國
你且呼求,有誰答應你?諸聖者之中,你轉向哪一位呢? Call if you will, but who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
台
你且呼求,有誰答應你?諸聖者之中,你轉向哪一位呢?
羅
你(Lí) 且(tshiánn) 呼(hoo) 求(Kiû), 有(ū) 誰(siáng) 答(Tah) 應(Ìn) 你(Lí)? 諸(Tsu) 聖(Siànn) 者(Tsiá) 之中(tsi-tiong), 你(Lí) 轉(tńg) 向(hiòng) 哪(a̍h) 一(Tsi̍t) 位(Uī) 呢(ne)?
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:8
國
忿怒害死愚妄人;嫉妒殺死癡迷人。 Resentment kills a fool, and envy slays the simple.
台
忿怒害死愚妄人;嫉妒殺死癡迷人。
羅
忿(Hún) 怒(Lōo) 害死(hāi-sí) 愚(gû) 妄(Bōng) 人(lâng); 嫉妒(Tsi̍k-tòo) 殺(Thâi刣) 死(Sí) 癡(Tshi) 迷(Bê) 人(lâng)。
📖 檢視 (1)
👁️ 瀏覽數:9
國
我曾見愚妄人扎下根,但我忽然咒詛他的住處。 I myself have seen a fool taking root, but suddenly his house was cursed.
台
我曾見愚妄人扎下根,但我忽然咒詛他的住處。
羅
我(Guá) 曾(bat懂知道) 見(Kìnn) 愚(gû) 妄(Bōng) 人(lâng) 扎(Tsah) 下(Ē) 根(Kin), 但(tān) 我(Guá) 忽然(hut-jiân) 咒詛(chiù-chó͘) 他(I) 的(ê) 住(tsū) 處(Tshù)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:8
國
他的兒女遠離穩妥的地步,在城門口被壓,並無人搭救。 His children are far from safety, crushed in court without a defender.
台
他的兒女遠離穩妥的地步,在城門口被壓,並無人搭救。
羅
他(I) 的(ê) 兒女(kiáⁿ-jî) 遠(hn̄g) 離(Lī) 穩(ún/Tsāi在) 妥(thò-tòng妥當) 的(ê) 地(tē) 步(Pōo), 在(tī) 城(siânn) 門口(Mn̂g-kha-kháu門跤口) 被(pī) 壓(Ah), 並(pēng) 無(bô不) 人(lâng) 搭(tah) 救(Kiù)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:8
國
他的莊稼有飢餓的人吃盡了,就是在荊棘裏的也搶去了;他的財寶有網羅張口吞滅了。 The hungry consume his harvest, taking it even from among thorns, and the thirsty pant after his wealth.
台
他的莊稼有飢餓的人吃盡了,就是在荊棘裏的也搶去了;他的財寶有網羅張口吞滅了。
羅
他(I) 的(ê) 莊(Tsng) 稼(Kà) 有(ū) 飢(Ki) 餓(Iau枵) 的(ê) 人(lâng) 吃(Tsia̍h食) 盡(Tsīn) 了(liáu), 就(chiū) 是(sī) 在(tī) 荊棘(chhì-phè刺仔) 裏(lí) 的(ê) 也(iā) 搶(tshiúnn) 去(Khì) 了(liáu); 他(I) 的(ê) 財(Tsâi) 寶(Pó) 有(ū) 網(Bāng) 羅(Lô) 張(Tiunn) 口(kháu) 吞(Thun) 滅(Bia̍t) 了(liáu)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:9
國
禍患原不是從土中出來;患難也不是從地裏發生。 For hardship does not spring from the soil, nor does trouble sprout from the ground.
台
禍患原不是從土中出來;患難也不是從地裏發生。
羅
禍(hō) 患(Huān) 原(Guân) 不(bô) 是(sī) 從(tùi) 土(Thôo塗) 中(Tiong) 出(tshut) 來(li̍k); 患(Huān) 難(lān) 也(iā) 不(bô) 是(sī) 從(tùi) 地(tē) 裏(lí) 發(hoat) 生(seⁿ或siⁿ)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:8
國
人生在世必遇患難,如同火星飛騰。 Yet man is born to trouble as surely as sparks fly upward.
台
人生在世必遇患難,如同火星飛騰。
羅
人(lâng) 生(seⁿ或siⁿ) 在世(tsāi-sè) 必(pit) 遇(gū) 患(Huān) 難(lān), 如(Jû) 同(tâng) 火(Hué) 星(Tshenn) 飛(pue) 騰(Sing升)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:8
國
至於我,我必仰望 上帝,把我的事情託付他。 But if it were I, I would appeal to God; I would lay my cause before him.
台
至於我,我必仰望 上帝,把我的事情託付他。
羅
至於(Kóng-tio̍h講著) 我(Guá), 我(Guá) 必(pit) 仰(Ióng) 望(Bāng) 上帝(siōng-tè), 把(Kā) 我(Guá) 的(ê) 事(sū) 情(Tsîng) 託(Thok) 付(hù) 他(I)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:9
國
他行大事不可測度,行奇事不可勝數: He performs wonders that cannot be fathomed, miracles that cannot be counted.
台
他行大事不可測度,行奇事不可勝數:
羅
他(I) 行(Kiânn) 大(tuā) 事(sū) 不可(m̄-thang) 測(Tshik) 度(Tōo), 行(Kiânn) 奇(kî) 事(sū) 不可(m̄-thang) 勝(Sìng) 數(Siàu):
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:8
國
降雨在地上,賜水於田裏; He bestows rain on the earth; he sends water upon the countryside.
台
降雨在地上,賜水於田裏;
羅
降(Kàng) 雨(Hōo) 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ), 賜(Sù) 水(chúi) 於(Tī佇) 田(Tshân) 裏(lí);
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:9
國
將卑微的安置在高處,將哀痛的舉到穩妥之地; The lowly he sets on high, and those who mourn are lifted to safety.
台
將卑微的安置在高處,將哀痛的舉到穩妥之地;
羅
將(chiong) 卑(Pi) 微(Bui) 的(ê) 安置(An-tì) 在(tī) 高(Kuân懸) 處(Tshù), 將(chiong) 哀(Ai) 痛(Thiànn) 的(ê) 舉(Kí) 到(kàu) 穩(ún/Tsāi在) 妥(thò-tòng妥當) 之(Tsi) 地(tē);
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:10
國
破壞狡猾人的計謀,使他們所謀的不得成就。 He thwarts the plans of the crafty, so that their hands achieve no success.
台
破壞狡猾人的計謀,使他們所謀的不得成就。
羅
破(Phuà) 壞(Pháinn歹) 狡(Káu) 猾(Ku̍t) 人(lâng) 的(ê) 計(Kè) 謀(Bôo), 使(hō) 他們(In) 所(sóo) 謀(Bôo) 的(ê) 不(bô) 得(tit) 成(Tsiânn) 就(chiū)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:9
國
他叫有智慧的中了自己的詭計,使狡詐人的計謀速速滅亡。 He catches the wise in their craftiness, and the schemes of the wily are swept away.
台
他叫有智慧的中了自己的詭計,使狡詐人的計謀速速滅亡。
羅
他(I) 叫(kiò) 有(ū) 智慧(Tì-huī) 的(ê) 中(Tiong) 了(liáu) 自己(Ka-kī) 的(ê) 詭計(kuí-kè), 使(hō) 狡(Káu) 詐(Tsà) 人(lâng) 的(ê) 計(Kè) 謀(Bôo) 速速(Sok-sok) 滅(Bia̍t) 亡(Bông)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:8
國
他們白晝遇見黑暗,午間摸索如在夜間。 Darkness comes upon them in the daytime; at noon they grope as in the night.
台
他們白晝遇見黑暗,午間摸索如在夜間。
羅
他們(In) 白(Pe̍h) 晝 遇見(tú-tio̍h) 黑暗(o͘-àm), 午(Gōo) 間(King) 摸(Bong) 索(Soh) 如(Jû) 在(tī) 夜間(Iā-kan)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:9
國
上帝拯救窮乏人脫離他們口中的刀和強暴人的手。 He saves the needy from the sword in their mouth; he saves them from the clutches of the powerful.
台
上帝拯救窮乏人脫離他們口中的刀和強暴人的手。
羅
上帝(siōng-tè) 拯(Tsín) 救(Kiù) 窮(Kîng/khîng/kiôn) 乏(ha̍t) 人(lâng) 脫(Thǹg褪) 離(Lī) 他們(In) 口(kháu) 中(Tiong) 的(ê) 刀(To) 和(Kap) 強暴(Kiông-pō) 人(lâng) 的(ê) 手(Tshiú)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:7
國
這樣,貧寒的人有指望,罪孽之輩必塞口無言。 So the poor have hope, and injustice shuts its mouth.
台
這樣,貧寒的人有指望,罪孽之輩必塞口無言。
羅
這樣(án-ne), 貧(Pîn) 寒(hân) 的(ê) 人(lâng) 有(ū) 指(tsí) 望(Bāng), 罪(Tsuē) 孽(Gia̍t) 之(Tsi) 輩(Puè) 必(pit) 塞(sat) 口(kháu) 無(bô不) 言(Giân)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:8
國
上帝所懲治的人是有福的!所以你不可輕看全能者的管教。 Blessed is the man whom God corrects; so do not despise the discipline of the Almighty. 5:17 Hebrew ((Shaddai)); here and throughout Job
台
上帝所懲治的人是有福的!所以你不可輕看全能者的管教。
羅
上帝(siōng-tè) 所(sóo) 懲(Tîng) 治(Tī) 的(ê) 人(lâng) 是(sī) 有(ū) 福(Hok) 的(ê)! 所以(Sóo-í) 你(Lí) 不可(m̄-thang) 輕(Khin) 看(khòaⁿ) 全能者(Tsuân-lîng tsiá) 的(ê) 管(kuán) 教(Kà)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:7
國
因為他打破,又纏裹;他擊傷,用手醫治。 For he wounds, but he also binds up; he injures, but his hands also heal.
台
因為他打破,又纏裹;他擊傷,用手醫治。
羅
因為(In-uī) 他(I) 打(Phah) 破(Phuà), 又(Koh) 纏裹(Tînn-kó); 他(I) 擊(Kik) 傷(siong), 用(Īng) 手(Tshiú) 醫(I) 治(Tī)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:9
國
你六次遭難,他必救你;就是七次,災禍也無法害你。 From six calamities he will rescue you; in seven no harm will befall you.
台
你六次遭難,他必救你;就是七次,災禍也無法害你。
羅
你(Lí) 六(La̍k) 次(kái改) 遭(cho) 難(lān), 他(I) 必(pit) 救(Kiù) 你(Lí); 就(chiū) 是(sī) 七(Tshit) 次(kái改), 災(tsai) 禍(hō) 也(iā) 無(bô不) 法(Huat) 害(Hāi) 你(Lí)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:9
國
在饑荒中,他必救你脫離死亡;在爭戰中,他必救你脫離刀劍的權力。 In famine he will ransom you from death, and in battle from the stroke of the sword.
台
在饑荒中,他必救你脫離死亡;在爭戰中,他必救你脫離刀劍的權力。
羅
在(tī) 饑荒(Ki-hng) 中(Tiong), 他(I) 必(pit) 救(Kiù) 你(Lí) 脫(Thǹg褪) 離(Lī) 死(Sí) 亡(Bông); 在(tī) 爭(tsenn/tsinn/tsing) 戰(Tsiàn) 中(Tiong), 他(I) 必(pit) 救(Kiù) 你(Lí) 脫(Thǹg褪) 離(Lī) 刀(To) 劍(kiàm) 的(ê) 權力(Kuân-li̍k)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:9
國
你必被隱藏,不受口舌之害;災殃臨到,你也不懼怕。 You will be protected from the lash of the tongue, and need not fear when destruction comes.
台
你必被隱藏,不受口舌之害;災殃臨到,你也不懼怕。
羅
你(Lí) 必(pit) 被(pī) 隱(Ún) 藏(bih), 不(bô) 受(Siū) 口(kháu) 舌(Tsi̍h) 之(Tsi) 害(Hāi); 災(tsai) 殃(Iong) 臨(Lím) 到(kàu), 你(Lí) 也(iā) 不(bô) 懼怕(khū-phà)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:8
國
你遇見災害饑饉,就必嬉笑;地上的野獸,你也不懼怕。 You will laugh at destruction and famine, and need not fear the beasts of the earth.
台
你遇見災害饑饉,就必嬉笑;地上的野獸,你也不懼怕。
羅
你(Lí) 遇見(tú-tio̍h) 災(tsai) 害(Hāi) 饑(ki/iau) 饉(kín), 就(chiū) 必(pit) 嬉(Hi) 笑(Tshiò); 地上(tōe-chiūⁿ) 的(ê) 野獸(iá-siù), 你(Lí) 也(iā) 不(bô) 懼怕(khū-phà)。
📖 檢視 (1)
👁️ 瀏覽數:8
國
因為你必與田間的石頭立約;田裏的野獸也必與你和好。 For you will have a covenant with the stones of the field, and the wild animals will be at peace with you.
台
因為你必與田間的石頭立約;田裏的野獸也必與你和好。
羅
因為(In-uī) 你(Lí) 必(pit) 與(Kap佮) 田間(chhân-nih田裡) 的(ê) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu) 立約(li̍p-iok); 田(Tshân) 裏(lí) 的(ê) 野獸(iá-siù) 也(iā) 必(pit) 與(Kap佮) 你(Lí) 和(Kap) 好(Hó)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:8
國
你必知道你帳棚平安,要查看你的羊圈,一無所失; You will know that your tent is secure; you will take stock of your property and find nothing missing.
台
你必知道你帳棚平安,要查看你的羊圈,一無所失;
羅
你(Lí) 必(pit) 知道(Tsai-iánn知影) 你(Lí) 帳棚(tiùⁿ-pêⁿ) 平安(Pîng-an), 要(iau) 查(Tsa) 看(khòaⁿ) 你(Lí) 的(ê) 羊圈(Iûnn-khuan), 一(Tsi̍t) 無(bô不) 所(sóo) 失(Sit);
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:10
國
也必知道你的後裔將來發達,你的子孫像地上的青草。 You will know that your children will be many, and your descendants like the grass of the earth.
台
也必知道你的後裔將來發達,你的子孫像地上的青草。
羅
也(iā) 必(pit) 知道(Tsai-iánn知影) 你(Lí) 的(ê) 後裔(hō͘-è) 將(chiong) 來(li̍k) 發(hoat) 達(ta̍t), 你(Lí) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫) 像(tshiūnn) 地上(tōe-chiūⁿ) 的(ê) 青草(Tshinn-tsháu)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:8
國
你必壽高年邁才歸墳墓,好像禾捆到時收藏。 You will come to the grave in full vigor, like sheaves gathered in season.
台
你必壽高年邁才歸墳墓,好像禾捆到時收藏。
羅
你(Lí) 必(pit) 壽(Siū) 高(Kuân懸) 年(Nî) 邁(Māi) 才(Tsiah) 歸(Kui) 墳(Phûn) 墓(Bōo), 好(Hó) 像(tshiūnn) 禾(Hô) 捆(Khún) 到(kàu) 時(Sî) 收(Siu) 藏(bih)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:9
國
這理,我們已經考察,本是如此。你須要聽,要知道是與自己有益。 We have examined this, and it is true. So hear it and apply it to yourself.
台
這理,我們已經考察,本是如此。你須要聽,要知道是與自己有益。
羅
這(Tsit) 理(lí), 我們(Guán阮) 已經(Í-king) 考(Khó) 察(Tshat), 本是(Pún sī) 如(Jû) 此(Tshú)。 你(Lí) 須(Su) 要(iau) 聽(Thiann), 要(iau) 知道(Tsai-iánn知影) 是(sī) 與(Kap佮) 自己(Ka-kī) 有(ū) 益(ik)。
📖 檢視 (0)
👁️ 瀏覽數:9