻短,使人不能舒身;被窩窄,使人不能遮體。
原(Guân) 來(li̍k), 榻(tha) 短(té), 使(hō) 人(lâng) 不(bô) 能(Ē會) 舒(Soo) 身(Sin); 被(pī) 窩(O) 窄(E̍h狹), 使(hō) 人(lâng) 不(bô) 能(Ē會) 遮(jia) 體(Thé)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 28:21
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華必興起,像在毗拉心山;他必發怒,像在基遍谷,好做成他的工,就是非常的工;成就他的事,就是奇異的事。 21 The LORD will rise up as he did at Mount Perazim, he will rouse himself as in the Valley of Gibeon-- to do his work, his strange work, and perform his task, his alien task.
耶和華必興起,像在毗拉心山;他必發怒,像在基遍谷,好做成他的工,就是非常的工;成就他的事,就是奇異的事。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 必(pit) 興(Hin) 起(hō號), 像(tshiūnn) 在(tī) 毗(Pî) 拉(giú搝) 心(Sim) 山(Suann); 他(I) 必(pit) 發(hoat) 怒(Lōo), 像(tshiūnn) 在(tī) 基(Ki) 遍(Phiàn) 谷(Kok), 好(Hó) 做(Tsò) 成(Tsiânn) 他(I) 的(ê) 工(kang), 就(chiū) 是(sī) 非(Hui) 常(siông) 的(ê) 工(kang); 成(Tsiânn) 就(chiū) 他(I) 的(ê) 事(sū), 就(chiū) 是(sī) 奇(kî) 異(Ī) 的(ê) 事(sū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 28:22
🔎 難字注音 🔗 分享
現在你們不可褻慢,恐怕捆你們的綁索更結實了;因為我從主─萬軍之耶和華那裏聽見,已經決定在全地上施行滅絕的事。 22 Now stop your mocking, or your chains will become heavier; the Lord, the LORD Almighty, has told me of the destruction decreed against the whole land.
現在你們不可褻慢,恐怕捆你們的綁索更結實了;因為我從主 萬軍之耶和華那裏聽見,已經決定在全地上施行滅絕的事。
現在(Tsit-má這馬) 你們(Lín) 不可(m̄-thang) 褻(Siat) 慢(Bān), 恐怕(khióng-kiaⁿ恐驚) 捆(Khún) 你們(Lín) 的(ê) 綁(pa̍k縛) 索(Soh) 更(king) 結(Kat) 實(si̍t) 了(liáu); 因為(In-uī) 我(Guá) 從(tùi) 主(Tsú) 萬(Bān) 軍(Kun) 之(Tsi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 那裏(Hit-pîng) 聽見(Thiann-tio̍h聽著), 已經(Í-king) 決(Kuat) 定(tēng) 在(tī) 全(Tsuân) 地上(tōe-chiūⁿ) 施(Si) 行(Kiânn) 滅(Bia̍t) 絕(Tse̍h) 的(ê) 事(sū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 28:23
🔎 難字注音 🔗 分享
你們當側耳聽我的聲音,留心聽我的言語。 23 Listen and hear my voice; pay attention and hear what I say.
你們當側耳聽我的聲音,留心聽我的言語。
你們(Lín) 當(Tng) 側(Tshik) 耳(Hīnn) 聽(Thiann) 我(Guá) 的(ê) 聲音(siaⁿ-im), 留(Lâu) 心(Sim) 聽(Thiann) 我(Guá) 的(ê) 言語(Giân-gú)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 28:24
🔎 難字注音 🔗 分享
那耕地為要撒種的,豈是常常耕地呢?豈是常常開墾耙地呢? 24 When a farmer plows for planting, does he plow continually? Does he keep on breaking up and harrowing the soil?
那耕地為要撒種的,豈是常常耕地呢?豈是常常開墾耙地呢?
那(hia) 耕(King) 地(tē) 為(ûi) 要(iau) 撒(sat) 種(tsíng) 的(ê), 豈是(kám-sī) 常(siông) 常(siông) 耕(King) 地(tē) 呢(ne)? 豈是(kám-sī) 常(siông) 常(siông) 開(Khui) 墾(Khún) 耙(Pê) 地(tē) 呢(ne)?
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 28:25
🔎 難字注音 🔗 分享
他拉平了地面,豈不就撒種小茴香,播種大茴香,按行列種小麥,在定處種大麥,在田邊種粗麥呢? 25 When he has leveled the surface, does he not sow caraway and scatter cummin? Does he not plant wheat in its place, 28:25 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain. barley in its plot, 28:25 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain. and spelt in its field?
他拉平了地面,豈不就撒種小茴香,播種大茴香,按行列種小麥,在定處種大麥,在田邊種粗麥呢?
他拉(Tha-la) 平(Pîng) 了(liáu) 地面(tē-bīn), 豈不(ká-bē) 就(chiū) 撒(sat) 種(tsíng) 小(Siáu-hàn細漢) 茴香(Huê-hiunn), 播(pòo) 種(tsíng) 大(tuā) 茴香(Huê-hiunn), 按(àn) 行(Kiânn) 列(lia̍t) 種(tsíng) 小(Siáu-hàn細漢) 麥(Be̍h), 在(tī) 定(tēng) 處(Tshù) 種(tsíng) 大(tuā) 麥(Be̍h), 在(tī) 田(Tshân) 邊(Pinn) 種(tsíng) 粗(Tshoo) 麥(Be̍h) 呢(ne)?
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 28:26
🔎 難字注音 🔗 分享
因為他的 神教導他務農相宜,並且指教他。 26 His God instructs him and teaches him the right way.
因為他的 上帝教導他務農相宜,並且指教他。
因為(In-uī) 他(I) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 教(Kà) 導(Tō) 他(I) 務(Bū) 農(Lông) 相(Sio) 宜(Gî), 並且(pēng-chhiáⁿ) 指(tsí) 教(Kà) 他(I)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 28:27
🔎 難字注音 🔗 分享
原來打小茴香,不用尖利的器具,軋大茴香,也不用碌碡〔原文是車輪;下同〕;但用杖打小茴香,用棍打大茴香。 27 Caraway is not threshed with a sledge, nor is a cartwheel rolled over cummin; caraway is beaten out with a rod, and cummin with a stick.
原來打小茴香,不用尖利的器具,軋大茴香,也不用碌碡〔原文是車輪;下同〕;但用杖打小茴香,用棍打大茴香。
原(Guân) 來(li̍k) 打(Phah) 小(Siáu-hàn細漢) 茴香(Huê-hiunn), 不(bô) 用(Īng) 尖(Tsiam) 利(lī) 的(ê) 器(Khì) 具(Kū), 軋(Kauh) 大(tuā) 茴香(Huê-hiunn), 也(iā) 不(bô) 用(Īng) 碌(Li̍k) 碡(Ta̍k)〔 原文(Guân-bûn) 是(sī) 車(Tshia) 輪(Lián); 下(Ē) 同(tâng)〕; 但(tān) 用(Īng) 杖(tiōng) 打(Phah) 小(Siáu-hàn細漢) 茴香(Huê-hiunn), 用(Īng) 棍(Kùn) 打(Phah) 大(tuā) 茴香(Huê-hiunn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 28:28
🔎 難字注音 🔗 分享
做餅的糧食是用磨磨碎,因它不必常打;雖用碌碡和馬打散,卻不磨它。 28 Grain must be ground to make bread; so one does not go on threshing it forever. Though he drives the wheels of his threshing cart over it, his horses do not grind it.
做餅的糧食是用磨磨碎,因它不必常打;雖用碌碡和馬打散,卻不磨它。
做(Tsò) 餅(Piánn) 的(ê) 糧食(niû-si̍t) 是(sī) 用(Īng) 磨(Buâ) 磨(Buâ) 碎(Tshuì), 因(In-uī因為) 它(I伊) 不(bô) 必(pit) 常(siông) 打(Phah); 雖(Sui) 用(Īng) 碌(Li̍k) 碡(Ta̍k) 和(Kap) 馬(má) 打(Phah) 散(Suànn), 卻(khiok) 不(bô) 磨(Buâ) 它(I伊)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 28:29
🔎 難字注音 🔗 分享
這也是出於萬軍之耶和華─他的謀略奇妙;他的智慧廣大。 29 All this also comes from the LORD Almighty, wonderful in counsel and magnificent in wisdom.
這也是出於萬軍之耶和華 他的謀略奇妙;他的智慧廣大。
這(Tsit) 也(iā) 是(sī) 出(tshut) 於(Tī佇) 萬(Bān) 軍(Kun) 之(Tsi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 他(I) 的(ê) 謀(Bôo) 略(Lio̍h) 奇(kî) 妙(Biāu); 他(I) 的(ê) 智慧(Tì-huī) 廣(kóng/Khuah闊) 大(tuā)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
$xoopsOption['show_lblock'] = 1; $xoopsOption['show_rblock'] = 1; $xoopsOption['show_cblock'] = 1;

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年03月30日
時間是:15時18分03秒
■ 中文荒漠甘泉(03月30日)
三月卅日 「凡你們點火用火把圍繞自己的,可以行在你們的火焰裏,並你們所點的火把中。這是我手所定的;你們必躺在悲慘之中。」以賽亞書五十章11節 這是一個嚴重的警告,對付那行在黑暗中而想設法自救的人們的。神說他們好像自己點火,用火把圍繞自己。這是甚麼意思呢? 這意思說:當我們在黑暗中遭遇試煉的時候,我們總想自謀出路,不肯信神靠神。我們本該讓祂施行拯救,可是我們頂喜歡自己籌畫。我們尋求理由的結論,親友的勸告。結果,就會採納一個不出於神的方法。這些都是我們自己點的火焰和火把,凡匆促的引導,必定會把我們導入錯誤的歧途,若向這種光亮前進,結果卻是悲慘。 所以,親愛的,不要想用自己的謀算逃出黑暗,我們該等候神的時間和神的方法。受試煉是學習我們所需的功課。 不成熟的拯救會阻撓神在我們身上的工作。我們應該把一切的難處交給神。只要有祂的同在,就該甘心等在黑暗中。請記得在黑暗中與神同行,強如在光明中單獨行走。─譯自微小的聲音 我們不該干預神的計畫和旨意。甚麼時候我們摸一摸祂的事情,我們立刻會弄壞祂的工作。我們儘可以把鐘撥到我們所要的時間,但是我們不能改變實在的時間;我們儘可以擘開玫瑰的花蕾,可是我們擘壞了那花。照樣,我們儘可以自己謀算來躲避神所要我們經過的遭遇,但是於事無補。所以我們該將一切完全交給祂。讓我們住手罷。讓我們對神說:「只要照你的旨意,不要照我的旨意。」           ─麥力德   祂的道路 出林裏寒冷陰冥,  我想停步, 神卻要我前行, 我不明白為了什麼原因,  忽在意欲停步的地方, 傳出岩石崩塌的巨聲。 我要前進, 神吩咐我停止,  我說:「遵照您的意旨」。 一大清晨有人發現,  在我要去的路上, 躺著斫死的毒蟒。 我或許不明究竟,  但我不再計問, 什麼緣故, 祂指點我的路徑, 我就走去,  我雖無知, 卻有數, 總為我…選擇全安道路。
■ 英文荒漠甘泉(03月30日)
March 30  "Behold, all ye that kindle a fire, that compass yourselves about with sparks: walk in the light of your fire, and in the sparks that ye have kindled. This shall ye have of mine hand; ye shall lie down in sorrow."(Isa. 50:11.)  WHAT a solemn warning to those who walks in darkness and yet who try to help themselves out into the light. They are represented as kindling a fire, and compassing themselves with sparks. What does this mean?  Why, it means that when we are in darkness the temptation is to find a way without trusting in the Lord and relying upon Him. Instead of letting Him help us out, we try to help ourselves out. We seek the light of nature, and get the advice of our friends. We try the conclusions of our reason, and might almost be tempted to accept a way of deliverance which would not be of God at all.  All these are fires of our own kindling; rushlights that will surely lead us onto the shoals. And God will let us walk in he light of those sparks, but the end will be sorrow.  Beloved, do not try to get out of a dark place, except in God's time and in God's way. The time of trouble is meant to teach you lessons that you sorely need.  Premature deliverance may frustrate God's work of grace in your life. Just commit the whole situation to Him. Be willing to abide in darkness so long as you have His presence. Remember that it is better to walk in the dark with God than to walk alone in the light.           ─The Still small Voice.  Cease meddling with God's plans and will. You touch anything of His, and you mar the work. You may move the hands of a clock to suit you, but you do not change the time; so you may hurry the unfolding of God's will, but you harm and do not help the work. You can open a rosebud but you spoil the flower. Leave all to Him. Hands down. Thy will, not mine.           ─Stephen Merritt.         HIS WAY God bade me go when I would stay  ('Twas cool within the wood); I did not know the reason why. I heard a boulder crashing by  Across the path where I stood. He bade me stay when I would go;  "Thy will be done," I said. They found one day at early dawn, Across the way I would have gone,  A serpent with a mangled head. No more I ask the reason why,  Although I may not see The path ahead, His way I go; For though I know not, He doth Know, safe paths for me.  And He will choose           ─The Sunday School Times.
■ 永活之泉(03月30日)
三月卅日 君尊榮司的職分 「你求告我,我就應允你,並將你所不知道,又大又難的事指示你。」耶利米書卅三章3節 當你向神祈求新約中更大的恩惠時,需具有以下四種思想: (一)神極其願意祝福人。祂的本性就是一個保證。祂樂於施憐憫,也等待施恩。祂的應許及聖徒的經歷也向我們證實這件事。 (二)那麼,為甚麼遲遲不祝福?當神照著祂自己的旨意造人,使人成為神的同伴,管理這地時,神限制了祂自己。祂使自己被人的作為所限制。而人又可以藉著祈求而使神不得不祝福。 (三)試想,神因著祂兒女不祈求或禱告太少是何等受阻、憂傷。教會光景下沉,生命顯得很弱,缺少使罪人悔改及教會成聖的聖靈大能,這一切都由於禱告的欠缺。但若神的兒女不止息地向神呼籲,教會的光景及外邦人的情形將是何等不同! (四)然而神仍然賜福,完全在於祂百姓的信心與熱心的程度。這並不是說人就可以滿足於此,以為神已祝福;而毋寧說:如果像我們這樣微弱的禱告,神尚且施恩,那麼我們若將全人投入代禱中,神將更施何等的恩呢! (五)我們當如何向神懊悔認罪,因著我們奉獻的不夠使神對世界的施恩受到攔阻!祂時刻等待施拯救,只是我們不願全心全意奉獻給主、服事祂。 神的兒女們哪!神指望你們在祂寶座前作代禱者。我求你們能醒悟過來,知道你們蒙神聖召乃是要作君尊的祭司。巴望你們重新有一個新的生活,真知道你們的代禱正如主耶穌在高天之上為我們代求一樣,乃是人類所指望的一種最高特權。帶著這樣的靈,在指望中抓住神的話:「你求告我,我就應允你,並將你所不知道,又大又難的事指示你。」 凡是讀到這裡的人,還能說不願意也不希望答應神這個蒙福的呼召——在主耶穌基督的大能裡,為著神對教會的施恩,為著這將滅亡的世界,把代禱當成生活唯一的目標嗎?難道這個要求太過嗎?為著那為我們捨命的主,我們獻身於此神聖的祭司職分,一生服事祂,會覺得太多嗎?
■ 中文屬天日子(03月30日)
三月卅日 是崇拜呢?還是要挾呢? 「祂見無人代求,甚為詫異。」以賽亞書五九章16節 我們中有許多人,其所向神剛硬而不禱告的緣故,是因為我們在禱告方面,只有一種表面的情感和興趣。有人以為禱告,是體面的事,並且瀏覽指導禱告的書籍,以為禱告的時候我們的心可以安靜,我們的靈可以超昇;但是以賽亞謂神對於這種禱告,有詫異之感。 崇拜和代求是分不開的,沒有代求便不能有崇拜了。代求的意思,是激動我們自己得到基督的心,替人祈禱。我們太注意祈禱的措詞,而忽略了敬拜神的事實。我們是敬拜神,或是與神辯論呢?──「我不知道您是怎樣能如此做的。」這是我們不敬拜神的明證。當我們離開神的時候,我們便硬心,便武斷起來。我們將請求拋到神的寶座前,強迫祂替我們做所想望的事。我們不敬拜神,也不追求基督的旨意。如果我們對於神硬心,對於人也必硬心。 我們是激動自己去握住神,與祂心心相印,替別人禱告麼?是以這種方式去敬拜神麼?我們生活是與神有聖潔的關係呢?抑或是硬著心武斷起來呢? 「但是沒有一種正式的代求人」──你就做個正式的代求人吧!你就做個崇拜神,生活在祂聖潔關係中的人吧!努力代求的真實工作,不但是一種工作,而且是運用全力的工作,沒有陷阱的工作。傳福音也許有陷阱;代求的工作是絕然沒有的。
■ 中文上海嗎哪(03月30日)
三月三十日 「……我願你凡事興盛,身體健壯,正如你的靈魂興盛一樣。」約翰三書2節 箴言十二章28節說:「在公義的道上有生命,其路之中,並無死亡。」這正是得到醫治的秘訣。與神和好,以祂為中心地活著,那麼你就可以免得任何傷害。當惡魔的箭碰到公義的盾牌時,箭會立刻落地,也因此信心在每一次強烈的攻擊之後,會變得更堅強。彼得前書三章13節所說:「你們若是熱心行善,有誰害你們呢?」是何等真實啊!提摩太前書一章19節說:「常存信心和無虧的良心,有人丟棄良心,就在真道上如同船破壞了一般。」也是真言。 出埃及記十五章26節則說:「……你若留意聽耶和華你神的話,又行我眼中看為正的事,留心聽我的誡命,守我一切的律例,我就不能將所加與埃及人的疾病加在你身上,因為我耶和華是醫治你的。」所以讓我們行神眼中看為正的事。 有一個問題是神逢人就問的, 祂要我們自省, 看看我們是否與神完全和好。
:::

線上使用者

33人線上 (2人在瀏覽中英台羅馬注音聖經)

會員: 0

訪客: 33

更多…

今日推薦台語聖經朗讀Taiwanese Bible Reading

[2026-03-30] 📖 創世記 15章 ▶播整章
[2026-03-28] 📖 馬太福音 28章 ▶播整章
[2026-03-28] 📖 馬太福音 27章 ▶播整章
[2026-03-28] 📖 馬太福音 26章 ▶播整章
[2026-03-28] 📖 馬太福音 25章 ▶播整章

台語朗讀MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀(和合本)

Listen to Taiwanese Bible reading audio online. Includes Mandarin and Taiwanese Bible with pronunciation.

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

創世記 1-15 / 50
馬太福音 1-28 / 28

計數器

今天: 2167216721672167
昨天: 3184318431843184
總計: 1062509710625097106250971062509710625097106250971062509710625097

隨機小語

三句話:「你很棒、謝謝你、我很欣賞你」

國英台羅馬注音聖經新增

台語羅馬字典

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

會員登入